Page:Recherches asiatiques, ou Mémoires de la Société établie au Bengale, tome 1.djvu/41

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
xxxiij
DES MOTS ORIENTAUX.

lettres arabes, l’exprimer de trente-neuf manières differentes, sans rencontrer la bonne. Ce nom doit s’écrire Aâzem[1], avec trois points sur la première consonne.

Il y a deux manières générales de rendre les mots asiatiques en caractères européens : elles sont fondées sur des principes presque opposés ; mais chacune d’elles a ses avantages, et chacune a été recommandée par des autorités respectables. La première a principalement pour objet la prononciation des mots qu’il s’agit d’exprimer ; et cette méthode, en tant quelle peut être employée, est d’une utilité incontestable : mais on ne sauroit offrir que d’une manière insuffisante, de nouveaux sons à un organe qui n’est pas formé pour les recevoir ; et à la fin, on est réduit à souffrir que le lecteur attache une prononciation précaire à plusieurs lettres et à plusieurs syllabes. De plus, ce mode d’orthographe détruit toute analogie grammaticale : on y représente des sons simples par des caractères doubles ; des voyelles y sont employées pour d’autres ; et peut-être tout notre travail n’aboutit qu’à perpétuer une prononciation provinciale ou dépourvue d’élégance. Toutes ces objections peuvent être alléguées contre la manière habituelle d’écrire le mot kummerbund[2], où l’on ne conserve ni les lettres, ni leur véritable son, tandis que kemerbend ou cemerbend, comme l’écriroit un ancien Breton, indique

  1. آُاْزِمُ injuste, inique, de la racine arabe آُزَمَ hébr. אָשַׁﬦ iniquitatem commisit, &c. Ce mot ne peut être qu’une épithète, et non un nom propre. Peut-être M. Jones veut-il désigner Yezdedjerd Ier, qui fut ainsi surnommé. Voy. l’Hist. des Sassanides, trad. de Myrkhond, et placée à la suite des Mém. sur diverses antiquités de la Perse, par M. Silvestre de Sacy, p. 321. (L-s.)
  2. Prononcez kemerbend ڪمــربند [ceinturon] ; mot persan composé de kemer ڪمر [ceinture], et de بند bend [lien], بند.