Aller au contenu

Page:Revue des Deux Mondes - 1898 - tome 149.djvu/512

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

506 REVUE DES DEUX MONDES. et en galanteries; la jeune fille reçut des deux femmes l’accueil habituel, et d’André les meilleurs saints que put faire le pauvre garçon ; puis, tous ensemble se rendirent au théâtre. Dans la loge, Tolin s’assit derrière la jeune fille pour laquelle il soupirait; André, tout près de Louisa,pour laisser plus de place à sa mère; et comme il s’était levé avant le soleil, et avait trimé tout le jour, il passa la plus grande partie de chaque acte à dormir. Dans les entr’ actes il sortait pour fumer dans les couloirs. En sorte que, de toute sa soirée, il se rappelait plus tard une seule chose, c’est que don enancio Liencres, arrivant au milieu de la représentation, avait demandé si la pièce était en vers ou en prose. — Je crois que c’est en vers, avait répondu André, je veux dire, non, peut-être bien en prose. — C’est la même chose, avait répliqué l’éloquent don Venancio. Pour le bien que cela fait et le plaisir qu’on y trouve... Puis, à la sortie, André offrit de nouveau son bras à Louisa, car don Venancio s’était chargé de sa femme, comme c’était son devoir, et quant à Tolin, personne n’aurait pu l’éloigner, fût-ce avec de l’eau bouillante, de la beauté pour laquelle il cirait les pointes de ses moustaches. Dans la rue se trouvait déjà la file habituelle des lanternes à main portées par les femmes de chambre attendant leurs maî- tresses. André remarqua que le vent, qui s’était calmé depuis qu’il était sorti de chez lui pour aller chez don Venancio Liencres, s’était élevé de nouveau. Et comme il savait qu’au débouché du Môle il soufflait encore plus violemment que dans toute autre partie de la ville, il se hasarda de conseiller à Louisa de continuer à s’ap- puyer sur son bras jusqu’à ce qu’on fût arrivé à la maison. Cette fois encore, il n’essuya pas de refus; et les autres, tenant son avis pour fort sage, l’observèrent au pied de la lettre : je veux dire que don Venancio ne lâcha pas sa femme, ni Tolin l’objet de ses pensées amoureuses. Louisa et André marchaient devant, précédés à quelques mètres de la lanterne ornée de papier qui se balançait dans la main de la femme de chambre. En enfilant la rue des Martyrs, on commença à entendre les sifflemens du vent faisant rage parmi les agrès des navires de la darse et ses mugissemens furieux dans les carrefours voisins; quelques rafales passèrent et firent frémir la sois du vêtement