Aller au contenu

Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1864, tome 1.djvu/467

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
461
ACTE IV, SCÈNE V.

d’autre sujet de querelle avec Rome que l’injustice de t’avoir banni, nous ferions marcher tous les Volsques, depuis l’âge de douze ans jusqu’à celui de soixante-dix ; et nous porterions la guerre, comme un torrent débordé, jusque dans les entrailles de cette ville ingrate. Oh ! viens, entre, et serre la main de nos sénateurs : tu trouveras en eux des amis ; ils sont ici à prendre congé de moi. J’étais prêt à marcher, non pas encore contre Rome même, mais contre son territoire.

coriolan.—Dieux ! vous me rendez heureux.

aufidius.—Ainsi, toi le plus absolu des hommes, si tu veux te charger toi-même de diriger tes vengences, prends la moitié du commandement : tu connais le fort et le faible de ton pays ; nul ne le saurait faire comme toi. Tu décideras toi-même s’il faut aller frapper droit aux portes de Rome, ou l’ébranler dans les parties les plus éloignées, s’il faut l’épouvanter avant de la détruire. Mais entre : permets que je te présente à des hommes qui seront en tout dociles à tes vues. Mille et mille fois le bienvenu ! Je suis plus ton ami que je n’ai jamais été ton ennemi ; et, Marcius, c’est dire beaucoup.—Ta main : sois le bienvenu !

(Ils sortent.)
(Entrent les deux premiers esclaves.)

premier esclave.—Il s’est fait ici un étrange changement.

second esclave.—Sur ma foi, j’ai failli le frapper : mais certain pressentiment m’arrêtait et me disait que ses habits n’accusaient pas la vérité.

premier esclave.—Quel bras il a ! Du bout du doigt il m’a fait tourner comme un sabot.

second esclave.—Moi, j’ai bien vu à son air qu’il y avait en lui quelque chose… Il avait dans la figure un je ne sais quoi… je ne trouve pas de mot pour exprimer mon idée.

premier esclave.—Oui, tu as raison : un regard… Que je sois perdu si je n’ai pas vu, à sa mine, qu’il était plus qu’il ne paraissait.

second esclave.—Et moi aussi, je le jure. C’est tout uniment l’homme du monde le plus extraordinaire.