Page:Ovide - Œuvres complètes, trad Nisard, 1838.djvu/666

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

sur son visage.

Vous me demanderez pourquoi, à ces calendes, le lard gras est servi sur nos tables, [6, 170] ainsi qu'un mélange bouillant de farine et de fèves. Carna est une déesse antique, elle ne veut rien changer à ses anciens aliments; elle s'abstient de ces mets que le luxe a été depuis chercher jusque dans les contrées étrangères. Le peuple alors laissait nager les poissons sans tendre de pièges; l'huître était en sûreté dans sa coquille. [6, 175] Le Latium ne connaissait pas l'oiseau de la riche Ionie, ni celui qui savoure le sang du Pygmée. On n'aimait du paon que son plumage; aucune terre ne nous avait envoyé en tribut ses animaux captifs. La chair du porc était un régal; on tuait un porc aux jours de fêtes; [6, 180] les fèves, les durs épis du froment, étaient le seul produit du sol; on prétend que celui qui, aux sixièmes calendes, se nourrit de ce mélange, est à l'abri de toute douleur d'entrailles.

C'est encore en ce jour, dit-on, que d'après ton voeu, ô Camille, un temple fut élevé sur le sommet du Capitole à Junon Monéta. [6, 185] Là était auparavant la maison de Manlius, qui défendit Jupiter Capitolin contre l'épée des Gaulois. O puissant Jupiter, qu'il eût mieux valu pour lui périr en ce jour où il combattit pour ton trône! Il a vécu pour aspirer à la royauté et payer de sa tête cette coupable pensée; [6, 190] telle était la gloire que lui réservait la vieillesse.

Le même jour encore est consacré à Mars. De la porte Capène, on voit son temple, situé hors des murs, sur la voie Tecta.

Et toi aussi, Tempête, nous reconnaissons que tu as mérité le temple qui te fut dédié quand notre flotte faillit être engloutie dans les eaux de la Corse.

[6, 195] Tels sont les souvenirs que j'avais à signaler sur la terre. Si nous levons les yeux vers le ciel nous voyons apparaître l'Aigle aux serres crochues, le rapide oiseau du grand Jupiter.

Le jour suivant appelle les Hyades, qui brillent au front cornu du taureau: des pluies abondantes humectent la terre.

Quand le matin sera venu deux fois, quand deux fois Phébus sera sorti de la mer, [6, 200] quand les gouttes de la rosée auront mouillé deux fois la tige des blés, ce sera le jour où fut consacré le temple de Bellone pendant la guerre de Toscane; toujours cette déesse protège le Latium. Ce fut un voeu d'Appius; et quand il refusa la paix à Pyrrhus, si les yeux du vieillard étaient fermés au jour, la sagesse du moins éclairait son esprit d'une vive lumière. [6, 205] Au-devant du temple, il est une place peu spacieuse d'où l'on aperçoit l'extrémité du Cirque; là s'élève une colonne, petite, mais d'un grand renom, d'où la main du fécial lance le javelot précurseur de la guerre, quand on a décidé de prendre les armes contre les rois et les nations.

L'autre partie du Cirque est gardée par Hercule; [6, 210] c'est l'oracle d'Eubée qui lui a conféré ce ministère: il en fut investi le jour qui précède les nones. Si vous jetez les yeux sur l'inscription du monument, vous verrez que les travaux en furent approuvés par Sylla.