Une mention toute particulière pour Dudenw qui a fait un gros travail de recherche concernant les noms typographiques et les décryptages… insolites. --Kaviraf (d) 1 juillet 2017 à 15:34 (UTC)--Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Encore une fois cette année, l'aventure folle recommence ; avec moins de restrictions cette fois car ce défi n'est pas enregistré dans le cadre du 100 wikijours comme l'an passé. Un gros merci à tous ceux qui, aujourd'hui, se sont lancés dans l'aventure :
Afficher les en-têtes et pieds de pages par défaut[modifier]
Dernier commentaire : il y a 6 ans4 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Que pensez-vous d'afficher les en-têtes et pieds de pages par défaut en mode édition dans l'espace de nom Page: ? (question posée sur la liste liste de discussion pour la Wikisource en tamil mais il me semble que vu combien la question revient souvent ici cela vaudrait la peine de toujours l’afficher ici aussi)
Pour information, actuellement, pour les afficher il faut cliquer sur Afficher des champs d'en-tête et de pied de page lors de l'édition dans l'espace de nommage Page dans Spécial:Préférences#mw-prefsection-editing, ce que la plupart des contributeurs - en particulier les débutants - ne connaissent pas (l'option resterait évidemment au même endroit pour ceux qui voudraient la désactiver).
J'ai tendance à oublier les entêtes, titre courant et autres prestiges. Mon opinion est que cela n'apporte pas grand chose au lecteur, davantage au contributeur. Le nouveau doit-il être initié à cela, ou peut-on craindre qu'il soit encore plus intimidé ? Mais je sous-estime le nouveau. Donc on peut essayer. --Wuyouyuan (d) 5 juillet 2017 à 09:45 (UTC)Répondre
Il me semble, en effet, que cela concerne surtout les contributeurs. Le format 16/9 des écrans ne plaide pas pour rajouter des fenêtres en-tête et pied de page à la fenêtre principale quand on n'en n'a pas besoin (c.a.d. pour moi dans 95 % des cas où je n'ai pas de "nr", de "corrbandeau" ou de "refa" à placer).
Il existe un bouton dans la barre "Aide à la relecture" dont je me sers pour les faire apparaître. À mes début (2012), il était dans la barre principale et c'était plus pratique, mais il a migré là je ne sais plus pourquoi. Peut-être pourrait-il retrouver sa place d'origine ?--Marceau (d) 5 juillet 2017 à 11:04 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans1 commentaire1 participant à la discussion
bonjour à tous,
Pourriez-vous vérifier que lorsque vous créez une page par transclusion que l’onglet source apparait bien, si ce n’est pas le cas merci de faire un nulédit, c’est à dire de cliquer sur "modifier" et d’enregistrer à nouveaux sans rien changer dans le cadre de modification. Parfois il faut recommencer la procédure deux fois parfois une dizaine de fois. Je sais c’est contraignant, mais sinon outre que la page ne semble pas rattachée au fac-similé, elle n’est pas comptée dans les statistiques ayant un fac-similé, et cela perturbe Ernest-Mtl : et moi qui travaillons sur les pages n’ayant pas de fac-similé, et nous rajoute un peu de travail dont nous nous passerions bien.
Dernier commentaire : il y a 6 ans2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
J'ai découvert que les Souvenirs entomologiques de Jean-Henri Fabre avaient été numérisés par Gallica, mais faisaient aussi parti des livres pour lesquels Gallica a pris le soin de faire une version epub.
J'ai cru comprendre qu'il existait une technique sur Wikisource pour pouvoir associer du texte déjà numérisé à un document PDF afin de faciliter le processus de correction et de validation, mais je ne comprends pas bien comment faire.
S'il vou plaît, est-ce que quelqu'un serait en mesure de pouvoir reformuler la procédure à suivre afin de pouvoir importer le travail effectué par Gallica vers Wikisource ? Je souhaiterai pouvoir contribuer pour ces ouvrages.
Merci beaucoup
Les livres en questions sont disponibles à l'adresse suivante : gallica
Dernier commentaire : il y a 6 ans2 commentaires1 participant à la discussion
Le bouquin prévu pour le 7 (ou le 8) Aout prochain Charcot - Les Démoniaques dans l’art est illustré mais les images sont dans un sale état. La plupart sont illisibles. Je me charge d'en trouver d'autres et de les mettre à disposition. J'ai déjà commencé.
Dernier commentaire : il y a 6 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Merci à tous ceux qui ont participé de près ou de loin aux 7 premiers livres du Défi 100 livres en 100 jours de 2017 sur Wikisource francophone... En 7 jours, 7 livres ont été publiés, 3 déjà complètement validés! et qui présentent 974 pages traitées en tout.
Dernier commentaire : il y a 6 ans4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour, je tente de transcrire le livre du défi du jour mais je suis bloqué à la page 62 car il faut faire une référence depuis un poème vers un poème et l'enchainement des balises ne semble pas donner le résultat attendu. Merci de votre aide. Toto256 (d) 8 juillet 2017 à 18:17 (UTC)Répondre
Bonjour, dans ce cas il faut utiliser la balise {{#tag:poem| ...}} pour le poeme principal, et <poem> dans les notes. C'est expliqué quelque part, je crois ... Voir un exemple ici. Manseng (d) 8 juillet 2017 à 19:03 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans6 commentaires5 participants à la discussion
Bonjours à tous, je cherche à améliorer mes outils pour les corrections en mode page. J'ai deux envies principales qui permettraient de rendre mes corrections plus agréables :
Les éléments de syntaxe de la barre d’outil. J'utilise très fréquemment des éléments de syntaxe présents dans barre d'outils > Wikisource > Syntaxe Wiki. Parmi ceux-ci, il y a beaucoup d'items que j'entre directement au clavier, d'autres que je n’utilise pas. Certains me manquent. J'aimerais donc pouvoir ajouter et retirer des éléments, les reclasser ; ou pourquoi pas, créer un onglet complètement personnalisé.
Les raccourcis clavier. La seule documentation que j'ai trouvé est sur cette page. Mais ces raccourcis ne concernent pas la correction en mode page. J'aimerais par exemple pouvoir sélectionner un morceau de texte et par un raccourci clavier, le passer en italique.
J'ai un peu regardé la documentation existante. J'ai bien compris que tout cela s'écrit en Javascript, que je ne maîtrise pas (encore). Aussi, je voulais savoir si certains ici ont déjà créé ce genre d’outils. Ou si il y a du code à récupérer çà et là. Bref, un peu d'aide avant de me lancer là dedans… --Hildepont (d) 9 juillet 2017 à 11:25 (UTC)Répondre
Crées des onglets personnalisés et tout à fait faisable (il y a même une doc pour cela). N'hésite pas à me ping si tu rencontre des problèmes (par contre je risque d'être peu sur Wikisource cette prochaine semaine). Tpt (d) 13 juillet 2017 à 21:02 (UTC)Répondre
Bonne surprise que cette page d'accueil. C'est effectivement Claudius Popelin qui présente ses motivations de traducteur dans le style un peu décadent de la fin du XIXe siècle. Il conclut par ces mots : "Mais, comme il est sage de faire son profit de l’expérience des gens d’âge, lis donc, ami, ces petits traités d’Alberti, dont tu trouveras bon que j’esquisse la vie à grands traits, afin que nous fassions plus ample connaissance avec notre auteur et ses ouvrages."
Vous trouverez donc cette semaine en page d'accueil le début de ce quatrième texte, à la fois très neuf pour son époque et intéressant encore beaucoup aujourd'hui. C'est vraiment merveilleux de travailler avec de pareils contributeurs de différentes époques, et en même temps avec les wikisourciens actuels !
Quand on en est là, on en fait une image. Je rêve aussi de faire une version en code de ça, et c'est sûrement possible, mais à quoi bon ? --Wuyouyuan (d) 14 juillet 2017 à 13:43 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour,
Le fac-similé de "Kazan" de James Oliver Curwood ne s'affiche pas à partir de la page 16. Est-ce que quelqu'un pourrait m'indiquer la marche à suivre ?
Est-ce qu'il faut à nouveau télécharger le fichier DjVu ? Comment ?
Je vous remercie vivement de votre aide ! Je suis coupée en plein élan !
Elisademo
Bonjour,Manseng :
Je viens de regarder à nouveau sur Chrome que j'utilisais jusqu'à présent. Je vois le fac-similé de la page 16, 17, mais je ne le vois plus à partir de la page 18.
Sur Firefox, le fac-similé semble s'afficher sur toutes les pages.
Je ne comprends pas, mais je vais continuer sur Firefox.
Merci de votre réponse !
Elisademo
Dernier commentaire : il y a 6 ans3 commentaires3 participants à la discussion
L'engouement du défi de 2016 n'étant pas au rendez-vous cette année (nous avons actuellement 3 livres qui ne sont pas fait dans le défi en à peine 17 jours, et si ce n'avait pas été de Vigno :, nous en aurions 4 en cours), je verrai d'ici le weekend s'il y a lieu de continuer de proposer cette petite compétition pour 2017. En effet, les règles avaient été assouplies afin de ne pas devoir réinitialiser le défi dès qu'un livre n'a pas été terminé, mais cela semble enlever le momentum de la communauté et enlever le sentiment d'urgence à corriger le livre.
Quelle que soit la décision de continuer ou pas le défi, merci Ernest de tout ton investissement pour mettre en place un aussi grand nombre d'ouvrages et auteurs différents. Cela représente tout un travail qui mérite notre reconnaissance. :)) --Kaviraf (d) 18 juillet 2017 à 11:41 (UTC)--Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour, je viens d'importer Traité sur l’interdiction des armes nucléaires depuis http://undocs.org/fr/A/CONF.229/2017/8. Le texte sur Wikisource est conforme au pdf car il est très facile de faire du copier-coller. En revanche, j'aurais besoin de votre aide pour la mise en forme. Y a-t-il des modèles prévus pour mettre en forme les traités internationaux. En cherchant, je n'ai pas trouvé beaucoup d'exemples sur Wikisource en français. Merci d'avance à ceux qui prendront le temps de jeter un œil au texte. Pamputt (d) 19 juillet 2017 à 17:49 (UTC)Répondre
En préambule, l’habitude et l'idéal est d'importer le fichier sur Commons et de créer une page Index: pour corriger le texte en mode page (bon j'avoue que pour un texte nativement numérique c'est un peu étrange mais cela ne prend guère plus de temps et cela facilite la traçabilité et la qualité).
Sinon, non, il n'y a pas de mise en forme particulières pour les traités.
Merci pour votre aide. J'essaierai de prendre exemple sur ce traité pour mes futures contributions sur Wikisource dans ce domaine. À bientôt. Pamputt (d) 23 juillet 2017 à 22:21 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Dans le projet "Bibliothèques nationales" (en bas de la page d'accueil), pour la Bibliothèque suisse, Lausanne à travers les âges est presque fini. Il reste des tableaux qui n'ont pas une bonne allure. Je suis très incompétent (et la vie est trop courte pour que j'apprenne encore). Si un expert peut s'y intéresser. Les tableaux sont sur les pages qui restent en rose, à corriger. --Wuyouyuan (d) 21 juillet 2017 à 03:33 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans3 commentaires2 participants à la discussion
Dans le texte Léon Cladel, les pages affichés 16 et 17 (djvu 77 et 78) sont des doublons des pages 14 et 15 (djvu 75 et 76). Quelqu'un saurait-il comment effectuer la réparation ? Merci. --Viticulum (d) 21 juillet 2017 à 16:13 (UTC)Répondre
Et il y aussi sans doute des pages uniquement sur les personnes séparées sans page pour l'ensemble (mais là je n’ai pas réussi à en trouver).
J’aurais plutôt tendance à avoir une page par personne (c'est plus logique et plus facile à de nombreux points de vues, notamment pour entrer les informations bibliographiques ou pour les liens vers les autres projets Wikimédia et les bases de données externes) et soit à supprimer soit faire des pages d'homonymie des pages collectives, qu'en pensez-vous ?
J’aime bien la solution de la Wikisource anglophone : une page pour chacun des frères Grimm et un portail pour les deux frères ensemble (en:Portal:Brothers Grimm). C'est original, est-ce réplicable et souhaitable dans tout les cas ?
La solution des anglophones est d'une logique parfaite. L'inconvénient est qu'on ne s'empêchera pas de dupliquer les oeuvres communes sur chacun des deux, d'où oublis et divergences, petit inconvénient. Il faudra vulgariser la notion de Portail: qui pour l'instant est un peu n'importe quoi (mon opinion). --Wuyouyuan (d) 24 juillet 2017 à 04:17 (UTC)Répondre
Le plus simple est peut-être de faire les mêmes pages que sur Wikipédia et/ou Wikidata (donc une page pour le couple s’il a une page sur Wikipédia). Ca permet de faire des liens inter-projets. L’exemple d’Erckmann-Chatrian est très clair : les livres signés du duo sont sur cette page, ceux qui sont signés seulement d’un auteur vont (ou iront un jour…) sur celle de cet auteur. Avec bien sûr des liens « voir aussi » pour orienter le lecteur.
Le portail, pourquoi pas ? Mais dans bien des cas c’est vraiment un auteur collectif (notamment lorsque c’est un pseudonyme qui fait croire qu’on à affaire à une seule personne), donc l’espace Auteur convient aussi. Seudo (d) 24 juillet 2017 à 13:22 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans2 commentaires2 participants à la discussion
L'aide de wikisource ne fait, me semble-t-il, aucune recommandation sur les séparateurs de milliers (et les séparateurs décimaux).
Le texte que j'achève de relire date de 1892 et le séparateur de millier utilisé est (à l'ancienne) la virgule. J'ai poursuivi dans la logique du premier relecteur qui les a systématiquement remplacés par des points : une forme de "modernisation". On pourrait éventuellement aussi envisager un espace insécable.
Généralement, je suis plutôt d'avis de privilégier le respect de l'original. Mais il s'agit peut-être ici d'une exception, comme pour les majuscules accentuées.
Qu'en pensez-vous ? Ne faudrait-il pas évoquer cette question dans l'aide du wiki sur la syntaxe ?
Le premier relecteur s’est trompé… En français moderne, les tranches de trois chiffres sont séparées par une espace insécable et par rien d'autre (voir par exemple le Lexique des règles typographiques de l’Imprimerie nationale, utilisé comme référence sur Wikipédia). C’est d'ailleurs ce que fait le modèle spécial formatnum : 1 234 567. C’est le plus lisible, surtout lorsqu'il y a une partie décimale : 1 234 567,89.
Mais je n’utilise pas formatnum sur Wikisource : je préfère suivre la typographie de l’ouvrage, lorsqu’elle résulte ainsi d'un choix (je me contente donc d'accentuer les majuscules pour des ouvrages du 19e siècle ; pour un livre plus ancien, même sur ce point j’hésite). Seudo (d) 24 juillet 2017 à 16:35 (UTC)Répondre
Le scan est mauvais parce que l'image du texte est difficile à lire par un humain aussi. La main experte devra se contenter de taper ce qui manque. A moins qu'il existe un meilleur exemplaire. --Wuyouyuan (d) 25 juillet 2017 à 00:04 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans9 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour. J'ai mis un espace insécable à la suite du modèle {{M.}} pour éviter les M. seuls en fin de ligne (même politique qu’après un chiffre). Par contre si on n'écrit pas {{M.}} collé au patronyme ça fait deux espaces (j’espérais que non). Je pense que l'espace insécable est légitime mais il serait alors souhaitable de passer un coup de bot pour accoler le {{M.}} aux noms dans l'ensemble des livres. Qu'en pensez-vous ? --A1AA1A (d) 24 juillet 2017 à 20:32 (UTC)Répondre
Bonjour. J'aurais procédé autrement pour ne pas impacter tous les articles. J'aurais accepté un paramètre qui, s'il existe, aurait insérer un espace insécable entre le M. et le patronyme : {{M.|Dupond}}
Je préfère cette solution car lire dans le wikicode {{M.}}Dupond ne me semble pas naturel. Et vu qu'il m'est donné l’occasion de parler de l'espace insécable, je regrette que MediaWiki n'offre pas une simplification de syntaxe. J'aurais bien aimé que le caractère « _ » soit considéré comme un espace insécable, sauf dans les liens évidement : {{M.}}_Dupond. R[CQ, ici W9GFO]25 juillet 2017 à 06:15 (UTC)Répondre
Étant donné le nombre de pages utilisant ce modèle, ce n’est pas une bonne idée de rajouter ainsi un caractère. Je pense comme R qu’il vaut mieux rajouter un paramètre (optionnel) en laissant le comportement ancien lorsque le paramètre n’est pas fourni. Quitte à utiliser ensuite un robot, ou plutôt un outil semi-automatisé (car il est impossible d’être certain que l’espace insécable est nécessaire partout. Imaginons le texte suivant : « Je me demandais s'il fallait appeler le chevalier d’Éon M., Mme ou Mlle. »). Seudo (d) 25 juillet 2017 à 07:58 (UTC)Répondre
Non. Ces modèles ont aussi pour but d’aider à l'accessibilité, en indiquant la signification de l'abréviation (par exemple pour les synthétiseurs vocaux). Quant à {{Lié}}, franchement j'écris plutôt , c’est aussi rapide et ça évite un appel de modèle… Seudo (d) 25 juillet 2017 à 15:58 (UTC)Répondre
Je m'astreins à insérer - presque systématiquement, sauf en début de ligne - le modèle {{Lié}} (qui est pour moi tout aussi pratique que ) après M., Mme etc mais également après p. X ou après un nombre (par exemple: 12 m, 13 kg etc) pour éviter les orphelines en fin ou en début de ligne. C'est un vaste sujet, et il nous faudrait presque un modèle pour chaque cas de figure ou inciter chaque contributeur à insérer des espaces insécables dans toutes les situations citées. Mais je crains que la correction ne devienne dans ce cas trop rébarbative, notamment pour les nouveaux contributeurs… --Dudenw (d) 25 juillet 2017 à 21:25 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
Dans le modèle {{e}}, alias {{Exp}}, qui met un texte en exposant, un style CSS est codé en dur : font-size:83.3%;line-height:1. Cela a fait l’objet d'une discussion en novembre 2010. Si j'ai bien compris, c'était utile à l’époque pour harmoniser l’interligne. Or aujourd’hui, en tout cas sur Firefox, je ne vois guère de différence que l’on mette ou pas ce style : comparer 1er et 1er. En tout cas, l’un comme l'autre ne paraissent pas modifier l'interligne.
Je pense donc qu’il est temps, sur ce modèle et peut-être sur d'autres, d’en revenir à un HTML de base, donc la balise sup sans aucun CSS. C’est à l’utilisateur (humain ou logiciel) de rajouter le style qu'il souhaite. Ceci concerne bien sûr les textes pas trop anciens ; pour un incunable, on pourra rajouter tout le CSS qu’on souhaite si on veut se rapprocher de l'édition originale. Seudo (d) 25 juillet 2017 à 16:26 (UTC)Répondre
Seudo, J'observe deux différences entre les deux « er ».
La hauteur de chaque lettre en exposant est moindre dans le premier « er »
Le mot « er » se trouve à une hauteur plus faible dans le premier.
Je crois qu'aucun des deux ne modifie l'interligne.
Je préfère le deuxième, mais je ne connais pas tous les cas de figure où {{exp}} est utilisé. Je suis donc neutre.
Ca tombe bien, le deuxième est aussi le plus simple (balise SUP sans CSS). Le modèle {{Exp}} a la même portée que la balise SUP en HTML, c’est à dire que c’est un élément générique pour mettre du texte en caractères plus petits en hauteur. Si je lis w:en:Subscript and superscript, j’en conclus que cette mise en forme convient dans ce cas-là (le sommet est situé à peu près au niveau supérieur des chiffres : 1er). Cela ne conviendrait pas pour des notes de bas de page telles que celle-ci[1] : les notes montent plus haut et n’utilisent d'ailleurs pas {{Exp}}. Seudo (d) 27 juillet 2017 à 10:22 (UTC)Répondre
Si mon expérience personnelle est exacte, c'est la faute des balises d'entête {{T3|...}} et équivalent, qui insèrent les balises de sommaire Ln correspondantes dans le code HTML. Le générateur de PDF respecte ce qu'il croit être la volonté de l'auteur. Les visualiseurs d'EPUB font (ou pas, le désordre règne) la même chose. Ceux qui croient que les {{T3|...}} etc. sont l'équivalent de {{Centré|...}} en mieux et en mettent plusieurs dans une page voient apparaître une table of content suivant le même raisonnement.--Wuyouyuan (d) 27 juillet 2017 à 03:12 (UTC)Répondre
Il semble que le problème vienne bien du modèle T3 (ou de l'interprétation de la balise h3 par le générateur pdf).
Avec les modèles T4, T5 ou Centré, les pages blanches disparaissent comme par magie :-)) ! (exemple)
Par contre, l'insertion du mot clé __NOTOC__ (évoqué dans l'aide) ou la suppression de la balise nowiki (comme suggéré par André) n'y changent rien.
Les pages d'aide sur les titres me paraissent peu claires. Mais je ne m'estime pas (encore) être un contributeur expérimenté. :-)
Question subsidiaire : Quelqu'un obtient-il un pdf sans pages blanches tout en utilisant le modèle T3 ?
Je ne comprends pas bien la question, faute d’exemple. Sur le principe, un chapitre commence sur une page impaire, donc il est normal, avec des titres de chapitre de haut niveau (T2, voire T3), d'insérer une page blanche lorsque le chapitre précédent se termine sur une page impaire.
Par ailleurs, dans un livre comme celui que vous mentionnez, la logique sur le plan sémantique est tout de même de mettre une balise T2 sur chaque chapitre.
Toutefois, quand je télécharge la version PDF d’un autre livre, je vois que les chapitres marqués avec T2 ne sont pas précédés d'une page blanche, de sorte que certains commencent sur une page paire… Donc je ne comprends pas d’où viennent les pages blanches dont vous avez constaté. Seudo (d) 27 juillet 2017 à 10:37 (UTC)Répondre
Dans leurs pdf (ou ebook), tous les liens de la table des matière pointent vers une page blanche qui précède le chapitre concerné. C'est donc, à mon avis, un réel manque de qualité pour les documents exportés à partir de wikisource.
Le problème apparaît avec l'utilisation du modèle {{T3|...}} (et du modèle {{T2|...}} ?) qui insère une balise HTML <h3 ...>, pas avec le modèle {{t3mp|...}}, qui n'insère pas cette balise.
Le problème est probablement lié au traitement de la balise <h3 ...> par le générateur de pdf (et de ebook).
Au vu du grand nombre d'ouvrage qui font apparaître ce défaut, il n'est probablement pas imaginable de les corriger tous ! Peut-être serait-il préférable de le corriger au niveau de la génération de pdf ? Mais comment intervenir à ce niveau ?
En effet. J'ai regardé Thérèse Raquin et les liens de la table des matières (générée) pointent en effet vers des pages blanches, ce qui est plus gênant encore que la présence de ces pages blanches (elles-mêmes non nécessaires). Il faudrait sans doute contacter ceux qui font le générateur de PDF… D'ailleurs, le fac-similé de ce livre ne respecte pas la « règle » que j’indiquais sur le début des chapitres en page impaire.
En revanche, Les Fleurs du mal/1861 a un export PDF correct : pas de page blanche ajoutée et des liens corrects dans la table des matières. Sans doute parce qu’il utilise {{t2mp}} (et donc pas de H2) ; la table des matières est celle du livre lui-même (et non la table des matières très moche générée par l’export PDF). C’est peut-être la meilleure solution, car cela permet de respecter la table des matières du livre original. Mais l’erreur que vous signalez mérite d’être corrigée pour les livres dont le fac similé n’a pas de table des matières. Seudo (d) 28 juillet 2017 à 08:05 (UTC)Répondre
Cependant, les fichiers epub ont les mêmes pages blanches. S'il y a conversion epub -> pdf, il est alors normal de retrouver les pages blanches dans les pdf. Œuf ou poule, c'est dès lors la génération du premier format (epub si je vous comprends bien) qui est en cause. Ne faut-il pas dès lors se tourner vers le générateur d'epub ? Je vais aller jeter un coup d'œil à wsexport sur github :-) --Louis (d) 30 juillet 2017 à 14:17 (UTC)Répondre
Les pages blanches sont insérées par la feuille "main.css" incluse dans l'epub (je ne sais pas (encore) d'où vient cette feuille de style).
Maintenant, le problème est probablement plus profond et tient au découpage de l'ouvrage (livre) en parties, chapitres, sections, etc. Et ce en les incluant dans différents fichiers (cfr. modèle "table") et/ou en insérant des modèles "T...". Wikisource me semble peu clair à ce sujet.
Enfin, comme il y a déjà beaucoup d'ouvrages concernés, il me semble qu'il faudra bien trouver une solution ad hoc. Des idées ?
La lecture du code source (ici et là) montre que la deuxième moitié de main.css provient en fait de MediaWiki:Epub.css, modifiable ici par un admin. Tpt : ma lecture est-elle correcte ? Peut-on supprimer le page-break-before de ce fichier ? Seudo (d) 2 août 2017 à 09:26 (UTC)Répondre
PS: N'hésitez pas à contribuer à Wsexport pour corriger/améliorer des choses. J'ai un emploi du temps assez chargé en ce moment (+ tout les trucs wikis dont je m'occupe) donc tout aide est très bienvenu. Tpt (d) 2 août 2017 à 19:57 (UTC)Répondre
Merci Tpt (pour tout ce que tu fais) ! Ca marche à présent sur l’export PDF de Thérèse Raquin (plus de pages blanches, et surtout liens hypertextes corrects dans la table des matières générée). Seudo (d) 3 août 2017 à 07:17 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans4 commentaires3 participants à la discussion
Si je fais générer l'E-book d'un livre en orthographe originale modernisable avec ſ et tous les prestiges accessoires, j'ai la même chose, et c'est fatigant à lire le soir. Quel est le truc pour avoir le livre modernisé (ou au moins sans les ſ ) ? --Wuyouyuan (d) 27 juillet 2017 à 03:38 (UTC)Répondre
Il n'existe pas encore, à ma connaissance, de solution pour exporter un livre en lui apportant des modifications de lecture autres que celles proposées dans le formulaire d'exportation : ne pas inclure les images, par exemple. La modernisation des s longs n'est pas encore prise en charge. La communauté s'est d'ailleurs exprimée ici et là en faveur d'une évolution de l'outil d'exportation dans ce sens. Actuellement, il faudrait modifier le programme Wsexport (écrit en PHP), si quelqu'un se sent à l'aise avec ce langage, Tpt a indiqué qu'il était le bienvenu. J'ai soumis une idée à Tpt pour alléger son travail, attendons voir. Si vous avez des idées… Désolé de ne pas pouvoir faire plus. :-( R[CQ, ici W9GFO]28 juillet 2017 à 07:38 (UTC)Répondre
Menu en haut à droite "Bêta" > "Gadgets" > "Interface" puis finalement cocher "Active les options de modernisation du texte pour les textes qu’il est possible de moderniser."
(Gadget: Remplacement des caractères anciens) En effet, ça marche pour l'affichage à l'écran, mais pas pour générer l'e-book. Je suppose que la moulinette du gadget est juste en amont de l'affichage, alors que les générateurs d'e-book s'emparent du code HTML. --Wuyouyuan (d) 29 juillet 2017 à 01:13 (UTC)Répondre
Kaviraf, Si je devais regrouper les trois illustrations avec le texte, j'utiliserais par exemple Word et je ferais une capture d'écran du résultat (que je téléverserais dans Commons pour ensuite insérer l'illustration à la place de la transcription). Selon mon expérience, c'est la voie la plus simple. Vous pourriez aussi utiliser HTML et CSS. Cette façon de faire, plus coûteuse en effort et en temps, respecterait l'idéal wikisourcien, mais le rendu de l'export pourrait décevoir. La première proposition n'est pas idéale, mais elle a le mérite de mener le plus rapidement au résultat souhaité. — Cantons-de-l'Estdiscuter28 juillet 2017 à 13:52 (UTC)Répondre
Il ne faut surtout pas mettre le texte de l’ouvrage sous forme de capture d'écran dans Commons… L’un des principaux intérêts de Wikisource est de pouvoir récupérer le texte d’un ouvrage sous forme texte, avec donc des possibilités de recherches ou de traitement automatisé.
HTML/CSS ne permet sans doute pas de représenter le texte qui tombe en cascade le long du texte, mais ce n’est pas grave. Voir ce qui a été fait par Newnewlaw et moi-même sur cette page : celui qui veut exactement le fac-similé… ira sur le fac-similé. Seudo (d) 28 juillet 2017 à 14:20 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 ans3 commentaires2 participants à la discussion
Les développeurs de MediaWiki ont progressivement amélioré l’accessibilité de l’interface utilisateur. L’étape suivante dans cette transition est de changer l’apparence de quelques boutons et cela pourrait casser quelques anciens scripts et gadgets des utilisateurs (non mis à jour ou non maintenus).
Vous pouvez voir et utiliser maintenant l’ancienne version et la nouvelle. La plupart des contributeurs ne feront que noter que quelques boutons sont un peu plus grands et ont des couleurs différentes.
Comparaison de l’ancien style et du nouveau
Boutons avant le changement
Boutons après le changement
Cependant, ce changement pourrait affecter quelques scripts et gadgets des utilisateurs. Malheureusement, certains d’entre eux pourraient ne pas bien fonctionner dans le nouveau système. Si vous maintenez tout script ou gadget utilisateur utilisé lors de la rédaction des pages, veuillez consulter mw:Contributors/Projects/Accessible editing buttons pour plus d’informations sur la façon de tester et corriger vos scripts. Les scripts non à jour peuvent être testés et corrigés dès maintenant.
Whatamidoing (WMF) : Thank you for the information. I think that the text "By clicking the "Save page" button…" should be changed for "By clicking the "Publish changes" button…", for clarity purpose. The same should be done in french also. Newcomers will be searching for a button that is no longer there. Thanks. --Viticulum (d) 31 juillet 2017 à 15:19 (UTC)Répondre
Bonjour. Ah yes, bonne idée. C'est vrai que j'étais sceptique sur l'idée d'aller voir une bibliothèque nationale pour demander des scans un par un. Néanmoins, établir une liste dans laquelle n'importe qui peut piocher pour soumettre une vingtaine de titres à une bibliothèque, avec un financement de WMFr ou WMCH ou WMCa, c'est assez simple je vois. Tant que la liste est mise à jour avec des ajouts réguliers, et le retrait des titres désormais disponibles. Merci à toi ! --Consulnico (d) 28 juillet 2017 à 13:04 (UTC)Répondre
Document "Abraham sacrifiant" de Théodore de Bèze - document incomplet !!![modifier]
Bonjour,
Je cherche juste à signaler que le document mentionné dans le titre (et qu'on peut trouver ici : https://fr.wikisource.org/wiki/Abraham_sacrifiant) est incomplet !
Le texte original ne s'arrête pas au vers 540, il n'y a qu'à lire la version qu'on peut trouver sur Gallica de la BNF pour s'en rendre compte.
Désolé de signaler ça ici, je ne savais pas où le faire...
Fait Les paragraphes sont disparus dans la transclusion de chapitre[modifier]
Dernier commentaire : il y a 6 ans4 commentaires3 participants à la discussion
Dans ce chapitre et celui-ci, les paragraphes sont disparues. Tout le texte est collé ensemble. Quand j'ai fait la transclusion le 12 juin, je n'avais pas ce problème (car alors j'aurais crié au secours ). Pourtant quand on regarde chaque page, la séparation en paragraphe est bien présente. Quelqu'un aurait une idée du problème ? Merci d'avance. --Viticulum (d) 31 juillet 2017 à 16:11 (UTC)Répondre
Il s'agit d'un bug du modèle {{lettrine}} dont la solution n'est jamais totalement satisfaisante. Pour ma part j'utilise cette méthode :
Simplifier au maximum le modèle lettrine ;
Mettre le code {{sc|}} au mot qui suit la lettrine ;
Ajouter {{gauche| avant le premier mot et |}} au dernier mot du paragraphe.
Je n’y vois pas un bug du modèle {{Lettrine}}, mais une erreur de code wiki dans la page. Lorsqu’on ouvre une balise « p » sans jamais la fermer, il est assez naturel que tout le texte se retrouve dans un seul paragraphe. Il suffisait de supprimer cette balise (ou de la fermer à la fin du paragraphe) pour résoudre le problème des paragraphes. Seudo (d) 31 juillet 2017 à 17:12 (UTC)Répondre