Barzaz Breiz/1846/Le Vin des Gaulois et la Danse de l’épée/Bilingue
Le Vin des Gaulois et la Danse de l’épée
VII
LE VIN DES GAULOIS,
ET LA DANSE DE L’ÉPÉE.
( Dialecte de Cornouaille. )
I.
Mieux vaut vin blanc de raisin que de mûre ; mieux vaut vin blanc de raisin. — feu ! ô feu ! ô acier ! ô acier ! ô feu ! ô feu ! ô acier et feu ! ô chêne ! ô chêne ! ô terre ! ô flots ! ô flots ! ô terre et chêne ! — Mieux vaut vin nouveau que bière ; mieux vaut vin nouveau. — feu 1 ô feu ! ô acier ! etc. Mieux vaut vin brillant qu’hydromel ; mieux vaut vin brillant. Mieux vaut vin de Gaulois que de pomme[1] ; mieux vaut vin de Gaulois. Gaulois, ceps et feuille à toi, ô fumier ! Gaulois, ceps et feuille à toi ! Vin blanc, à toi, Breton de cœur ! Vin blanc, à toi, Breton. |
Vin et sang mêlés coulent ; vin et sang coulent. Vin blanc et sang rouge, et sang gras ; vin blanc et sang rouge. Sang rouge et vin blanc, une rivière ! sang rouge et vin blanc. C’est le sang des Gaulois qui roule : le sang des Gaulois. J’ai bu sang et vin dans la mêlée terrible ; j’ai bu sang et vin. Vin et sang nourrissent qui en boit ; vin et sang nourrissent.
II.
Sang et vin et danse, à toi, soleil ! sang et vin et danse, Et danse et chant, chant et bataille ! et danse et chant. Danse du glaive, en cercle ; danse du glaive. |
Chant du glaive bleu qui aime le meurtre ; chant du glaive bleu. Bataille où le glaive sauvage est Roi ; bataille du glaive sauvage. O glaive ! ô grand Roi du champ de bataille ! ô glaive ! ô grand Roi ! Que l’arc-en-ciel brille à ton front ! que l’arc-en-ciel brille ! — feu ! ô feu ! ô acier ! ô acier ! ô feu ! ô feu ! ô acier et feu ! ô chêne ! ô chêne ! ô terre ! ô flots ! ô flots ! ô terre et chêne ! —
________
|
- ↑ C’est-à-dire, que du cidre.