Aller au contenu

Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 9, 1838.djvu/317

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tion sera de, voyons… Ajoutant un quart à 800 pour former le multiplicateur, 230 étant le multiplicande…

— Le produit, « dit Owen qui entrait avec délices dans les calculs de M. Jarvie, « sera deux cent trente mille.

— Juste, monsieur, parfaitement juste. Maintenant, le nombre des hommes en état de porter les armes dans ce pays de montagnes, depuis dix-huit jusqu’à cinquante-six ans, ne peut aller à moins de cinquante-sept mille cinq cents. Or, messieurs, une vérité effrayante et déplorable, c’est que le pays n’offre de travail d’aucun genre, pas même l’ombre du travail, pour la moitié de ces pauvres gens ; c’est-à-dire que l’agriculture, le soin des bestiaux, la pêche, et toute espèce de travail honnête, ne peuvent employer une moitié de la population, quelque peu qu’elle en fasse, et Dieu sait que ces gens-là travaillent comme si la charrue ou la bêche leur brûlaient les doigts. Eh bien ! messieurs, cette moitié de la population sans travail se montant à….

— À cent quinze mille âmes, dit Owen, faisant moitié du produit total.

— Vous y êtes, monsieur Owen, vous y êtes. Ainsi dans cette moitié nous pouvons supposer vingt-huit mille sept cent cinquante gaillards en état de porter les armes, et qui réellement ne font pas autre chose ; car, eussent-ils quelque moyen honnête d’existence (ce qui, hélas ! est bien éloigné d’eux), ils ne voudraient pas y avoir recours.

— Est-il possible, monsieur Jarvie, m’écriai-je, que vous nous traciez ici un tableau fidèle d’une portion si étendue de la Grande-Bretagne ?

— Je vous le démontrerai, monsieur, aussi clair que la pique de Pierre Pasley.[1] Je veux supposer que chaque paroisse, l’une dans l’autre, emploie cinquante charrues (c’est beaucoup pour le misérable sol que ces pauvres gens ont à labourer), et qu’ils s’y trouve assez de pâturages pour leurs chevaux, leurs bœufs, et quarante à cinquante vaches : à présent, pour conduire les charrues et soigner les bestiaux, mettons soixante-cinq familles, chacune composée de six personnes, et ajoutons-y même cinquante, pour faire un compte rond : vous trouverez cinq cents âmes, c’est-à-dire la moitié de la population, qui aura un peu d’ouvrage, et qui se nourrira de lait aigre et de bouillie. Mais je

  1. Pour, d’une manière évidente. L’origine de cette expression proverbiale nous est inconnue. a. m.