Aller au contenu

Page:Anonyme - Florence de Rome, tome 1.djvu/209

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
203
ROMAN DE FLORENCE DE ROME


Et disent li baron : « Moult sagement parléz ! »
fol. 225 r°De ce mot la endroit les a si encantéz
Que de ce qu’il veoient leur a les yeus crevés.


LXXII[1]

2200Or a Milles li bers encantéz les Ronmains
Et la francque puchielle, qui ot les blancques mains,
Mais courechiés en fu li vassaus Agrevains.
« Aÿ ! » dist il, « traïttres, que vous yestes villains !
Conment vous parjuréz Jhesucris et les sains !
2205Nient plus de foy n’avéz que chevaus ne poullains,
Encore traÿrés, j’en sui fis et chiertains,
Le courtois Esmeré, qu’est vos freres giermains,
Jhesucris le ramaint, qui est rois souverains,
Car il est chevaliers boins et doux et humains,
2210Et vous yestes viers lui traïttrez et malsains ! »
Grant joie ot en la salle, dont fu fais li estrains,
De Millon, qui devint adont leur capitains.
Et li bers Esmeréz, qui pas n’estoit loncqtains,
Fu o le roy Garssillez et o ses castelains ;
2215La li prie Gharssilles qu’estre voeille prochains
Maistres de ses grans os, que par lui soit ses frains
Menés en la battaille, mès bien s’en est refrains
Li courtois Esmeréz, car pour plus ne pour mains
Dist que ja ne sera encontre les Ronmains.


LXXIII[2]

2220Quant Gharssillez oÿ Esmeré le princhier
Qu’estre ne voeult a lui ne Ronmains renoyer,
Il en fu moult dolans, n’y ot que courouchier ;
Pour che mais n’en haÿ le courtois chevalier,
Aïns dist qu’il est predons et qu’il fait a prisier,

    2199 v. les

  1. 2200 m. les — 2207 Li c. esmerez qui est vols — 2211 fais et li sont intervertis — 2214 et os ses — 2215 voeilles — 2217 biens
  2. 2221 renoyes — 2222 en fust.