Aller au contenu

Page:Anonyme - Macaire, chanson de geste.djvu/541

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
349
Notes.

comme au texte de Venise. Le faire ou la faire sont des locutions consacrées.

Faisons le noblement.

(Gaydon, p. 176.)

Dist à ses homes : « Saigement le fesons. »

(Auberi le Bourguignon, ms. Fr. 860, fol. 241 r°.)

P. 23, v. 16 : il est costume l’emperéor.... que.

Raoul de Cambrai, p. 226 :

Il est costume à maint riche borgois...

Jourdain de Blaives, ms. fr. 860, fol. 115 v°, col. 2 :

Que n’est costume à nul franc chevalier
Que son seignor doie nul jor tancier.

P. 23, v. 20 : en la chambre couchant, locution analogue à celle de chandeille alumant, qu’on trouve dans Gaydon, p. 10.

P. 23, v. 21 : faire une vengeance de.

Voyez Ogier, I, 26 et 27.

P. 24, v. 14 :

De toi ofendre li paroit vituper.

Je ne pouvais songer à conserver le mot vituper, qui n’a jamais existé en français sous cette forme. On le trouve sous la forme vitupere, mais seulement au XIVe siècle. (Voyez, par exemple, Bauduin de Sebourc, I, 112.) Je doute fort qu’il ait été en usage au siècle précédent.

P. 25, v. 2 :

Gentil conseil te saurai bien doner.

(Huon de Bordeaux, p. 264, v. 28.)

P. 25, v. 14 : Au mot ofendre du texte italien je substitue adeser, qui est le terme propre en pareil cas :

Mais por l’anel, ne t’osons adeser.

(Huon de Bordeaux, p. 172, v. 10.)