Aller au contenu

Page:Brossard - Correcteur typographe, 1934.djvu/417

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« modifié dans sa forme », et, conséquemment, qu’il ne doit point être composé en italique :

Ce vers est extrait du (au lieu de le) Légataire universel ;
xxxx Nous citons des passages des (au lieu de les) Plaideurs, des Femmes savantes et des Précieuses Ridicules ;
xxxx Un article du (au lieu de le) Temps vient d’appeler l’attention du public sur les événements du Maroc ;


à l’aide de quelle règle pourra-t-on, dans l’exemple qui suit, reconnaître avec non moins de certitude que tel autre article, figure dans le texte simplement pour raison d’euphonie :

Le départ de l’Adonis a été retardé par le mauvais temps ; on annonce pour demain l’arrivée de l’Éclair.

De tous temps, le lecteur français fut un enfant gâté dont les moindres caprices parurent des lois. Non seulement l’écrivain doit exprimer ses idées de la façon qui convient le mieux au but poursuivi, mais encore il doit travailler ses mots et ses phrases : au choix des uns, à la coordination des autres, à l’art de les faire tous valoir, il lui faut consacrer ses facultés entières. Il ne suffit point que le vêtement plaise, il faut aussi, et surtout, qu’il séduise au profit des sentiments, des opinions qu’il revêt. Les Anciens attachaient une haute importance à l’harmonie ; sur ce point, on ne saurait prétendre que les Modernes leur sont inférieurs : car, dans leurs écrits, dont la clarté, la précision et la noblesse ne sont pas les moindres ornements, par l’euphonie et le nombre ils ont su user des sons les plus doux, les plus souples et les plus agréables à l’oreille.

On ne s’étonnera donc point de voir appliqué ici à certains articles ce qualificatif — inattendu de quelques lecteurs — d’euphonique.

N’est-ce pas en effet pour que sa phrase soit plus harmonieuse, ou, plutôt — pour répéter encore les mêmes termes — n’est-ce point par simple raison d’euphonie, qu’un romancier écrira :

Ici le lit était large, profond, et sir Toby décida que l’on vo-guerait malgré l’obscurité afin d’atteindre l’Armand-Béhic la nuit même.

Désireux d’arrondir une période savamment échafaudée, un critique littéraire empruntera l’aide facile d’un déterminatif :

C’est le pessimisme absolu que M. Cousin réfutait brillamment en 1851 dans le Journal des Savants.