Aller au contenu

Page:Bulwer-Lytton - Mon roman, 1887, tome 2.djvu/74

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


CHAPITRE XIX.

Lady Lansmere ne s’était pas plutôt trouvée seule avec Riccabocca et Harley, que posant la main sur le bras de l’exilé et lui donnant pour la première fois un titre qu’il ne pouvait entendre prononcer qu’avec une crainte nerveuse, elle dit :

« Harley en vous amenant ici a été forcé de me révéler votre incognito, car je l’aurais certainement découvert. Il est possible que vous ne vous souveniez pas de moi malgré toute votre galanterie, mais lors de votre première visite en Angleterre, j’allais dans le monde plus que je ne fais maintenant, et je fus une fois placée auprès de vous pendant un dîner à Carlton-House. Trêve de compliments et écoutez-moi ; Harley me dit que vous avez quelque raison d’être inquiet des desseins d’un audacieux aventurier, je le nomme ainsi, car il y a des aventuriers dans tous les rangs de la société. Permettez que votre fille vienne chez moi jusqu’à ce qu’aient disparu tous vos sujets de crainte, elle y sera du moins en sûreté, et si vous vouliez ainsi que…

— Arrêtez, ma chère madame, interrompit avec vivacité Riccabocca, votre bonté me confond. Je vous remercie mille fois de l’invitation que vous faites à ma fille, mais…

— Pas de mais, interrompit Harley à son tour. J’ignorais l’intention de ma mère lorsqu’elle est entrée ici, mais depuis le moment où elle m’en a dit un mot à l’oreille, j’y ai réfléchi et je suis convaincu que c’est une excellente précaution. Votre retraite est connue de M. Leslie ; celui-ci est en relations avec Peschiera. En admettant que M. Leslie soit incapable de trahir votre secret, j’ai cependant des raisons de croire que le comte a deviné qu’il vous connaît ; Audley Egerton m’a dit ce matin même qu’il l’avait ainsi compris, non d’après ce que lui avait dit le jeune homme, mais d’après certaines questions de Mme di Negra ; Peschiera est fort capable de faire espionner les démarches de Leslie, et plus naturellement encore les miennes ; s’il s’agissait d’un Anglais, je me rirais de ses machinations, mais il s’agit d’un Italien, et de plus cet homme est un ancien conspirateur. Ce qu’il peut faire je n’en sais rien, mais un assassin peut toujours pénétrer dans un camp et un traître se glisser jusqu’à votre foyer. Près de ma mère, Violante sera nécessairement à l’abri de tout danger, vous ne sauriez en disconvenir ; et pourquoi vous-même n’y viendriez-vous pas ? »

Riccabocca n’avait rien à répondre à ces arguments quant à ce qui concernait Violante ; ils réveillaient la terreur presque superstitieuse que lui inspirait son ennemi, et le décidèrent à accepter sur le-champ l’invitation de lady Lansmere pour sa fille, tandis qu’il la refusait pour Jemima et pour lui.