Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/392

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Never seek that by foul means,
    Which you may have by fair
    .
    Ne cherche point par la force, ce que tu peux obtenir de bon gré.
  2. Tho’ the fox runs, the chicken has wings.
    Si le renard court, le poulet a des ailes.
  3. When the fox preaches, beware of your geeses.
    Quand le renard prêche, gare aux oies !
  4. Be a friend to one,
    And a enemy to none
    .
    N’aie qu’un ami,
    Et point d’ennemi
    .
  5. Be a friend to thyself, and others will befriend thee.
    Le moyen d’avoir des amis, c’est de s’aimer d’abord soi-même (de s’enrichir).
  6. A friend in need, is a friend indeed.
    Amitié dans la peine, amitié certaine.
  7. A friend is not so soon gotten as lost.
    Un ami se perd plus aisément qu’il ne s’acquiert.
  8. Great many kindred,
    And scarce a friend
    .
    Force parenté, et peu d’amitié.
  9. He is my friend who grindeth at my mill.
    Mes amis, ce sont mes pratiques.