Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/402

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. By little and little, the sea is drained.
    Goutte à goutte, la mer dégoutte.
  2. Little wealth, little sorrow.
    À la fortune se mesurent les soucis.
  3. A little pot is soon hot.
    Petit pot est bientôt chaud.
    Ou : Petite cervelle, prompte colère.
  4. He livet long, who liveth well.
    Assez vit, qui vit bien.
  5. He is unworthy to live,
    That liveth only for himself
    .
    Qui ne vit que pour soi, n’est pas digne de vivre.
  6. It is a folly to live poor, to die rich.
    Sottise, que de vivre pauvre pour mourir riche.
  7. Look before you leap.
    Mesure de l’œil avant de sauter.
  8. One must not hang a man by his look.
    On ne pend pas un homme sur sa mine.
  9. Long look’d for, come at last.
    À force d’attendre, on voit venir.
  10. That is not lost, wich comes at last.
    Tard vaut mieux que pas du tout.