Aller au contenu

Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 9, 1839.djvu/329

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

compris. La mère clairvoyante s’aperçut du motif du silence de sa fille, et, maîtrisant tout le chagrin qu’elle lui causa, elle essaya de ployer son langage aux habitudes d’un être si simple.

— Les têtes à cheveux blancs de ton peuple furent jeunes elles-mêmes autrefois, dit-elle, et elles se rappellent la hutte de leurs pères. Ma fille se souvient-elle quelquefois du temps où elle jouait parmi les enfants des visages pâles ?

La jeune Narra-Mattah écoutait attentivement, Sa connaissance de l’anglais avait été suffisamment cultivée avant sa captivité, et elle avait été trop souvent exercée par les rapports avec les blancs, et plus particulièrement avec Whittal Ring, pour lui laisser des doutes sur ce qu’elle entendait. Avançant timidement la tête au-dessus de l’épaule de sa mère, elle arrêta ses yeux sur le visage de Marthe, étudia ses traits avec attention pendant une minute, et se mit à éclater de rire avec tout le bruit, toute la gaieté d’une jeune fille indienne.

— Tu ne nous as pas oubliés ! reprit Ruth ; ce regard, adressé à celle qui fut la compagne de ton enfance, m’assure que nous posséderons bientôt les affections de notre fille comme nous possédons maintenant sa personne. Je ne te parlerai pas de cette nuit effrayante où la violence des sauvages t’arracha de nos bras, ni du chagrin amer dont ta perte nous accabla ; mais il y a un être qui doit toujours être connu de toi, ma fille ; celui qui est assis au-dessus des nuages, qui tient la terre dans le creux de sa main, et qui regarde avec miséricorde tous ceux qui voyagent sur le sentier qu’il indique lui-même. A-t-il toujours une place dans tes pensées ? Tu te rappelles son saint nom, et tu connais encore son pouvoir ?

Narra-Mattah pencha la tête comme pour mieux comprendre ce qu’elle entendait ; ces traits, qui venaient de sourire, exprimèrent tout à coup le plus profond respect, et, après un montent de silence, elle murmura le nom de Manitou !

— Manitou ou Jéhovah ! Dieu ou le roi des rois ! le Seigneur des seigneurs ! N’importe quel terme est employé pour exprimer son pouvoir ! Tu le connais alors, et tu n’as jamais cessé de l’implorer !

— Narra-Mattah est une femme. Elle peut parler tout haut à Manitou. Il connaît la voix des chefs, et ouvre les oreilles lorsqu’ils demandent son secours.

Le Puritain fit entendre un gémissement, mais Ruth maîtrisa