Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Vous serez marié, si l’on veut, en Turquie.
DORANTE.
CLARICE.
Mais enfin vous n’avez que mépris pour Clarice ?
DORANTE.
Mais enfin vous savez le nœud de l’artifice,
Et que pour être à vous je fais ce que je puis.
CLARICE.
Je ne sais plus moi-même, à mon tour, où j’en suis[3].
Lucrèce, écoute un mot.
DORANTE, à Cliton.
Lucrèce ! que dit-elle ?
CLITON, à Dorante.
Vous en tenez, Monsieur : Lucrèce est la plus belle ;
Mai laquelle des deux ? J’en ai le mieux jugé,
Et vous auriez perdu si vous aviez gagé.
DORANTE, à Cliton.
Cette nuit à la voix j’ai cru la reconnoître.
CLITON, à Dorante.
Clarice sous son nom parloit à sa fenêtre ;
Sabine m’en a fait un secret entretien.
DORANTE, à Cliton.
Bonne bouche[4], j’en tiens ; mais l’autre la vaut bien ;
Et comme dès tantôt je la trouvois bien faite,
Mon cœur déjà penchoit où mon erreur le jette.
Ne me découvre point ; et dans ce nouveau feu
- ↑ Ici l’édition de 1682 porte aussi tout autre, pour toute autre.
- ↑ Var. Dites qu’avant qu’on puisse autrement m’engager. (1644)
Var. Dites qu’avant qu’on puisse autre part m’engager. (1648-56) - ↑ Var. Moi-mêmes, à mon tour, je ne sais où j’en suis. (1644-56)
- ↑ Exclamation qui indique l’heureux dénoûment d’une affaire. Elle a ici un sens ironique. Voyez le Lexique,