Aller au contenu

Page:Dumas - Mes mémoires, tome 8.djvu/290

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
287
MÉMOIRES D’ALEX. DUMAS

son service, en l’empêchant de satisfaire aux droits d’un auteur ; cela peut tirer à conséquence, songez-y ; le nombre des auteurs mécontents de lui à juste titre n’est déjà que trop grand ; gardez-vous de l’augmenter.
« Le second Théâtre-Français, quoi qu’on ait fait pour le tuer, n’est pas morte encore. Serait-il impossible de le remettre sur pieds.
» Les acteurs qu’on a détachés pour encombrer le premier théâtre, qui les paye moins pour jouer chez lui que pour ne jouer nulle part, ces acteurs, dis-je, ne pourront-ils pas, enfin, se lasser d’une condition qui, de la classe des curés, les fait descendre dans celle des vicaires ou plutôt qui, d’évêques qu’ils étaient, les a faits meuniers ? Enfin, ne reste-t-il pas encore à l’Odéon un noyau de troupe tragique ? et l’école de déclamation n’a-t-elle pas de sujets qui puissent le grossir ?
» Pensez-y, monsieur, la tragédie, que l’on semble vouloir étouffer à la rue de Richelieu, pourrait trouver un refuge au faubourg Saint-Germain, qui fut son berceau et celui du Théâtre-Français. Vous ne feriez pas mal d’en souffler un mot à MM. du comité.
» Au reste, quoi qu’il advienne, croyez, monsieur, que les obligations que je vous ai ne sortiront jamais de ma mémoire, qui n’est pas ingrate comme celle de M. Firmin.
» Que ne puis-je vous manifester ma reconnaissance par un hommage plus digne de vous ! — Vous dédier une tragédie et une tragédie en vers, par le temps qui court[1] ! Mais

  1. « C’est surtout contre les tragédies en vers que se déchaînent aujourd’hui les arbitres du goût. Leur répugnance contre les vers l’emporte encore sur leur amour pour le romantisme. Si, dans cette série de chapitres — intitulés scènes — dont l’ensemble forme un roman intitulé drame, et qu’on débite sous le titre de Louis XI ; si, dans Louis XI, la prose écossaise de sir Walter Scott eût été versifiée et rimée, ce drame n’eût pas été mieux accueilli d’eux qu’une tragédie posthume de Racine, bien que le sens commun n’y soit guère plus respecté que dans un mélodrame. C’est à l’absence de la rime aussi qu’Émilia doit la faveur dont ces messieurs l’ont honorée. — Après avoir entendu la lecture de cette œuvre : Le problème est résolu ! s’écriait un des mem-