Aller au contenu

Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 2.djvu/555

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
[1218]
423
croisade contre les albigeois.

paille [1]. Et je m’étonne que Dieu y ait consenti, et ne l’ait point laissé vivre pour la sainte Église et pour nous. [8515] Et puisque le comte est mort, faisons sans perte de temps un comte de son fils Amauri : il est prudhomme et sage et a bon cœur et vaillant, et donnons-lui la terre que son père a conquise. Que par les pays aillent les sermons et les prédications, [8520] et mourons ensemble ici comme le comte y est mort ! Nous adresserons des messagers en France, au bon roi notre ami, afin que l’an prochain il nous envoie son fils Louis pour détruire la ville et qu’elle ne soit plus réédifiée. — Sire[2], » dit l’évêque, « je ne vous contredis en rien ; [8525] et le seigneur pape qui l’aimait et le choisit, le mettra dans le lieu où il a enseveli saint Pierre[3] ; et qu’il en fasse un saint ! car c’était un obéissant serviteur de l’Église, car il est saint et martyr, et je me porte garant que jamais comte en ce monde n’a failli moins que lui ; [8530] car, depuis que Dieu reçut martyre et fut mis en croix, il n’a permis aucune perte plus grave que celle du comte ; et [pourtant] lui ni la sainte Église n’ont eu ami meilleur. — Seigneurs, » dit le comte de Soissons, « je vous reprends : afin que la sainte Église n’en ait pas mauvais renom, [8535] cessez de l’appeler saint ; car jamais on ne mentit si bien qu’en lui don-

  1. Expression figurée qui équivaut à : « nous perdons tout ».
  2. Il y a senhors dans le texte : je traduis comme s’il y avait senher.
  3. Ce lieu, que le texte qualifie de consistori, est la basilique de Saint-Laurent : cf. les Bollandistes, 29 juin, Analecta de SS. Petro et Paulo, n° 59.