Aller au contenu

Page:Machaut - Le Voir Dit, 1875.djvu/200

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
146
[vers 3433]
LE LIVRE

Quant elles furent là venues,
Au chaut du ſoleil eſméues,
.ii. lis trouverent tout à point.
Lors ſa ſereur n’attendi point,
Ains ſe coucha en un des lis,
Acouveté de fleurs de lis.[1]
Ma dame en l’autre ſe coucha,
Et .ii. fois ou .iii. me hucha ;
Auſſi faiſoit ſa compaignette
Qui avoit à non Guillemette :
« Venés couchier entre nous deus,
« Et ne faites pas le honteus.
« Veſci tout à point voſtre place. »
Je reſpondi : « Jà Dieu ne place
« Que j’y voiſe : més hors ſeray,
« Et là je vous attenderay,
« Et vous eſveilleray à Nonne, [App. XLII.]
« Si toſt com j’orray qu’on la ſonne. »
Adont ma dame jura fort
Que j’iroie, & quant vint au fort,
De li m’aprochay en ruſant,
Et touſdis en moy eſcuſant,
Que ç’à moy pas n’appartenoit :
Mais par la main ſi me tenoit
Qu’elles m’i tirerent à force.
Et lors je criay : « On m’efforce ! »
Mais Dieus ſcet que de là geſir
Eſtoit mon plus tres-grant deſir,
N’autres paſtez ne deſiroie,
D’autre avaine ne heniſſoie.[2]

  1. Acouveté, parſemé. Variante : « à couverte » coutepointe.
  2. Je ne henniſſois pas pour une autre avoine. Ce vers rappelle le