Aller au contenu

Page:Parigot - Le Drame d’Alexandre Dumas, 1899.djvu/134

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
118
LE DRAME D’ALEXANDRE DUMAS.

allègue l’exemple du Déserteur de Mercier ; mais l’influence allemande est manifeste [1].

Dès le 22 prairial an VI (11 juin 1798), elle se marque dans Victor ou l’Enfant de la forêt. Château fort gothique, herses, pont-levis, remparts, murs de défense, fossés d’attaque ; et Valentin, le vieil invalide attaché à la personne de Victor, tel Selbitz estropié d’une jambe : voir Gœtz de Berlichingen. Ici Fritzierne joue le personnage de Gœtz lui-même. Il est généreux ; il a une fille charmante ; il supporte le siège de son château pour la défense d’une pauvre femme : voir Gœtz de Berlichingen[2]. Mais voir aussi les Brigands de Schiller[3]. Roger, le chef des Indépendants[4], n’est pas un philosophe de l’envergure de Charles Moor. Mais il a le cœur sensible. Il retrouve son fils et lui parle « vive-

  1. Charles le Téméraire, III, sc. xii, p. 87. « Le théâtre change et représente l’étang Saint-Jean, etc…. » Voir la note : « J’ai constamment respecté les lois établies par les maîtres de l’art, mais dans cette circonstance je tenais à présenter toute la vérité ». La vérité, c’est que l’assaut est une réminiscence de Gœtz de Berlichingen (acte III et passim), cf. Ivanhoe, et que le combat singulier, visière baissée, de Léontine et de Charles (III, sc. xv, pp. 90 et 91) est un souvenir de Schiller. — La Pucelle d’Orléans, II, sc. viii, p. 185.
    Ce n’est pas la liste complète des inspirations étrangères qu’a pu recevoir Pixérécourt. Mais c’est l’important. Pixérécourt, comme Dumas, a mis tout à la scène, les Natchez, Robinson Crusoé, et il a souvent adapté ou traduit. Voir Histoire de la littérature française de G. Lanson. Note de la p. 952.
  2. Gœtz de Berlichingen, surtout le III. Cf. Victor ou l’Enfant de la forêt (Th., I), tout le II.
  3. Tous ces brigands portent des noms allemands ; seuls, l’officier Forban et l’invalide Valentin nous rappellent que nous sommes à l’Ambigu. Victor dit à Roger (III, sc. viii, p. 47) : « Eh ! n’est-ce point avec les mêmes hommes que depuis vingt ans tu portes le deuil et la désolation par toute V Allemagne ? »
  4. Voir Robin Hood et ses « outlaws », postérieurs (1818), mais pareillement imités des Brigands.