Aller au contenu

Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu/308

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
300
commentaire

L. 13 : Antiphanes. Plutarque, Sur les progrès dans la vertu, 15.

Page 466, l. 2 : Motz de gueule. Brocards, réponses vives du genre de celles de la Dorine de Molière « forte en gueule, » comme chacun sait, ce qui irritait tant madame Pernelle. Les mots gelés étant, comme on va le voir, de diverses couleurs, les expressions « motz de gueule… motz d’orez, « sont employées dans ce chapitre par allusion à la langue du blason. La couleur de gueules est le rouge.

L. 20 : Le peuple voyoit les voix. « Omnis populus videbat vocem. » (Exode, XX, 18)

Page 467, l. 22 : C’eſtoit la guorge couppee. « Des paroles sanglantes sont des paroles qui mènent à se couper la gorge. C’est pourquoi le lieu d’où elles étaient parties et où elles retournaient « c’eſtoit la guorge couppée. » (Burgaud des Marets)

L. 25 : Ticque, torche, lorgne. Ces mots figurent dans la chanson de La défaite des Suisses. Voyez ci-dessus p. 115, note sur la l. 19 de la p. 72*. Éloi Johanneau en a conclu qu’il s’agit dans ce chapitre et dans les suivants de la bataille de Marignan. Il croit en voir une preuve de plus dans le nom des Nephelibates (marchant dans les nuages) qui, suivant lui, désigne évidemment les Suisses.

Page 468, l. 12 : Vendent à ſon mot.

pathelin, ſeul.

........
En dea, il ne m’a pas vendu
A mon mot, s’a eſté au ſien ;
Mais il ſera payé au mien.

Page 469, l. 1 : Meſſere Gaſter. La Fontaine a emprunté ce nom à Rabelais :

Je devois par la Royauté
Avoir commencé mon Ouvrage,