Dictionnaire historique et critique/11e éd., 1820/Donaldson

La bibliothèque libre.

◄  Domitia Longina
Index alphabétique — D
Donatus (Jérôme)  ►
Index par tome


DONALDSON [a] (Gaultier), natif d’Abredon en Écosse, a tenu rang parmi les hommes doctes du XVIIe. siècle. Il avait été à la suite et au service de David Cuningam, évêque d’Abredon, et de Pierre Junius, grand-aumônier d’Écosse, lorsqu’ils allèrent en ambassade de la part du roi Jacques à la cour de Danemarck, et à celle des princes d’Allemagne. Après qu’il fut de retour chez lui, il alla à Heidelberg, où le fameux Denys Godefroi enseignait la jurisprudence. Donaldson, y ayant dicté à quelques jeunes écoliers un petit cours de morale, se vit érigé bientôt en auteur sans y penser ; car le jeune homme de Riga en Livonie, qui mit sous la presse ce manuscrit (A), n’en demanda la permission à personne. L’auteur en nous apprenant cela n’oublie point les diverses éditions qui se firent de cet ouvrage, en Allemagne et dans la Grande-Bretagne. Il n’oublie point non plus le plagiarisme de Keckerman (B). Il fut ensuite professeur en physique, en morale, et en langue grecque, dans l’académie de Sedan, et principal du collége pendant seize ans : après quoi il fut appelé pour ouvrir un collége à Charenton ; mais on fit d’abord un procès contre cet établissement. Pour ne demeurer pas sans rien faire pendant que le procès se jugeait, il se mit à ramasser parmi ses papiers les diverses pièces de sa Synopsis Œconomica, et la fit imprimer à Paris en 1620, in-8o. Il la dédia au prince de Galles. C’est un livre qui mérite d’être lu [b]. Il fut réimprimé à Rostoch, in-8o., l’an 1624. Celui où il réduisit en lieux communs, et sous certains chefs généraux, tout ce qui est répandu dans Diogène Laërce concernant une même chose, peut avoir aussi ses usages [c]. Il fut imprimé en grec et en latin, à Francfort, l’an 1612, sous le titre de Synopsis locorum communium, in quâ sapientiæ humanæ imago repræsentatur, etc.

  1. Konig l’appelle Donaldsonius : il fallait dire Donaldsonus. C’est ainsi que l’auteur se nomme lui-même à la tête de ses livres.
  2. Barthius, in Stat., pag. 39, en ayant cité quelque chose, appelle l’auteur sani judicii hominem.
  3. Voyez la préface du Synopsis Œconomica.

(A) Un jeune homme... mit sous la presse le manuscrit de son Cours de morale. ] Il s’appelait Vernérus Becker. Le sieur Konig n’a pas bien sur l’époque de cet ouvrage, puisqu’il dit que l’auteur fit sa Synopsis Ethica en 1631. C’est le même livre que la Synopsis Moralis Philosophiæ, imprimée en 1604, selon le Catalogue d’Oxford.

(B) Il n’oublie point le plagiarisme de Keckerman. ] Le recueil des plagiaires, publié par Thomasius, professeur à Leipsic, ne contient point l’accusation qu’on intente ici à Keckerman. Je m’en vais rapporter tout du long les paroles de notre auteur, parce que l’on y verra une bévue qui pourra être de quelque usage aux lecteurs, pour leur apprendre à mieux porter jugement sur les ouvrages compilés. Accessit et eorum non tacitum, utcunque suppresso meo noOrmune, testimonium qui ex eo scripserunt, el tn systemata sua que ad gustum videbantur transtulerunt. Keckermannum cum meis qui conferet, haud vana hæc aut ostentationi dicta reperiet : plagii manifestarii ex eo mangonem deprehendent, quòd ne erroribus quidem mutatis, tanquam mancipiorum nominibus, familiæ suæ pleraque adscripserit. Specimen accipe, quod libri secundi cap. 5 mendosè ab operis eraë vulugtum, plagiarius qui authorem ipsum ne de nomine quidem habebat notum sic nothum citat. Hoc loco subjicimus præclaram sententiam Cassii quæ est IIo. lib. epistolarum Ciceronis : ipsi homini duplices manus, socias aures, oculos geminos divina tribuerunt, et quæ sequuntur. At vero apud Ciceronem nusquam ista extat sententia, nec eo libro ulla vel Cassii ad Ciceronem vel Ciceronis ad Cassium epistola : verba autem sunt Amalasuenthæ reginæ apud Cassiodorum epistolâ tertiâ libri 10 variarum quam senatui Romano scribit, rationem reddens cur fratrem in regni societatem assumpserit ; cujus hoc est caput, astra ipsa cœli mutuo reguntur auxilio et vicario labore participato mundum suis luminibus administrant : ipsi quoque homini, etc. [1]. Si l’on cherchait de pareilles fautes dans les Œuvres de Keckerman, on y en trouverait à foison. C’est le propre de ceux qui composent aux dépens de leur prochain : ils enlèvent les meubles de la maison et les balayures aussi ; ils prennent le grain, la paille, la balle, la poussière, en même temps. Rem auferunt cum pulvisculo [2].

  1. Donaldsonus, præfat. Synopsis Œconom.
  2. Voyez Plaute, in prologo Truculenti, vs. 19.

◄  Domitia Longina
Donatus (Jérôme)  ►