Discussion Livre:Austen - Orgueil et Préjugé (Paschoud) 2.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
« Austen - Orgueil et Préjugé (Paschoud) 2.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Accentuation des majuscules (À, Êtes, État…) sans utiliser le modèle {{corr}}

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

{{{rem_texte}}}

  Mise en page  

Chapitres, titres 

  • Ne pas utiliser de séparateur après les titres des chapitres.
  • {{initiale}} et {{sc}} pour le premier mot de chaque chapitre

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

  Contributeurs  

Élaboration 

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.

Page 6 :
  • Correction  : « trouveverez » → « trouverez » (coquille)
Page 10 :
  • Correction  : « croie » → « croire » (coquille)
Page 17 :
  • Correction  : « précipitament » → « précipitamment » (coquille)
Page 19 :
  • Correction  : « Monsieur : » → « Monsieur. » (coquille)
Page 23 :
  • Correction  : « embarassée » → « embarrassée » (coquille)
Page 24 :
  • Correction  : « ou » → « on » (coquille)
Page 33 :
  • Correction  : « avenir » → « à venir » (coquille)
Page 34 :Correction  : « divertissimens » → « divertissemens » (coquille)
Page 36 :Correction  : « dit Jane. lorsqu’elle » → « dit Jane, lorsqu’elle » (coquille)
Page 43 :Correction  : « Lucas Lodge » → « Lucas-Lodge » (coquille : voir page 38, tome I)
Page 48 :Correction  : « repondit » → « répondit » (coquille)
Page 61 :Correction  : « plutôt » → « plus tôt » (coquille)
Page 62 :Correction  : « facheux » → « fâcheux » (coquille)
Page 63 :Correction  : « supporter » → « pour supporter » (coquille)
Page 64 :Correction  : « des » → « dès » (coquille)
Page 70 :
  • Correction  : « regardait » → « regardoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 75 :
  • Correction  : « a » → « à » (coquille)
Page 76 :Correction  : « quelques soient leurs désirs » → « quels que soient leurs désirs » (coquille)
Page 78 :
  • Correction  : « croyait » → « croyoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 80 :
  • Correction  : « faisait » → « faisoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 84 :
  • Correction  : « réfusé » → « refusé » (coquille)
Page 85 :
  • Correction  : « paraît » → « paroît » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 90 :
  • Correction  : « avaient » → « avoient » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 95 :Correction  : « m’en abstenir. mais » → « m’en abstenir, mais » (coquille)
Page 96 :
  • Correction  : « après après » → « après » (coquille)
Page 110 :
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 111 :
  • Correction  : « serait » → « seroit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « paraître » → « paroître » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « amusaient » → « amusoient » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « connaissait » → « connaissoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 116 :
  • Correction  : « connaître » → « connoître » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 121 :
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 125 :
  • Correction  : « dinons » → « dînons » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 17, tome I.)
Page 132 :
  • Correction  : « en accoutum ée » → « inaccoutumée » (coquille)
Page 133 :
  • Correction  : « couté » → « coûté » (coquille)
Page 134 :
  • Correction  : « un long antichambre » → « une longue antichambre » (coquille : antichambre au féminin)
Page 137 :
  • Correction  : « était » → « étoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 138 :
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 141 :
  • Correction  : « aurait » → « auroit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 155 :
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 159 :
  • Correction  : « étaient » → « étoient » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 163 :
  • Correction  : « Je vous ne dirai point » → « Je ne vous dirai point » (coquille)
Page 171 :
  • Correction  : « étaient » → « étoient » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 172 :
  • Correction  : « pourrionses pérer » → « pourrions espérer » (coquille)
  • Correction  : (doute sur l’original)« principe » (coquille : mot à peine visible sur le fac-similé)
Page 173 :
  • Correction  : « faisait » → « faisoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « pouvait » → « pouvoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « paraît » → « paroît » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « pouvaient » → « pouvoient » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 175 :
  • Correction  : « pensait » → « pensoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 177 :
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « était » → « étoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 178 :
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « parlait » → « parloit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 179 :
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I. (2 fois))
  • Correction  : « aurait » → « auroit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 180 :
  • Correction  : « mettait » → « mettoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « croirait » → « croiroit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « était » → « étoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 181 :
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « contentait » → « contentoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 182 :
  • Correction  : « était » → « étoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 187 :
  • Correction  : (doute sur l’original)« Darcy. » (coquille : mot à peine visible sur le fac-similé)
Page 188 :
  • Correction  : « paraît » → « paroît » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « serait » → « seroit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 192 :
  • Correction  : « étaient » → « étoient » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
  • Correction  : « avait » → « avoit » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 200 :
  • Correction  : « paraître » → « paroître » (coquille : mêmes raisons que celles expliquées en page 8, tome I.)
Page 218 :
  • Correction  : « reveillée » → « réveillée » (coquille)
Page 219 :
  • Correction  : « safaction » → « satisfaction » (coquille)