Discussion Livre:Sade - Philosophie dans le boudoir, Tome 2, 1795.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 5 ans par Cunegonde1
« Sade - Philosophie dans le boudoir, Tome 2, 1795.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Les majuscules sont accentuées. La lettre é du nom d’Eugénie est systématiquement accentuée en majuscule comme en minuscule sans qu’une explication soit donnée en discussion.
  • Les points de suspension multiples sont remplacés par 3 points de suspension.
  • L’orthographe d’origine est respectée, sauf lorsqu'il s'agit de coquilles manifestes, ou que cela nuise à la compréhension du texte comme par exemple, les confusions entre a et à, ou et où. Dans le cas de correction, le modèle corr est utilisé.
  • Les ommission d’accents sont habituelles dans les textes de cette époque, par exemple le mot désir est pratiquement systématiquement orthographié sans accent ; cette graphie est respectée. Lorsque l’absence d’accent nuit à la compréhension du texte comme ceux situés à la fin d’un participe passé, ils sont corrigés. Enfin, sur ce fac-similé, des accents sont présents mais très peu marqués ou effacés, on en voit seulement la trace, dans ces cas ils sont inscrits.
  • L’orthographe des noms propres est harmonisée à partir de la forme majoritairement utilisée dans le texte, le modèle corr est utilisé.
  • Les levées de doute quant aux mots illisibles sont réalisées à l’aide d’un autre exemplaire de la même édition présent sur google books ou sur les versions présentes sur le site Sade-ecrivain, ou sur le site feedbooks. Elles sont mentionnées sous la forme cf. éditions de référence, dans les explications des corrections et levées de doute.

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

Remarques 

  Mise en page  

Chapitres, titres 

Le chapitrage est erroné à partir du quatrième dialogue (t. 1) : il y a deux dialogues intitulés dialogue troisième, la numérotation est donc fausse à partir du deuxième dialogue troisième dans le premier tome. Cette erreur se poursuit dans le titrage des dialogues de second tome. Le chapitrage est corrigé.

Tables des matières, tableaux 

Notes en bas de page 

Références internes et externes 

Remarques 

  Contributeurs  

Élaboration 

Modifications 

--Cunegonde1 (d) 26 décembre 2018 à 12:41 (UTC)Répondre

Remarques 

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


La correction des deux tomes est reprise à partir des fac-similés (en remplaçant la version moderne non corrigée). Elle inclue les éléments utiles à titre bibliographique (numéros de page et numéros de feuillets).--Cunegonde1 (d) 26 décembre 2018 à 12:41 (UTC)Répondre

Liste des corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.

Page 1 :Correction (titre) : « Quatrième Dialogue » → « Cinquième Dialogue » (coquille : Rectification du chapitrage erroné depuis le quatrième dialogue (t. 1).)
Page 5 :Correction , paragraphe 3, ligne 8 : « on » → « son » (coquille : première lettre manquante en début de ligne.)
Page 11 :Correction , paragraphe 3, ligne 2 : « serrés » → « , serrez » (coquille : l’absence de ponctuation et la forme erronée du verbe nuisent à la compréhension de la phrase. Pour la correction cf. la version du site Feedbooks)
Page 14 :Correction , paragraphe 2, ligne 2 : « englouti » → « engloutie » (coquille : accord participe passé.)
Page 15 :Correction , paragraphe 3, ligne 3 : « ah » → « Ah » (coquille : Absence de majuscule après un point.)
Page 16 :Correction , paragraphe 2, ligne 1 : « détermine » → « détermines » (coquille : lettre omise en fin de ligne, l’orthographe du verbe presser à la ligne suivante est correcte, ce qui indique que la faute sur détermine est bien une coquille.)
Page 19 :Correction , paragraphe 3, ligne dernière : « ature » → « nature » (coquille : omission d’une lettre en début de ligne.)
Page 22 :Correction , ligne 21 : « faut » → « faux » (coquille : risque de confusion, nuisant à la compréhension du texte.)
Page 23 :Correction , ligne 19 : (doute sur l’original)« ; » (coquille : absence de ponctuation, nuisant à la bonne compréhension du texte.)
Correction , ligne 24 : « vent » → « veut » (coquille)
Page 24 :Correction , ligne avant-dernière : « au » → « un » (coquille : coquille nuisant à la bonne compréhension du texte. Cette correction est issue des deux versions de référence.)
Page 25 :Correction , ligne 18 : (doute sur l’original)« . » (coquille)
Page 30 :Correction , paragraphe 4, ligne 4 : « êrte » → « être » (coquille)
Page 33 :Correction , paragraphe 2, ligne 4 : « assiez » → « fassiez » (coquille : Lettre manquante en début de ligne.)
Page 35 :Correction , paragraphe 6, ligne 3 : « rend » → « rende » (coquille : Lettre manquante en fin de ligne.)
Page 37 :Correction , paragraphe 1, ligne 1 : (doute sur l’original)« Dolmancé. » (coquille : Le nom de personnage (Dolmancé) est manquant en début de page alors qu’il est annoncé en fin de page précédente. Il présent sur les deux sites de référence.)
Page 38 :Correction , paragraphe 3, ligne 10 : « desein » → « dessein » (coquille)
Page 39 :Correction , paragraphe 3, ligne 2 : « monstureuse » → « monstrueuse » (coquille)
Page 42 :Correction , paragraphe 1, ligne 5 : « du » → « dû » (coquille : Accentuation du verbe pour faciliter la compréhension du texte.)
Page 46 :Correction , ligne 7 : « . les » → « . Les » (coquille : absence de majuscule après un point. Pour la levée de doute cf. site Sade-écrivain et feedbooks.)
Page 47 :Correction , ligne 1 : « ??ux » → « deux » (coquille : Levée de doute : voir exemplaire sur google books)
Page 52 :Correction , paragraphe 2, ligne 4 : « ???ertine » → « libertine » (coquille : Levée de doute, cf. exemplaire de google books.)
Page 56 :Correction , ligne 7 : « séconez » → « secouez » (coquille)
Page 57 :Correction , paragraphe 3, ligne 4 (didascalie) : (doute sur l’original)« ) » (coquille : défaut de parenthèse fermante.)
Page 59 :Correction , paragraphe 3, ligne 4 : « lni » → « lui » (coquille)
Page 61 :Correction , ligne dernière : « band » → « bande » (coquille)
Page 62 :Correction , ligne dernière : (doute sur l’original)« ) » (coquille : Défaut de parenthèse fermante.)
Page 66 :Correction , paragraphe 2, ligne 2 : « celui-la » → « celui-là » (coquille)
Correction , paragraphe 3, ligne 4 : « saus » → « sans » (coquille)
Page 71 :Correction , ligne 1 : « convaincns » → « convaincus » (coquille)
Correction , ligne 10 : « historein » → « historien » (coquille)
Page 72 :Correction , ligne 2 : « vous flatteriez » → « vous vous flatteriez » (coquille : Habituellement levous est doublé dans ce cas ; cf. les deux versions de référence.)
Page 73 :Correction , ligne 1 : « ???ouvrer » → « recouvrer » (coquille : Levée de doute, mot d’anticipation page précédente et exemplaire sur google books.)
Correction , ligne 20 : « cahos » → « chaos » (coquille : Risque de confusion.)
Page 74 :Correction , ligne 6 : « arrager » → « arracher » (coquille)
Correction , ligne 8 : « én?rgie » → « énergie » (coquille)
Page 78 :Correction , paragraphe 2, ligne 11 : « mouveement » → « mouvement » (coquille)
Page 79 :Correction , ligne 1 : « certain » → « certains » (coquille : Pluriel requis, cf éditions de références.)
Page 82 :Correction , ligne 1 : « cette » → « cet » (coquille : phantôme est masculin.)
Page 83 :Correction , ligne 19 : « ue » → « ne » (coquille)
Correction , ligne 19 : « naït » → « naît » (coquille)
Correction , paragraphe 2, ligne 1 : « conta-t-il » → « coûta-t-il » (coquille)
Page 86 :Correction , ligne 12 : « bonheur individuelle » → « bonheur individuel » (coquille : Masculin requis.)
Page 87 :Correction , ligne 2 : « sans » → « dans » (coquille : sans induit un contresens, il faut lire dans. Cf. les deux versions de référence.)
Page 88 :Correction , ligne 8 : « Quelques docteur » → « Quelques docteurs » (coquille : Pluriel requis, cf. éditions de référence.)
Correction , ligne 9 : « mot manquant » → « [ont] » (coquille : mot manquant rendant la phrase inintélligible. Le mot ont est ajouté entre crochets, cf. éditions de référence.)
Page 91 :Correction , ligne 12 : « ce charlatans » → « ces charlatans » (coquille : Pluriel requis, cf. éditions de référence.)
Page 93 :Correction , ligne 13 : « sons » → « sous » (coquille)
Correction , ligne antépenultième : « ??? » → « ſont ou font » (coquille : Il y a un doute sur la présence d’un ſ long ou d’un f. L’un et l’autre sont possibles. Les éditions de références indiquent font. Cependant, il y a deux mots avec des ſ longs dans le premier tome, et il me semble que dans le contexte de la phrase, le mot sont est plus cohérent que le mot font.)
Page 95 :Correction , ligne dernière : « fs effacé » → « rire ; si vous ne voyez pas les religions sous » (coquille : levée de doute : cf. exemplaire sur google-books et versions de référence.)
Page 96 :Correction , ligne 10 : « Diuex » → « Dieux » (coquille)
Correction , ligne 8 (note) : (doute sur l’original)« , » (coquille : ponctuation manquante.)
Page 97 :Correction , paragraphe 1, ligne 9 : « l’opiuion » → « l’opinion » (coquille)
Correction , paragraphe 2, ligne 3 : « qu » → « qui » (coquille : cf. exemplaire sur google-books)
Correction , paragraphe 2, ligne 9 : « nouveaau » → « nouveau » (coquille)
Correction , paragraphe 2, ligne 10 : « gouvernemt » → « gouvernement » (coquille : cf. exemplaire sur google-books)
Page 98 :Correction , ligne avant-dernière : « douceu s » → « douceurs » (coquille : cf. autre exemplaire sur Google-books.)
Page 99 :Correction , ligne 19 : « ?a » → « la » (coquille : cf. autre exemplaire sur google-books.)
Page 100 :Correction , ligne 17 : « natnre » → « nature » (coquille)
Page 102 :Correction , ligne 2 : « novatenr » → « novateur » (coquille)
Page 105 :Correction , ligne 2 : « pfus » → « plus » (coquille)
Page 106 :Correction , ligne 14 : « ses » → « ces » (coquille : cf. versions de référence.)
Page 107 :Correction , ligne 6 : « prononce » → « prononcent » (coquille : Pluriel requis par le contexte. Cf. éditions de référence.)
Correction , ligne 23 : « donn » → « donne » (coquille)
Correction , ligne 25 : « légitime » → « légitimez » (coquille : cf versions de référence.)
Page 108 :Correction , paragraphe 2, ligne 6 : « attentoire » → « attentatoire » (coquille)
Page 111 :Correction , ligne 1 à 5 (note) : « texte effacé » → « texte reconstitué » (coquille : Levée de doute cf. exemplaire sur google-books.)
Page 114 :Correction  : (doute sur l’original)«  » (coquille : Les parties illisibles du texte ont été corrigées avec l’exemplaire de google-books qui est parfait sur cette page.)
Page 122 :Correction , paragraphe 2, ligne 11 : « cause » → « clause » (coquille : le mot cause dans ce contexte semble peu cohérent, il s’agit sans doute de clause. Cf. éditions de référence.)
Page 123 :Correction , ligne 3 : « tous » → « tout » (coquille : Cf. éditions de référence.)
Correction , ligne 3 : « Texte éffacé » → « texte reconstitué » (coquille : Les parties effacées du texte ont été reconstituées avec l’exemplaire de google-books dont la page est lisible.)
Page 128 :Correction , ligne 1-2 : « elles portoient » → « elle portoit » (coquille : Le contexte de la phrase requiert le singulier. Cf. éditions de référence)
Page 129 :Correction , ligne 7 : « délicieuse les premières » → « délicieuse ; les premières » (coquille : Pour clarifier le texte, il manque une marque de ponctuation ; les éditions de référence on mis soit un point (Sade-écrivain), soit un point-virgule (feedbooks), c’est cette dernière option, plus dans le style du texte et confortée par l’absence de majuscule qui est choisie ici.)
Correction , ligne 9 : « consacre » → « consacré » (coquille : l’absence d’accent à la fin du participe, gêne la compréhension du texte.)
Page 130 :Correction , ligne 14 : « nécesairement » → « nécessairement » (coquille)
Page 131 :Correction , ligne 1 : « plutôt » → « plus-tôt » (coquille : cf. éditions de référence)
Page 133 :Correction , paragraphe 2, ligne 4 : « corrige » → « corrigent » (coquille : Pluriel requis par le contexte de la phrase.)
Page 137 :Correction , ligne avant-dernière : « caresse » → « caresser » (coquille : Cf. éditions de référence.)
Page 140 :Correction , ligne 7 : « tombent » → « tombe » (coquille : Singulier requis par le contexte. Cf. éditions de référence. (Le féminin est cependant conservé alors qu’il est fautif au regard de l’orthographe actuelle, pour éviter de trop modifier la version originale).)
Page 146 :Correction , paragraphe 2, ligne 1 : « meutre » → « meurtre » (coquille)
Page 152 :Correction , ligne 5 : « débarrasse » → « débarrassent » (coquille : Pluriel requis, cf. éditions de référence.)
Page 155 :Correction , paragraphe note, ligne 8 : « loï » → « loi » (coquille)
Page 161 :Correction , paragraphe 2, ligne 8 : « sero?t » → « seroit » (coquille : Levée de doute, cf. exemplaire sur google-books)
Page 162 :Correction , ligne 18 : « épouce » → « épouse » (coquille)
Page 163 :Correction , ligne 17 : « le » → « les » (coquille : Pluriel requis.)
Page 166 :Correction , paragraphe 3, ligne 2 : « ser mone » → « sermonne » (coquille)
Correction , paragraphe 3, ligne 2 : « ?u » → « tu » (coquille)
Page 170 :Correction , ligne 7 : « d’?ux » → « d’eux » (coquille)
Page 173 :Correction , ligne avant-dernière (fin de la ligne) : « doute sur ponctuation » → « ; » (coquille : Levée de doute, cf. exemplaire sur google-books.)
Page 176 :Correction , paragraphe 4, ligne 1 : « vous » → « nous » (coquille : cf. éditions de référence.)
Page 184 :Correction , ligne 1 (titre) : « SIXIÈME » → « SEPTIÈME » (coquille : Erreur de numérotation des dialogues à partir du quatrième. Titre corrigé selon les éditions de référence.)
Page 187 :Correction , ligne 20 : « puren » → « purent » (coquille : le t manquant a été inscrit à la ligne du dessous, après le tiret de césure.)
Correction , ligne 22 : « intérê » → « intérêt » (coquille : le t manquant a été inscrit à la ligne du dessous, après le tiret de césure.)
Page 188 :Correction , ligne 7 : « d vez » → « devez » (coquille : Lettre manquante.)
Page 189 :Correction , paragraphe 3, ligne 4 : « vous habités » → « vous habitez » (coquille : forme du verbe fautive, cf. éditions de référence.)
Page 202 :Correction , paragraphe 3, ligne 2 : « deueil » → « deuil » (coquille)
Page 209 :Correction , paragraphe 6, ligne 2 (Réponse d’Eugénie.) : « ménage » → « ménager » (coquille : cf. éditions de référence.])