Discussion Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, I.djvu/1018

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Correction , paragraphe Boulanger : « Β?κελλάριος » → « Βουκελλάριος » (coquille : remplacement de la ligature par les deux lettres actuelles)
Correction , paragraphe Boule : « eu » → « en » (coquille)
Correction , paragraphe Boule : « mictoscopes » → « microscopes » (coquille)

Boulanger[modifier]

L'unique mot grec de cette page, 3e§ de la notice BOULANGER (commencée p. précédente) pose un problème de lecture pour le 2e caractère : Β[?]κελλάριος. Il s'agit du caractère déjà rencontré Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, I.djvu/34.

  • Il n'existe pas de Βοκελλάριος, Βουκελλάριος ni Βυκελλάριος mentionné dans le dictionnaire Bailly, mais Βουκελλάριος est attesté en grec byzantin. --Acer11 20 juillet 2009 à 06:41 (UTC)[répondre]
Suite aux recherches effectuées, le caractère inconnu équivaut à « ου ». --Acer11 21 juillet 2009 à 09:26 (UTC)[répondre]