Discussion utilisateur:Ambre Troizat
|
Yann 4 novembre 2009 à 21:41 (UTC)
- Merci Yann,
Bienvenue sur Wikisource. Je viens de te répondre sur le bistrot. Si tu as besoin d’aide, n’hésite pas à venir me voir. Je me suis permis de mettre un lien vers ta page utilisatrice Wikipédia sur ta page utilisatrice Wikisource. Cdlt, VIGNERON * discut. 18 août 2010 à 14:53 (UTC)
[modifier] Interwikis (suite) : Essai sur l'art de ramper, à l'usage des courtisans
Un joli texte, qui est déja en ligne plein de fois. Il a donc sa place ici. Est-ce que vous comptez l'habiller, mettre un titre et l'auteur, corriger les coquilles et nettoyer ce qui traine ? Sinon ce n'est vraiment pas sortable. --Wuyouyuan - discuter 11 septembre 2010 à 16:15 (UTC)
-
- Wikisource est réactif !
. Je pense effectivement à faire tout ça. Mais j'expérimente la méthode. C'est la première fois que je mets un texte sur wikisource en suivant un lien. J'ai mis un titre et l'auteur, bien sûr. Mais est-ce le bon format ? Je corrige les coquilles. --Ambre Troizat (d) 11 septembre 2010 à 16:21 (UTC) - Puisque le texte existe sur Gallica, il serait possible d’en faire une version en mode page. Je me charge de créer le djvu, quelqu’un saura bien faire un match & split… --Camelinat (d) 11 septembre 2010 à 18:02 (UTC)
- Wikisource est réactif !
- J'ai fait les premières corrections. Ce qui me permet de réviser mes classiques sur Wikisource. Je recherche le bon modèle pour y inclure les références (commentaire de l'image). J'ai beaucoup de difficultés avec les djvu. Il me semble préférable de créer les pages en mode texte. En y ajoutant des codes pour la fin des pages peut-être, afin de faciliter la tâche de ceux qui se chargent de transformer en djvu. Division du travail
. --Ambre Troizat (d) 11 septembre 2010 à 18:10 (UTC)
- Je viens de créer le fichier djvu En fait, le mieux, vu que le texte est très court, ce serait d’entrer le tien (qui est le même, vu qu’il semble que ce soit sur Gallica que tu l’ait pris) page par page, et de là, on refera l’espace principal. La politique de Wikisource s’oriente vers les textes en mode page de manière qui tend au systématisme. --Camelinat (d) 11 septembre 2010 à 18:28 (UTC)
- Ok, je le fais. En fait, il s'agit d'un extrait de "Correspondance littéraire, philosophique et critique par Grimm, Diderot, Raynal, Meister etc". Laquelle correspondance est certainement sur Wikisource. Je ne sais pas comment faire une recherche à l'intérieur d'un djvu. Je pense qu'une version des textes, en français actuel, avec des annotations, est nécessaire. En débat. --Ambre Troizat (d) 11 septembre 2010 à 22:53 (UTC)
- Wikisource recueille les textes tels qu’ils ont été publiés, sans rien y modifier, et il est prévu que Wikiversité (ou Wikibooks dans certains cas) recueillent les annotations et explications. Mais pour cela il faudrait qu’un pionnier donne l’exemple ;-) Il me semble que nous ne manquons pas de techniciens prêts à nous aider, à condition que nous leur fournissions le fond.--Zyephyrus (d) 11 septembre 2010 à 23:14 (UTC)
- Mais, il me semble que j'ai compris quelque chose ! Merci. J'ai commencé à mettre des textes bourrés d'annotations sur Wikisource. Je peux les transférer sur Wikiversité pour les textes annotés et Wikibooks pour les textes en français actuel. Cette répartition est logique ? --Ambre Troizat (d) 11 septembre 2010 à 23:41 (UTC)
- Si je peux me permettre, vos textes ne sont pas bourrés d'annotations, mais de notes, et il y a un moyen (et même plusieurs) de les relier au texte. Voir Page:Convention - Colonies.djvu/17 pour l'utilisation des <ref>. Ce que les gardiens de l'orthodoxie foudroient, ce sont les commentaires et les liens vers l'extérieur, par exemple vers Wikipédia, qui sont ajoutés au texte. Tout ce qui est permis, c'est de mettre ce genre d'ajouts dans la page de discussion du texte, qui est faite pour ça. A part ça, vous avez vu que sur Wikisource on n'est pas seul; à peine j'étais allé dormir (je vis à l'est du méridien du temps universel) que d'autres s'affairaient déja. --Wuyouyuan - discuter 12 septembre 2010 à 02:00 (UTC)
- Mais, il me semble que j'ai compris quelque chose ! Merci. J'ai commencé à mettre des textes bourrés d'annotations sur Wikisource. Je peux les transférer sur Wikiversité pour les textes annotés et Wikibooks pour les textes en français actuel. Cette répartition est logique ? --Ambre Troizat (d) 11 septembre 2010 à 23:41 (UTC)
- Wikisource recueille les textes tels qu’ils ont été publiés, sans rien y modifier, et il est prévu que Wikiversité (ou Wikibooks dans certains cas) recueillent les annotations et explications. Mais pour cela il faudrait qu’un pionnier donne l’exemple ;-) Il me semble que nous ne manquons pas de techniciens prêts à nous aider, à condition que nous leur fournissions le fond.--Zyephyrus (d) 11 septembre 2010 à 23:14 (UTC)
- Merci, Wuyouyuan, de nous rappeler à l’orthodoxie. Pour moi j’aimerais bien poser à nouveau un problème récurrent, pour lequel nous n’avons pas jusqu’à présent trouvé de solution qui soit élégante, le problème de la multiplicité des rédacteurs qui n’est pas toujours si claire que nous le croyons pour le lecteur (je me souviens d’avoir analysé une « Une » de journal avec mes élèves, le nombre d’interprétations erronées que l’on pouvait en tirer sur « qui » avait dit ou écrit « quoi » était stupéfiant). Les wikisourciens débattent depuis longtemps de différents systèmes possibles pour faire apparaître et disparaître à volonté les notes en différents formats ou en différentes couleurs selon leurs provenances (voir par exemple cette discussion de novembre 2009). ThomasV a beaucoup avancé les outils interwikis depuis lors et cela nous permet de construire la façon dont nous allons nous en servir. Il est ou sera parfaitement possible d’afficher un texte de wikisource avec des notes de wikibooks, comme nous le faisons déjà avec les illustrations ou les fac-similés qui sont sur Commons, évitant de dupliquer où que ce soit les informations. Mais la difficulté est de savoir (et de faire savoir) quels affichages nous voulons obtenir. --Zyephyrus (d) 12 septembre 2010 à 08:31 (UTC)
-
- Que de choses. Mais je n'ai pas l'impression que les techniciens soient prêts. Rien que la transclusion d'une page du Wikisource breton dans un document du Wikisource français, que j'attends pour monter un affichage juxtalinéaire breton-français des Gwerziou Breiz-Izel de F. M. Luzel ne fonctionne pas encore; et je pense aux éditeurs du Barzaz-Breiz qui ont (provisoirement . . .) eu tort d'y croire (les lignes en rouge correspondent au texte en français qui refuse de venir). Le jour où ce mécanisme de base fonctionnera partout, les utilisations fleuriront, et on verra des versions multiples du même texte: version en français "pure" (conforme à un imprimé existant), original à côté de la traduction en français, texte avec commentaire littéraire en marge ... Ensuite il sera temps de raffiner sur les affichages conditionnels et autres.
--Wuyouyuan - discuter 12 septembre 2010 à 12:45 (UTC) Si ça intéresse tout le monde, on pourrait continuer sur le scriptorium
-
-
- Merci pour Page:Convention - Colonies.djvu/17. Ok pour continuer sur le scriptorium. Je recevrai un message quand ce sera transféré ? --Ambre Troizat (d) 12 septembre 2010 à 16:35 (UTC)
-
- Entendu : je le transclus sur le scriptorium en « section étiquetée » [1] : vous pouvez intervenir indifféremment là-bas ou ici puisque c’est un seul texte qui est affiché. --Zyephyrus (d) 12 septembre 2010 à 19:01 (UTC)
- Bonsoir. Intéressant cette transclusion. Est-ce que ça marche déjà avec Wikipédia ? Pour garder le souci de la multiplicité des rédacteurs/lecteurs, combien de personnes peuvent ainsi découper un texte ? Est-ce possible de découper quelques lignes pour une citation ? A mon avis, les chapitres devraient être découpés en standard avec leur numéro. Les paragraphes à la demande, par l'utilisateur mais avec une convention pour le nom de cette partie. Disons le premier mot et le dernier (sans espace)avec deux majuscules, un au début de chaque mot pour faciliter la lecture. Ainsi on ne ressentirait pas la nécessité de multiplier les découpes et les noms. Enfin, j'imagine. Je vais expérimenter cela sur George de Alexandre Dumas J'utilise le mode traditionnel sur une page. D'autant plus que les pages de l'édition que j'ai trouvé sont sur deux colonnes. Je propose de voir ça sur la page de discussion. Transclusion donc ?
. Je vous remercie d'avance de votre aide.
Je suis allée voir Wikiversité et wikilivres. A mon avis ces deux projets, qui ont d'abord une vocation pédagogique, ne correspondent pas aux besoin de référencer un texte pour un public quelqu'il soit. Un chercheur aux USA, en Chine ou en Haïti doit disposer, à la base, des mêmes connaissances à propos d'un texte. Je classe les enseignants dans la catégorie chercheurs, pas les élèves jusqu'à la fin du lycée. Pour les autres ils doivent aborder les notes avec confiance. Si on leur dit que c'est Voltaire qui parle, ils n'ont pas à aller vérifier. Leur question est : "Comment et pourquoi utiliser ce texte attribué avec certitude à Voltaire pour créer un monde nouveau, un monde pour les 10-20 prochaines années ? Cela change beaucoup la problématique pour les historiens par exemple : ils passent une bonne partie de leur temps à vérifier le travail de leur prédécesseurs et collègues. Wikisource leur apporterait un plus.
En plus des trois présentations possibles du même texte (original, français actuel, version avec notes), il me semble que les livres ont besoin de ce qui se fait pour les images avec Commons, si ça n'existe pas encore. --Ambre Troizat (d) 13 septembre 2010 à 17:26 (UTC)
- Bonsoir. Intéressant cette transclusion. Est-ce que ça marche déjà avec Wikipédia ? Pour garder le souci de la multiplicité des rédacteurs/lecteurs, combien de personnes peuvent ainsi découper un texte ? Est-ce possible de découper quelques lignes pour une citation ? A mon avis, les chapitres devraient être découpés en standard avec leur numéro. Les paragraphes à la demande, par l'utilisateur mais avec une convention pour le nom de cette partie. Disons le premier mot et le dernier (sans espace)avec deux majuscules, un au début de chaque mot pour faciliter la lecture. Ainsi on ne ressentirait pas la nécessité de multiplier les découpes et les noms. Enfin, j'imagine. Je vais expérimenter cela sur George de Alexandre Dumas J'utilise le mode traditionnel sur une page. D'autant plus que les pages de l'édition que j'ai trouvé sont sur deux colonnes. Je propose de voir ça sur la page de discussion. Transclusion donc ?
- J'ai réussi ma transclusion sur la page de discussion du roman "George"
- Bravo Ambre Troizat !
- J’ajoute ici un lien pour illustrer les problèmes de présentation des textes : comment faire savoir au lecteur quelle partie de la page a été écrite par Aristote (réponse ici), et par qui ont été écrits les autres textes de la même page et leurs dates et lieux respectifs ? --Zyephyrus (d) 13 septembre 2010 à 20:17 (UTC)
- Merci Zyephyrus. Une précision nécessaire dans l'Aide : il faut aller chercher le titre dans l'Url de la page, après ajout du modèle transclusion et sauvegarde.
- En se plaçant dans la page source (ici ta page de discussion) ou dans la page cible (ici le scriptorium) ? Dans ce dernier, le modèle
{{tr}}place un cadre avec en entête l’indication de la source et un lien vers celle-ci ; mais tu veux dire que lorsqu’on est dans la page source on ne sait pas qu’un morceau de celle-ci est transclus ailleurs ? Je n’ai peut-être pas bien compris quelle précision tu proposes d’ajouter. --Zyephyrus (d) 13 septembre 2010 à 20:39 (UTC)
- En se plaçant dans la page source (ici ta page de discussion) ou dans la page cible (ici le scriptorium) ? Dans ce dernier, le modèle
- Merci Zyephyrus. Une précision nécessaire dans l'Aide : il faut aller chercher le titre dans l'Url de la page, après ajout du modèle transclusion et sauvegarde.
- Dans la page d'aide, il est dit : "8. Positionnez-vous sur le titre de la page, sélectionnez-le et copiez-le dans le presse-papier…". Je n'ai pas su tout de suite où aller chercher le bon titre afin qu'il soit bien écrit avec les bons tirets et tout.
- Ah, je comprends. Tu peux modifier la page si la solution est trouvée, ou bien placer la recherche de solution sous le titre « Reste à faire » dans la page de discussion de l’aide en question, au choix.
-
- Je propose de fusionner les deux titres du paragraphe : est-ce que le sujet de la discussion serait plus clair ainsi ? Sinon on peut revenir aux deux titres. De toutes façons, cette discussion me paraît très riche, et je pense qu’il faudra en débrouiller les différents éléments et les présenter séparément. Ce ne sera plus deux titres mais une série de titres et une série de paragraphes séparés, donc en attendant fais ce que tu préfères. --Zyephyrus (d) 13 septembre 2010 à 21:05 (UTC)
- J'ai tellement à faire et tellement à apprendre en faisant que je dois ménager mes forces. Je ne me sens pas capable de faire ce que tu proposes. Peux-tu le faire ? Par exemple, je me débat avec "Félix Huet, 1880 Livre:Huet - Étude sur les différentes écoles de violon.djvu. Il faudrait mieux présenter. Ajouter du texte en colonnes. Inclure des portées, des partitions… Toutes choses que je ne sais pas faire. Je ne maîtrise vraiment pas le djvu ! --Ambre Troizat (d) 13 septembre 2010 à 21:14 (UTC)
- Je peux répondre tout de suite à une partie de tes questions :
-
- 1° Pour le texte en colonnes, c’est à éviter, car ce ne sera pas adapté à la variété des supports qui afficheront les textes. On met tout sur une seule colonne.
-
- 2° Nous ne savons actuellement introduire portées et partitions que sous forme d’images ; des outils meilleurs se construisent, je pense que des wikisourciens (francophones ou anglophones) choisiront tôt ou tard d’aller chercher et apprivoiser ces outils mais je ne sais pas quand. En attendant, on met les images, et là on sait le faire
[modifier] George, Alexandre Dumas
Bonjour. Que dois-je faire de ce code wiki " [merged small][ocr errors]" ? Laisser, retirer ? Merci des réponses. --Ambre Troizat (d) 23 septembre 2010 à 18:09 (UTC)
[modifier] George, Alexandre Dumas
Bonjour Zyephyrus. J'essaie de rendre George un peu plus lisible. Que dois-je faire du code wiki " [merged small][ocr errors]" ? que je trouve, me semble-t-il, en fin de chapitre. Dois-je laisser ou retirer ? Merci des réponses. --Ambre Troizat (d) 24 septembre 2010 à 17:43 (UTC)
- Un reste laissé par un traitement de logiciel qui me paraissait n’avoir rien à voir avec le wiki, et que j’ai enlevé jusqu’ici sans états d’âme ; mais un remords me prend : j’aurais peut-être dû me renseigner... Dans le doute, je propose que nous demandions l’avis du scriptorium. --Zyephyrus (d) 24 septembre 2010 à 18:18 (UTC)
- Merci, Zyephyrus. Je pose la question sur le scriptorium.--Ambre Troizat (d) 24 septembre 2010 à 18:50 (UTC)
- Bonjour Zyephyrus. J'ai terminé la première lecture de George (Bruxelles,1844). Que devrais-je faire pour la deuxième étape ? Ce roman est vraiment intéressant et j'aimerais qu'il soit lu et utilisé pour l'enseignement. En Haïti, par exemple. J'ai amélioré la fiche Georges (roman) qui peut encore évoluer. L'édition de 1843 est sur Project Gutenberg mais sans les pdf ou djvu, me semble-t-il. L'edition de 1848 se trouve sur Gallica. L'Edition utilisée 1844 sur Google Livres, imprimée sur deux colonnes. Comment faire apparaîte toutes ces informations sur Wikisource ? Puis-je retrouver toute la discussion sur ma page ? Bonne semaine. --Ambre Troizat (d) 11 octobre 2010 à 11:34 (UTC)
- Pour présenter les différentes éditions, les pages auteur faites par Maltaper seraient plutôt un modèle à suivre, est-ce aussi ton avis ? Précédemment j’avais élaboré une présentation plus compliquée mais est-elle praticable, est-elle utile, cela peut se discuter. Il existe enfin un modèle
{{éditions}}, voir exemple ici. Tu vois que tu as le choix. --Zyephyrus (d) 11 octobre 2010 à 13:27 (UTC)- Alors, là, j'appelle au secours ! C'est pas des trucs à mettre entre toutes les mains ! Je me méfie pour des raisons pédagogiques évidentes des abréviations qui supposent une bonne maîtrise de leurs lectures et écritures. Ce que tu me proposes nécessitent au moins un bac + 5 et un post bac + 5 de plusieurs années dans le cas d'un autodidacte comme moi, sans garantie d'atteindre l'objectif. D'autant moins que l'objectif est toujours fuyant sur les projets de la Wikimédia Fondation. Bien. Pour l'instant, je fais ma deuxième lecture. Laissons le temps au travail inconscient et à l'avenir. --90.35.152.75 (d) 11 octobre 2010 à 21:17 (UTC)
- Chacune des présentations ci-dessus est également à améliorer si aucune d’entre elles ne paraît simple : je te remercie de me l’avoir rappelé, et aussi de ta jolie formule sur le travail inconscient et l’imprévisible avenir qui nous permettent souvent de nouvelles avancées après qu’on ne trouvait plus de chemin. --Zyephyrus (d) 12 octobre 2010 à 00:15 (UTC)
- Alors, là, j'appelle au secours ! C'est pas des trucs à mettre entre toutes les mains ! Je me méfie pour des raisons pédagogiques évidentes des abréviations qui supposent une bonne maîtrise de leurs lectures et écritures. Ce que tu me proposes nécessitent au moins un bac + 5 et un post bac + 5 de plusieurs années dans le cas d'un autodidacte comme moi, sans garantie d'atteindre l'objectif. D'autant moins que l'objectif est toujours fuyant sur les projets de la Wikimédia Fondation. Bien. Pour l'instant, je fais ma deuxième lecture. Laissons le temps au travail inconscient et à l'avenir. --90.35.152.75 (d) 11 octobre 2010 à 21:17 (UTC)
- Bonsoir Zyephyrus. Je crois qu'il est temps pour moi de laisser "George" entre des mains plus expertes pour les améliorations nécessaires. Si un wikipédien veut bien uploader les djvu à partir de l'edition de 1848, sur Gallica, et la copie de l'édition de 1843 (fiche Gutenberg), cela aurait peut-être un intérêt. A discuter. Il y a-t-il des différences notables ? Wikipédia a peut-être les outils nécessaires pour ce travail comparatif ? Tu peux m'en proposer un sous licence libre ?. Amicalement, --Ambre Troizat (d) 13 octobre 2010 à 20:34 (UTC)
- Pour présenter les différentes éditions, les pages auteur faites par Maltaper seraient plutôt un modèle à suivre, est-ce aussi ton avis ? Précédemment j’avais élaboré une présentation plus compliquée mais est-elle praticable, est-elle utile, cela peut se discuter. Il existe enfin un modèle
[modifier] Œuvres de don Barthélemi de las Casas
Bonjour Zyephyrus, Je n'ai pas trouvé cet ouvrage, sur Wikisource. Il existe en deux volumes, le volume 1 est ici. Je me propose de l'éditer si nécessaire. Mais en mode page d'abord. Le mode djvu me fait trop souffrir. J'ai terminé la deuxième relecture de George. Comment puis-je améliorer la mise en page ? Voir mon dernier message sur ma page de discussion. Je poursuis le travail sur Livre:Huet - Étude sur les différentes écoles de violon.djvu. J'ai mis un message sur le scriptorium au sujet des tableaux que je rencontrerai bientôt. Bien cordialement, --Ambre Troizat (d) 9 novembre 2010 à 13:51 (UTC)
-
- Livres créés. Bon courage pour la suite.
- Je jette un coup d’œil sur George. A bientôt. --Zyephyrus (d) 10 novembre 2010 à 10:50 (UTC)
- Merci Zyephyrus. Beaucoup d'heures de travail en perspective !
-
- Bonjour Zyephyrus. Le projet 2011 d'Université numérique de la Société d'histoire 94120 Saint-George & Dalayrac se poursuit bien. Nous disposerons des espaces nécessaires (Salons de l'Hôte de ville de Fontenay-sous-Bois du 18 au 29 juillet, Salle Irène Legal du 13 au 31 juillet) pour assurer d'une part l'exposition numérique "Périssent les colonies plutot qu'un principe et, d'autre part, des formations aux logiciels libres, à Wikipédia et à Wikisource. Dans ce contexte, il nous est possible de mettre en place un atelier d'édition de Très brèves relations de la destruction des Indes (livres créés) sous la direction de Florence Gauthier, professeur d'histoire à P7 Denis Diderot, spécialiste du droit naturel, des biens communs et communaux. Florence Gauthier propose de travailler avec des enseignants en lettres et histoire. Est-il possible de mettre un partenariat en place entre Wikisource et Csgd94120 afin de mener à bien ce projet et avant de lancer la recherche (d'abord à Fontenay-sous-Bois, puis dans les Outremers et en élargissant par la suite) de collaborateurs ayant le profil ci-dessus. Le projet pourrait commencer le 19 juillet 2011 et prendre fin le 18 décembre de la même année. Nous serons aux Rmll et pourrons donc rencontrer à cette occasion Wikisource. Merci de ton attention. --Ambre Troizat (d) 23 juin 2011 à 18:55 (UTC)
[modifier] Bartholome de Las Casas
Bartholome de Las Casas Scriptoruim : Très brève relation de la destruction des Indes.
[modifier] Correspondance de Julien Raimond avec ses frères
Ce corpus Julien Raimond pourrait-il faire l'objet d'un projet d'édition ? Voir également Livre:Convention - Colonies.djvu. --Ambre Troizat (d) 11 novembre 2010 à 23:58 (UTC)
- Oui, pourquoi pas, si des contributeurs travaillent dessus. Mais il faudrait un robot : à la main, cela prend plusieurs heures pour créer un ou deux livres, je ne peux pas me charger d’une série. --Zyephyrus (d) 12 novembre 2010 à 21:18 (UTC)
- Un robot ? C'est-à-dire ? C'est peut-être l'occasion de créer un groupe de travail sur ces ouvrages d'histoire coloniale ? Avec des informaticiens, des linguistes (pas de problèmes ici, il y en a deux excellents dans mon association), des littéraires, des historiens (me, of course). --Ambre Troizat (d) 13 novembre 2010 à 01:10 (UTC)
-
- Bonjour Zyephyrus. Csgd94120 avance un peu sur ce projet. Nous organisons trois séances d'initiation sur Wikisource, Wikipédia & Commons les 10 et 11 décembre prochain. Wikisource peut nous adresser des participants (12 par séances). A bientôt.
-
- Raimond, Julien.- Mémoire sur les causes des troubles et des désastres de la colonie de Saint-Domingue, présenté aux Comités de marine et des colonies... par les citoyens de couleur... rédigé par l'un d'eux J. Raimond.- Paris : Impr. du Cercle royal, (1793) Notice n° : FRBNF31172687
- Mémoire sur les causes des troubles et des désastres de la colonie de Saint-Domingue, présenté aux comités de marine et des colonies dans les premiers jours de juin dernier, par les citoyens de couleur, d'après l'invitation qui leur en avait été faite par les comités [Texte imprimé]; rédité par l'un d'eux, J. Raimond. Publication : Paris : Impr. du Cercle social, 1793. Autre(s) auteur(s) : Raimond, J.. Fonction indéterminée. Notice n° : FRBNF36401336
- Julien Raimond--Mémoire sur les Causes des Troubles et des Désastres de la Colonie de Saint-Domingue (1793) --Ambre Troizat (d) 25 décembre 2011 à 20:30 (UTC)
[modifier] Choix éditoriaux : paragraphes remis sur le scriptorium
Bonjour Ambre,
Je me suis permis de replacer dans le scriptorium des paragraphes placés dans la page Wikisource:Choix éditoriaux dont il m’a semblé qu’il ne s’agissait pas d’indications concernant les choix. Si c’est une erreur de ma part n’hésite pas à réverter ce que j’ai fait ! --Zyephyrus (d) 5 décembre 2010 à 11:18 (UTC)
- Bonsoir Zyephyrus. Je te remercie de cette action. Je n'ai pas les moyens intellectuels et techniques de la contester. Donc, je te fais confiance. Bonne nouvelle : à la suite des Rencontres Wikimedia France, je vais adhérer à l'association et me spécialiser sur wikisource tout en continuant mes deux pages principales (Gratien Candace & Joseph Bologne de Saint-George). Il y a beaucoup de choses à faire du point de vue "littérature" des mondialisations depuis 1492" et la Société d'histoire 94120 Saint-George & Dalayrac a des partenaires très pointus qui vont se former sur Wikisource. Un pas de plus
. Il sera déjà beaucoup question du libre et de Wikipédia/Wikisource le 18 décembre 2010. On peut suivre en ligne. Le programme est ici. Au plaisir. --Ambre Troizat (d) 5 décembre 2010 à 17:59 (UTC)
- Merci, Ambre, ces contributeurs seront bienvenus ! Merci aussi pour les liens !
-
- Les choix éditoriaux : j’y mettrais plutôt par exemple quelle version faut-il choisir lorsqu’il y a plusieurs versions ; où faut-il mettre des notes lorsqu’il y a des notes (de l’auteur ; d’un ou plusieurs éditeurs ; des contributeurs) ; quelle proportion de l’écran faut-il réserver au texte, etc.
-
- Sur le scriptorium je verrais par contre les demandes comme : si quelqu’un peut charger tel ou tel livre ou créer un fichier djvu, et en fait c’est le lieu d’une conversation informelle, dont les conclusions techniques iraient ensuite (en principe) sur la page Wikisource:Questions techniques, et les conclusions éditoriales sur la page Wikisource:Questions éditoriales. Est-ce que cette organisation te paraît cohérente ? --Zyephyrus (d) 5 décembre 2010 à 18:48 (UTC)
- Je vais m'en inspirer avant de publier. Bonne semaine. --Ambre Troizat (d) 5 décembre 2010 à 23:36 (UTC)
[modifier] Coucou de ton co-parrain de Wikipédia :-)
Hello, et bonne nouvelle année. Je vois avec plaisir que tu continues ton travail ici. :-)
Pour ma part, je suis en train d'ouvrir un grand chantier sur les pages d'aides, et autres pages internes. Je tente de structurer et de simplifier les pages d'aides, en gros. Un travail d'ergonomie. Si tu as des commentaires à apporter, ton point de vue en tant qu'utilisatrice, tu es la bienvenue. De plus, si j'ai bien compris tu tentes d'initier des comtributeurs à Wikisource. Donc le travail que je fais te sera peut-être utile et intéressant à ce niveau.
J'ai commencé à travailler sur les pages listées sur Aide:Aide. Bonne continuation filleule ! Dodoïste (d) 3 janvier 2011 à 17:10 (UTC)
- Bonjour Dodoïste. Bonne année nouvelle. Il y a effectivement un énorme travail de saisie à faire sur les textes de la première colonisation. Un peu d'aide serait bienvenu. Mais pas facile de créer une équipe. J'ai du mal à me mettre à jour en ce début d'année. Je ne remplis pas mes engagements. J'irai voir plus tard ce que tu fais. Bises. A bientôt. --Ambre Troizat (d) 4 janvier 2011 à 21:04 (UTC)
@+
[modifier] Guillaume-Thomas Raynal, Histoire philosophique des 2 Indes
[modifier] Raynal, Analyse de l'histoire philosophique
- Raynal, Analyse de l'histoire philosophique
- Guillaume-Thomas Raynal, (1713-1796), Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des européens dans les deux Indes - Analyse de l'histoire philosophique (…) - révolution de l'Amérique - Tome VIII. 1781 Siècle(s) traité(s) : XVIIIe siècle. Provenance : Conseil Général de la Guyane. Bibliothèque Franconie
- Guillaume-Thomas Raynal. Analyse de l'histoire philosophique et politique des Etablissements et du Commerce des Européens dans les deux Indes.
- Bernard, François (17..-17.. ; professeur). Analyse de l'Histoire philosophique :&: +et+ politique des :etablissemens: +établissements+ et du commerce des Européens dans les deux Indes, A Amsterdam; et se trouve à Paris, chez Morin. M.DCC.LXXV, 1775. Gallica.
[modifier] Gallica
- Raynal, Histoire philosophique
Guillaume-Thomas Raynal, Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes- 5 vol. dont un atlas ; in-4, 1780 : Histoire philosophique et politique des établissemens & du commerce des européens dans les deux Indes Genève : J.-L. Pellet, 1780. Notice Bnf, 1780.
- T.1,1770 : Histoire philosophique et politique des établissemens & du commerce des européens dans les deux Indes Gallica, T.1,1770,
- T.3, 1774 : Histoire philosophique et politique des établissemens & du commerce des européens dans les deux Indes. Tome 3, Gallica, 1774, Gosse fils (La Haye)
- T.3, 1781 : Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes Gosse fils (La Haye) Gallica, 1781.
- T.6, 1781 : Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des européens dans les deux Indes, Genève. Gallica, 1781
- T.8 ,1781 : Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des européens dans les deux Indes, Genève. Gallica,1781
[modifier] Internet Archive, Archive.org
Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes. Subject: Colonisation; Atlas français; Commerce. Archive.org.
- 1773, Archive.org : Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes (1773).
- Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796, Call number : D 22 .R26 1773
- Volume 1, Call number : D 22 .R26 1773 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes.
- Volume 2, Call number : D 22 .R26 1773: Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes.
- Volume 3, Call number : D 22 .R26 1773 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes.
- Volume 4, Call number : D 22 .R26 1773 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes.
- Volume 5, Call number : D 22 .R26 1773 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes.
- Volume 6, Call number : D 22 .R26 1773 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes.
- Call number : ABO-7349
- Volume 1, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes.
- Volume 2, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes.
- Volume 3, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes.
- Volume 4, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes•
- Volume 5, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes•
- Volume 6, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes•
- Volume 7, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes•
- Volume 8, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes•
- Volume 9, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes•
- Volume 10, Call number : ABO-7349 : Guillaume-Thomas-François Raynal, (abbé) , 1713-1796. Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 10) -. Génève J.L. Pellet.
[modifier] Série sur Internet Archive (avec syntaxe)
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 1) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 113 |
|
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 2) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 98 |
|
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 3) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 136 |
|
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 4) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 135 |
|
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 5) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 270 |
|
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 6) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 178 |
|
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 7) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 92 |
|
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 8) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 94 |
|
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 9) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 155 |
|
| [texts] | Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes (Volume 10) - Raynal, abbé (Guillaume-Thomas-François), 1713-1796 26 Keywords: Colonization -- History; Commerce -- History; Atlases; East Indies; America -- Discovery and exploration Downloads: 136 |
|
--Zyephyrus (d) 20 février 2011 à 20:03 (UTC)
-
- Merci Zyephyrus. Nous avons les mêmes sources. Je classe différemment. Je me suis créé un fichier OOO
.
- Merci Zyephyrus. Nous avons les mêmes sources. Je classe différemment. Je me suis créé un fichier OOO
[modifier] Christophe Colomb
Lettre sur la découverte du Nouveau-Monde Scrptorium : Lettre sur la découverte du Nouveau-Monde
[modifier] Victor Schoelcher
- Victor Schoelcher, Des colonies françaises : Abolition immédiate de l'esclavage ; Des colonies françaises : Abolition immédiate de l'esclavage
- Victor Schoelcher, Des colonies françaises : Abolition immédiate de l'esclavage
- Afin d'échapper à l'ignominie, les gens de couleur qui ne se piquèrent jamais de réagir contre le mal tout d'imagination dont ils étaient frappés comme leurs mères, firent individuellement de grands efforts, dès le principe, pour se faire déclarer de race indienne ( les Indiens n'étant point en esclavage on n'avait pas eu besoin d'avilir leur sang, et ils ne cessèrent jamais de jouir de tous les privilèges attribués à la race blanche); mais les mulâtres, a moins d'employer d'actifs moyens de corruption dans les bureaux de la métropole, ne parvenaient point à obtenir l'honneur d'avoir été portés dans les flancs d'une caraïbesse plutêt que dans ceux d'une négresse.
"J'ai rendu compte au roi, écrivait le ministre au gouverneur de Saint-Domingue, le 27 mai 1771 de la lettre de MM. de Nolivos et Bougars, du 10 avril 1770, contenant leurs réflexions sur la demande qu'ont faite les sieurs ** de lettres patentes qui les déclarent issus de race indienne. Sa Majesté n'a pas jugé a propos de la leur accorder, elle a pensé qu'une pareille grâce tendrait à détruire la différence que la nature a mise entre les blancs et les noirs, et que le préjugé politique a eu soin d'entretenir comme une distance à laquelle les gens de couleur et leurs descendans ne devaient jamais atteindre, parce qu'il importe au bon ordre de ne pas affaiblir l'état d'humiliation attaché à l'espèce noire, dansquelque degré que ce soit; préjugé d'autant plus utile qu'il est dans le cœur même des esclaves , et qu'il contribue au repos de la colonie. Sa Majesté a approuvéen conséquence que vous ayez refusé de solliciter pour les sieurs** la faveur d'être déclarés issus de race indienne, et elle vous recommande de ne favoriser, sous aucun prétexte, les alliances des blancs avec les filles des sang mêlés."
"Sa Majesté vient de révoquer le marquis de ..., capitaine de dragons, pour avoir épousé en France une fille de sang mêlé ! S. M. est déterminée à maintenir à jamais le principe qui doit écarter les gens de couleur et leur postérité de tous les avantages attachés aux blancs.
L'antiquité n'eut pas besoin de pareilles fictions pour maintenir sans danger la servitude, parce que la servitude chez elle était une condition reconnue d'existence sociale, et que le libre cessant de l'être, acceptait son sort comme un fait malheureux, mais normal. L'esclavage des nègres, au contraire, étant un fait exceptionnel avait besoin de les avilir à leur propres yeux pour les contenir. Le préjugé était une chaîne mise à leur esprit, plus solide encore que celles dont on chargeait leurs bras.
En Orient où il y a aussi des esclaves, mais de toutes couleurs, il n'existe pas de préjugés de cette nature. On n'en a pas besoin. S'il s'en trouve dans les états libres de l'Amérique du nord, c'est qu'ils ont eu des esclaves, c'est qu'ils en voient encore au sud qui sont tous exclusivement pris dans une race spéciale. Un moyen infaillible de détruire très vite le préjugé de couleur serait de mettre des blancs en esclavage. Mais si l'on voulait essayer de la recette, nous demanderions comme auteur, que l'on n'employât à l'expérience que des anti-abolitionistes.
La crainte morale que le blanc doit inspirer à son atelier, composé de deux ou trois cents noirs, est encore un des affreux malheurs de l'état de choses fondé aux colonies. La sûreté des maîtres veut qu'aucun membre de leur caste n'ait jamais tort contre un nègre.
- Afin d'échapper à l'ignominie, les gens de couleur qui ne se piquèrent jamais de réagir contre le mal tout d'imagination dont ils étaient frappés comme leurs mères, firent individuellement de grands efforts, dès le principe, pour se faire déclarer de race indienne ( les Indiens n'étant point en esclavage on n'avait pas eu besoin d'avilir leur sang, et ils ne cessèrent jamais de jouir de tous les privilèges attribués à la race blanche); mais les mulâtres, a moins d'employer d'actifs moyens de corruption dans les bureaux de la métropole, ne parvenaient point à obtenir l'honneur d'avoir été portés dans les flancs d'une caraïbesse plutêt que dans ceux d'une négresse.
[modifier] Du régime colonial. Par Milscent, créole. (1792)
- Wikisource
Claude Louis Michel Milscent de Mussé, 1740-1794, Essai sur l'amélioration du sort des esclaves.
- Bnf
- Du Régime colonial ; par Milscent,... (18 décembre 1791.)
- Claude Milscent, Du régime colonial par Milscent
- Internet archive
- Essai sur l'amélioration du sort des esclaves
- "Notes et remarques sur le regime des colonies, et particulièrement sur celle de S. Domingue"--p. [3]-24
- "Essai sur l'amélioration du sort des esclaves."--p. [25]-39
- Martin & Walter. Révolution française
- Bissainthe, M. Bib. haïtienne
- Claude Louis Michel Milscent de Mussé
- Claude Louis Michel Milscent de Mussé, 1740-1794, Justification de M. Milscent, créole, a l'Assemblée Coloniale de S. Domingue
[modifier] Œuvres de Turgot
Anne-Robert-Jacques Turgot (baron de l'Aulne),Pierre Samuel Du Pont de Nemours,Josiah Tucker.- Œuvres de Turgot, Volume 2.
Le texte transcrit semble plus long que le texte de la page imprimée 370. Que faire ? Nécessité d'avoir des instructions pour éditer cet ouvrage.
- Peux-tu préciser les différences ? Quelles parties du texte ne figurent pas dans le fac-similé ? Est-ce qu’on peut savoir pourquoi elles n’y figurent pas ? --Zyephyrus (d) 3 mars 2011 à 12:12 (UTC)
- Je vois et je te réponds. Une pitchounette vient d'arriver sur Terre et m'appelle Mamie ! Alors, j'aurais un peu moins de temps… --Ambre Troizat (d) 7 mars 2011 à 12:11 (UTC)
[modifier] L'affaire de Panama
Causes criminelles et mondaines.... 1893 / Albert Bataille. Européana ; Gallica.
[modifier] Périssent les colonies plutôt qu'un principe
L'exposition "Périssent les colonies plutôt qu'un principe" est en train de migrer vers une licence libre (copyleft). Est-il possible de mettre la version originale sur Wikisource ?
[modifier] Périssent les colonies, descriptif 2010 du projet
L’Exposition Périssent les colonies plutôt qu’un principe !
Cette exposition est le fruit d’une collaboration originale entre des étudiants, des enseignants et des personnels IATOS de l’Université Paris 7-Denis Diderot, avec le soutien de l’Université qui a financé le tirage de l’exposition et celui de l’UFR Géographie, Histoire, Sciences de la Société. En 1998, la date retenue pour la commémoration officielle en France de l’abolition de l’esclavage fut celle de 1848, laissant dans l’oubli celle de 1793-1794. Ce « trou de mémoire collectif » a suscité des questions chez les étudiants de Licence et de Maîtrise, qui avaient étudié l’histoire de la première abolition de l’esclavage, en 1793-1794, et la Révolution de Saint-Domingue/Haïti dans mes cours.
Ce petit noyau initial lança l’idée de réaliser une exposition pour raconter cette histoire manifestement méconnue, sous ma direction scientifique et nous obtînmes le soutien moral et financier de notre université. Je tiens à remercier ici Marie-Louise Pelus-Kaplan qui était alors directrice de l’UFR GHSS.
Une association loi 1901 fut créée par les étudiants qui lui donnèrent « le nom mythique de Club des Egaux », comme l’a noté Claude Meillassoux1. Une série de manifestations furent choisies autour de l’exposition proprement dite des panneaux exposés à l’Université Paris 7, qui était alors installée dans les locaux de « Jussieu », du 13 novembre au 14 décembre 1998, avec une semaine de cinéma, du théâtre, un concert, des conférences et l’achève
Csgd94120 se pose des question L'ensemble des panneaux peut être télécharché à [X cette adresse].ment de ce cycle avec un colloque qui s’est tenu le 28 novembre et a réuni des spécialistes de l’histoire de l’esclavage comme Claude Meillassoux, Gérard Barthélemy, Yaya Sy, Roger Botte et des étudiants de Maîtrise et de DEA, Sophie Piollet, Nathalie Piquionne, Delphine Roux, Claire Blondet, Fabien Marius-Hatchi, Jouda Guetata et moi-même.
Les travaux de ce colloque ont été publiés2.
Voici les noms de toutes les personnes qui ont participé à ce cycle de manifestations et au Club des Egaux d’alors :
Claire Blondet, Sonia Cabrita, Jérôme Debrune, Laure Desfonds, Gérard Faÿ, Florence Gauthier, Nelly Gbaka, Jouda Guetata, Deborah Gutermann, Marie-Maud Hontebeyrie, Souad Khaldi, Jomo Lafosse, Isabelle LLarguet, Fabien Marius-Hatchi, Americo Nunes da Silva, Delphine Roux, Laure Smatoc, Yaya Sy, Daniel Tromben, Olivier Valarcher, Anne Vollery.
Les panneaux de l’exposition ont été ré
Csgd94120 se pose des question L'ensemble des panneaux peut être télécharché à [X cette adresse].gulièrement présentés en France, mais aussi à la Guadeloupe et à la Martinique. Nous la publions aujourd’hui, grâce à la revue en ligne revolution-francaise.net, afin de la mettre à la portée de tous ceux qu’elle pourra intéresser.
Dédicace
Nous gardons l’espoir de la voir un jour exposée dans la République haïtienne, à qui elle est dédiée. C’est en effet son histoire et sa difficile naissance qui nous ont permis de mieux comprendre ce qu’était notre propre histoire forgée des deux côtés de l’Atlantique : celle du colonialisme et de ses crimes, de la destruction des sociétés indiennes, de la mise en esclavage des captifs africains déportés en Amérique, du ségrégationnisme, mais c’est aussi l’histoire de la critique et du refus du colonialisme lui-même et des moyens mis en œuvre pour tenter d’en sortir.
Paris, 18 février 2010
Florence Gauthier
© Florence Gauthier, revolution-francaise.net, 2010.
-
-
- Bonjour. L'exposition "Périssent les Colonies plutôt qu'un principe qui était jusqu'au dimanche 18 décembre 2011 sous © Florence Gauthier-Revolution Française.net, 2010 est maintenant sous licence CC-by-NC-ND. C'était le gros projet de Csgd94120 pour 2011. Mission accomplie. Maintenant, nous nous posons des problèmes pour placer cette exposition d'abort sur Commons, ensuite sur Wikisource. Le descriptif ci-dessus dit comment l'exposition a été créée en 1998. L'édition 2010 a été exposée par la Mairie de Paris à l'occasion des commémorations du 10 mai 2010. A Fontenay-sous-bois, Csgd94120, dans le cadre des commémorations du 10 mai 2011, a enrichi l'exposition et créé les conditions pour sa migration vers une licence libre et les logiciels libres. Les conditions sont-elles maintenant réunies pour l'édition sous Wikisource de la version originale sous format pdf (ou autre créé à partir des jpg qui nous ont été confiés) ? --Ambre Troizat (d) 19 décembre 2011 à 16:37 (UTC)
-
-
- Merci Zyephyrus. Il faut faire des transclusions 1. sur ma page, 2. sur le scriptorium ? C'est bien ça ? En attendant que j'aie réussi cette grande drive des esprits, les 27 panneaux sous licence libre, avec logo LL, sont à cette adresse. Il me vient à l'idée qu'il faudrait aussi apposer le logo "Périssent les colonies plutôt qu'un principe, 10 mai 2011", le Bonnet phrygien qui est visible sur 2 images du billet Couverture dossier, Périssent les colonies, 10 mai 2011. J'essaie de faire ça avec l'aide de notre trésorier. --Ambre Troizat (d) 20 décembre 2011 à 14:48 (UTC)
- Licence CC-by-NC-ND. --Ambre Troizat (d) 24 décembre 2011 à 00:35 (UTC)
- Pour comparaison, Henri Wallon, père de la Constitution républicaine, 1812-1904--Ambre Troizat (d) 26 décembre 2011 à 18:05 (UTC)
[modifier] Transclure une section dans une autre page : discussion
- Le tutoriel
Pas-à-pas : 6. Transclure une section de page dans une autre page en douze étapes
[modifier] Les Ruines, ou Méditations sur les révolutions des empires (1826)
Constantin-François de Chasseboeuf de Volney
Les ruines ou méditations sur les révolutions des empires, 1791
Les Ruines, ou Méditations sur les révolutions des empires, (1826)
Les ruines, ou Méditations sur les révolutions des empires, 1883
—Ce commentaire non signé a été déposé par Ambre Troizat (d) le 7 décembre 2011 à 16:00
--Zyephyrus (d) 8 décembre 2011 à 07:25 (UTC)
- Édition Bossange 1836 sur Internet Archive en mode image. Fichier DjVu avec couche texte.
- Édition Parmentier 1826 Gallica en mode image. Fichier pdf sans couche texte.
Discussion transcluse ici. --Zyephyrus (d) 8 décembre 2011 à 07:46 (UTC)
Ton choix ? --Zyephyrus (d) 8 décembre 2011 à 07:58 (UTC)
- L'édition Frantext (celle qui est ici) date de 1799. A mon avis, le mieux est de reprendre le scan Gallica et de coller le texte Gutenberg par "match/split". Enmerkar (d) 8 décembre 2011 à 11:37 (UTC)
-
- Ce serait possible si le scan Gallica comportait une couche texte, mais ce n’est pas le cas : le texte Gutenberg devrait donc être découpé à la main page par page si nous adoptions cette solution, ou quelqu’un devrait se charger de l’OCR. La solution la plus rapide serait de prendre le fichier DjVu de l’édition de 1836 : il est tout prêt avec une couche texte, et on peut y injecter le texte correct que nous avons déjà, par match and split ; mais il faudrait commencer par vérifier s’il y a beaucoup ou non de différences entre les éditions de 1826 (la nôtre ou celle de Gutenberg) et celle de 1836. --Zyephyrus (d) 8 décembre 2011 à 12:28 (UTC)
- Il est possible avec Any2djvu (voir ici) d'ajouter une couche d'OCR, même mauvaise (il pense qu'il s'agit d'un texte anglais), mais au moins, cela permet d'obtenir une couche texte ; ainsi, plus de raisons de ne pas choisir la bonne édition pour faire un match/split... Je viens de le faire avec cette édition de 1826, que je vais importer sur Commons. Enmerkar (d) 8 décembre 2011 à 12:33 (UTC)
- Voilà l'Index. Le texte Gutenberg formaté (il reste les notes à placer, et les indications de chapitres) est en page de discussion. Enmerkar (d) 8 décembre 2011 à 13:38 (UTC)
- Ce serait possible si le scan Gallica comportait une couche texte, mais ce n’est pas le cas : le texte Gutenberg devrait donc être découpé à la main page par page si nous adoptions cette solution, ou quelqu’un devrait se charger de l’OCR. La solution la plus rapide serait de prendre le fichier DjVu de l’édition de 1836 : il est tout prêt avec une couche texte, et on peut y injecter le texte correct que nous avons déjà, par match and split ; mais il faudrait commencer par vérifier s’il y a beaucoup ou non de différences entre les éditions de 1826 (la nôtre ou celle de Gutenberg) et celle de 1836. --Zyephyrus (d) 8 décembre 2011 à 12:28 (UTC)
Merci Enmerkar. Malheureusement le match/split ne fonctionne pas : OCR d’une lisibilité insuffisante, le texte n’est pas reconnu. Que faisons-nous ? --Zyephyrus (d) 8 décembre 2011 à 16:42 (UTC)
- "lisibilité insuffisante" ??? Alors que c'est fait pour être écrasé ? C'est réellement fait pour nous empêcher de tourner en rond, ce machin !... Est-ce que c'est le même problème pour les pages suivantes ? Enmerkar (d) 8 décembre 2011 à 21:54 (UTC)
- Le robot peut se tirer d’affaire avec un texte pas très lisible, mais pas s’il ne trouve pas suffisamment de repères. Je ne sais pas quel pourcentage de formes reconnaissables lui suffisent pour pouvoir les faire coïncider avec le texte de remplacement et mettre celui-ci à la place de l’autre, mais ici il n’a pas pu, cela ne lui fait d’ailleurs ni chaud ni froid et il en reste là. Par contre nous autres wikisourciens, contrariés, nous cherchons des solutions. J’essaierai demain les pages suivantes mais je doute que nous réussissions à éviter de recourir à l’édition de 1836, à moins que quelqu’un passe un OCR de meilleure qualité s’il en dispose. --Zyephyrus (d) 8 décembre 2011 à 22:58 (UTC)
- J'ai remplacé le scan Gallica 1826 par un scan Google/IA 1826 avec un ocr meilleur, mais pas idéal tout de même. J'espère que cela fonctionnera. Enmerkar (d) 9 décembre 2011 à 14:24 (UTC) - Attention, la pagination a du coup changé. Enmerkar (d) 9 décembre 2011 à 15:34 (UTC)
- Bonjour aux contributeurs.je ne me doutais pas de la somme de travail que j'allais occasionner en énonçant ce projet ! Les considérations techniques sont très compliquées pour moi. Je finis mon année Csgd94120 et je reviens vers Wikisource. Joyeuses fêtes. --Ambre Troizat (d) 14 décembre 2011 à 22:25 (UTC)
- Est-ce que ce point provisoire d’arrivée peut marquer une étape, à votre avis, Ambre Troizat et Enmerkar ? Nous te devons beaucoup de remerciements, Ambre, car tu nous a fait beaucoup avancer sur les méthodes à suivre qui sont en construction. :) --Zyephyrus (d) 15 décembre 2011 à 11:36 (UTC)
- Bonjour aux contributeurs.je ne me doutais pas de la somme de travail que j'allais occasionner en énonçant ce projet ! Les considérations techniques sont très compliquées pour moi. Je finis mon année Csgd94120 et je reviens vers Wikisource. Joyeuses fêtes. --Ambre Troizat (d) 14 décembre 2011 à 22:25 (UTC)
- J'ai remplacé le scan Gallica 1826 par un scan Google/IA 1826 avec un ocr meilleur, mais pas idéal tout de même. J'espère que cela fonctionnera. Enmerkar (d) 9 décembre 2011 à 14:24 (UTC) - Attention, la pagination a du coup changé. Enmerkar (d) 9 décembre 2011 à 15:34 (UTC)
- Le robot peut se tirer d’affaire avec un texte pas très lisible, mais pas s’il ne trouve pas suffisamment de repères. Je ne sais pas quel pourcentage de formes reconnaissables lui suffisent pour pouvoir les faire coïncider avec le texte de remplacement et mettre celui-ci à la place de l’autre, mais ici il n’a pas pu, cela ne lui fait d’ailleurs ni chaud ni froid et il en reste là. Par contre nous autres wikisourciens, contrariés, nous cherchons des solutions. J’essaierai demain les pages suivantes mais je doute que nous réussissions à éviter de recourir à l’édition de 1836, à moins que quelqu’un passe un OCR de meilleure qualité s’il en dispose. --Zyephyrus (d) 8 décembre 2011 à 22:58 (UTC)
[modifier] Claude Louis Michel Milscent de Mussé, pseudonyme Michel Mina
- Du Régime colonial.[suivi d'un essai sur l'amélioration du sort des esclaves]. Par Milscent, Créole. 1 ; Bnf, ark:/12148/bpt6k57904276 ; Gallica
- Sur les troubles de Saint-Domingue, Bnf, Gallica
- La Revue du patriote : bulletin de Milscent-Créole : journal du soir. Numérotation : N° 1 (2 juin 1792)-n° 25 (26 juin 1792). Publication : Paris (rue de Grenelle S. Honoré, n° 35) : Impr. de Milscent-Créole, 1792. Milscent, Claude (....-1794 ). Directeur de publication. Devient : Le Créole patriote (Paris. 1792) - Pour les titres successifs, voir : La *Revue du patriote
- Le Créole patriote (Paris. 1792) : bulletin de Milscent-Créole : journal du soir. Mise(s) à jour du titre : Le Créole patriote : journal du soir / Milscent-Créole [juil. 1793-1794]. Numérotation : N° 26 (27 juin 1792)-n° 150 (21 septembre matin 1792) ; [2e série] n° 1 (21 septembre soir 1792)-n° 305 (21 février matin [1793]) ; [3e série] n° 1 (29 juillet 1793)-n° 156 (9 nivôse an II [29 déc. 1793]) [?] ; [4e série] ?-? Publication : Paris (rue de Grenelle S. Honoré, n° 35) : Impr. de Milscent-Créole, 1792-an II [1794]. Paraît 2 fois par jour du 15 août 1792 au 4 août 1793 ; l'éd. du matin porte en sous-titre "journal du soir" [sic] jusqu'au 4 janvier 1793, puis "contenant les débats et la correspondance de la Société des Amis de la Liberté et de l'Egalité, séante aux Jacobins-Saint-Honoré" du 5 janvier au 21 février 1793, puis "journal du matin" du 31 juillet au 4 août 1793. - Une contrefaçon ayant paru pendant l'interruption de février à juillet 1793, Milscent fait figurer sa griffe imprimée sous le titre quand le journal reparaît à partir du 29 juillet. - Titre repris en 1795 par J.-M. Errard. Avec un supplément au n° 58 (29 juillet 1792). L'adresse varie. Périodicité : Quotidien. Notice n° : FRBNF37130864
[modifier] De la littérature des Nègres, Grégoire
- De la littérature des nègres, ou Recherches sur leurs facultés intellectuelles, leurs qualités morales et leur littérature
A PARIS
CHEZ MARADAN, LIBRAIRE
RUE DES GRANDS-AUGUSTINS, N°. 9.
MDCCCVIII. - Livre:Grégoire - De la littérature des nègres.djvu, Maradan, 1808.
[modifier] Daniel Defoe, Robinson Crusoé
[modifier] Daniel Defoe, biographie
[modifier] Robinson Crusoé, l'œuvre
- français Robinson Crusoé
- en : Robinson Crusoe
- En anglais
- 1719 : The life and strange surprizing adventures of Robinson Crusoe, of York, mariner: who lived eight and twenty years all alone in an un-inhabited island on the coast of America, near the mouth of the great river of Oroonoque; ..., Printed for W. Taylor.
- 1790 : Robinson Crusoe, The Life and Adventures of Robinson Crusoe, of York, Mariner: Who Lived Eight and Twenty Years Alone in an Uninhabited Island, on the Coast of America, Near the Mouth of the Great River Oroonoque. With an Account of His Travels Round Three Parts of the Globe, Daniel Defoe, Printed for W. Lane.
- Traduction en français
- 1805 : René-Charles Guilbert Pixérécourt, w:fr:Daniel Defoe, [Robinson Crusoé: mélodrame en trois actes, à grand spectacle], 78 pages
- Daniel Defoe, Traduction de Thémiseul de Saint-Hyacinthe (Il a traduit la Préface de Don Quichotte de l’espagnol et la première moitié des Aventures de Robinson Crusoé de Defoe de l’anglais), Vie et aventures de Robinson Crusoé : Volume 1
- 1836 : w:fr:Daniel Defoe, Robinson Crusoé,
[modifier] Historique des modifications de "Nous sommes donc trois ? ou le provincial à Paris"
Bonjour Zyephyrus,
L'Historique des modifications de Nous sommes donc trois ? ou le provincial à Paris fait apparaître un seul créateur pour le texte Nous sommes donc trois ? ou le provincial à Paris, toi-même. Cela met ma mémoire à rude épreuve et me contrarie beaucoup vu qu'il s'agit d'un des textes fondamentaux de ma thèse. Car, il me semble que j'ai créé ce texte sur Wikisource ! Mon droit d'auteur disparait complètement ! Et la rigueur mémorielle de Wikisource est questionnée. Comment ce texte à sauté de mon fichier OO à Wikisource en passant par ton clavier ? Peux-tu m'éclairer sur ce qui s'est passé ? --Ambre Troizat (d) 20 janvier 2012 à 19:49 (UTC)
-
- Merci Zyephyrus. --Ambre Troizat (d) 29 janvier 2012 à 00:19 (UTC)
[modifier] Mémoire sur les causes des troubles et des désastres de la colonie de Saint-Domingue
Bonjour, je vois que tu travailles sur ce texte et que tu n’utilises pas le mode Page:. Il y a un djvu de ce livre disponible sur archive.org et il semble que ce soit la même version que la tienne. Si tu as besoin d’aide pour importer le djvu pour créer le Livre:, dis-le moi. Aristoi (d) 28 janvier 2012 à 21:04 (UTC)
- Bonsoir Aristoi. D'une part, je ne sais pas créer un document avec le mode Page:. D'autre par, je ne sais pas si j'ai vraiment envie d'apprendre ce mode. ce que j'ai observé c'est qu'il m'est très pénible de travailler avec ce mode, que je me lasse et que j'abandonne. Donc, je saisi le texte sous mon txt favori, ensuite je le publie sur Wikisource. Comme ça, le texte est au moins disponible en entier. J'imagine que ce gros travail réalisé, on peut toujours modifier le document. Peut-être faut-il mettre des balises pour retrouver les pages ? Je pense que je peux faire ça. En l'occurrence, on peut passer au mode page pour cet ouvrage. Merci de faire ce que je ne saurai pas faire. --Ambre Troizat (d) 28 janvier 2012 à 22:10 (UTC)