Epitome historiæ sacræ/II
Traduction par un agrégé des classes supérieures des lettres.
Librairie Hachette et Cie, (p. 8).
Librairie Hachette et Cie, (p. 8).
II. Deus finxit corpus hominis e limo terræ, dedit illi animam viventem ; fecit illum ad similitudinem suam, et nominavit illum Adamum.
Deinde immisit soporem in Adamum, et detraxit unam e costis ejus dormientis.
Ex ea formavit mulierem, quam dedit sociam Adamo ; sicque instituit matrimonium.
Nomen primae mulieris fuit Eva
II. Dieu forma le corps de l’homme du limon de la terre ; il lui donna une âme vivante ; il le fit à sa ressemblance, et le nomma Adam.
Puis, il envoya le sommeil à Adam, et lui déroba une de ses côtes tandis qu’il dormait.
Il en forma la femme, qu’il donna pour compagne à Adam, et ainsi il institua le mariage.
Le nom de la première femme, fut Ève.
II. Deus | II. Dieu |
finxit corpus hominis | façonna le corps de l’homme |
e limo terræ ; | du limon de la terre ; |
dedit illi | il donna à lui |
animam viventem ; | une âme vivante ; |
fecit illum | il fit lui |
ad suam similitudinem, | à sa ressemblance (à son image), |
et nominavit illum | et il nomma lui |
Adamum. | Adam. |
Deinde immisit soporem | Puis il envoya le sommeil |
in Adamum, | dans Adam, |
et detraxit unam e costis | et retira l’une des côtes |
ejus dormientis. | de lui dormant. |
Ex ea | De cette côte |
formavit mulierem, | il forma la femme, |
quam dedit sociam | qu’il donna pour compagne |
Adamo ; | à Adam ; |
sicque instituit | et ainsi il institua |
matrimonium. | le mariage. |
Nomen primæ mulieris | Le nom de la première femme |
fuit Eva. | fut Ève. |