Aller au contenu

Grammaire de l’hébreu biblique/Morphologie/Verbe/Paragraphe 57

La bibliothèque libre.
Paul Joüon
Institut biblique pontifical (p. 125).
§ 57. Conjugaison hofal.

a Pour la formation, cf. § 55.

Le ה est syncopé comme dans le hifil (§ 54 b).

La 1re voyelle, primitivement u, se maintient en syllabe aiguë, et donc dans les verbes où la 2e radicale est redoublée, comme les verbes פ״ן, p. ex. הֻגַּשׁ. Il se maintient assez généralement au participe sous l’influence de la labiale מ, d’où מֻקְטָל, plus fréquent que מָקְטָל. Autrement, en syllabe fermée, on a normalement  : הָקְטַל, יָקְטַל plutôt que הֻקְטַל, יֻקְטַל. Le choix de la voyelle est assez variable ; ainsi au parfait du verbe שׁלךְ on trouve וְהֻשְׁלַךְ Dn 8, 11 ; הֻשְׁלָ֑כָה Éz 19, 12 ; וְהֻשְׁלְכוּ Jér 22, 28 ; הָשְׁלַ֫כְתָּ Is 14, 19 ; הָשְׁלַ֫כְתִּי Ps 22, 11.

b L’inf. cst. est du type הָקְטַל mais n’a pas d’exemple dans le verbe régulier.

L’inf. abs. הָקְטֵל a un caractère hybride : c’est l’inf. abs. du hifil הַקְטֵל, passivé par le changement de la 1re voyelle ◌ַ en ◌ָ (§ 49 b), p. ex. הָחְתֵּל Éz 16, 4 ; הֻגֵּד Jos 9, 24.

Sur l’impératif, cf. § 48 a.

c Certaines formes, qui ont l’apparence d’un futur hofal appartiennent en réalité au passif du qal, p. ex. יֻתַּן (§ 58 a).

Le sens du hofal est celui d’un passif du hifil : הָקְטַל proprement il a été fait tuer = on l’a fait tuer.