L’Enfer (trad. Rivarol)

La bibliothèque libre.
Pour les autres traductions de ce texte, voir La Divine Comédie.

Pour les autres éditions de ce texte, voir Enfer.


TABLE DES MATIÈRES

DU PREMIER VOLUME


Avertissement
De la vie et des poèmes de Dante 1
Vue générale de l’Enfer 43
Chant premier. — À la chute du jour, le poëte s’égare dans une forêt. — Il y passe la nuit, et se trouve au lever du soleil devant une colline où il essaye de monter, mais trois bêtes féroces lui en défendent l’approche. — C’est alors que Virgile lui apparaît et lui propose de descendre.
45
Chant ii. — Le jour dont la naissance est indiquée dans le premier chant tire vers sa fin. Le poëte hésite sur le point de descendre aux Enfers ; mais son guide le rassure, en lui apprenant que Béatrix est descendue du ciel pour l’envoyer à lui. Alors ils s’avancent tous deux vers les souterrains.
55
Chant iii. — Les deux poëtes arrivent à une immense porte ouverte en tous temps. — Après avoir lu l’inscription, ils passent dans la première enceinte de l’Enfer, que le fleuve Achéron partage en deux moitiés. — Description du premier supplice. — Discours de Caron.
63
Chant iv. — Dante se réveille au delà du fleuve, sur le bord des limbes qui forment le premier cercle des Enfers. — Il y voit les enfants morts sans baptême et les hommes qui n’ont suivi que la loi naturelle.
73
Chant v. — on trouve le juge des Enfers à l’entrée de ce deuxième cercle, où sont punies les âmes que l’amour a perdues. — Description de leur supplice. — Aventure de François d’Arimino.
81
Chant vi. — Troisième cercle, où sont punis les Gourmands. — Cerbère, emblème de la gourmandise. — Prédiction sur les affaires du temps. — Entretien sur la vie future.
91
Chant vii. — Quatrième cercle, dans lequel Pluton ou Plutus, emblème des richesses, veille sur les avares et les prodigues. — Description de leurs supplices. — Entretien sur la Fortune. — Passage au cinquième cercle, où les Vindicatifs sont plongés dans le Styx.
99
Chant viii. — Suite du cinquième cercle, où on trouve Phlégias, emblème des vindicatifs. — Passage du Styx. — Première entrevue des démons.
107
Chant ix. — Les deux poëtes sont toujours en présence de la cité. — Apparition des Furies. — Un ange vient ouvrir les portes de la cité. — Sixième cercle, où sont punies les âmes infectées d’hérésies.
115
Chant x. — Suite du sixième cercle. — Dante apprend les malheurs dont il est menacé. — Entretien sur l’état des morts.
123
Chant xi. — Dernier coup d’œil sur les hérétiques. — Les deux poëtes marchent vers le septième cercle. — Division générale de tout l’Enfer, tant de ce qu’on a vu que des trois cercles qui restent à voir.
133
Chant xii. — Premier donjon du septième cercle, où sont punis les violents contre le prochain. — Le Minotaure qui se nourrissait de chair humaine, emblème des tyrans et des assassins. — Les Centaures.
141
Chant xiii. — Deuxième donjon, où sont punis les violents contre eux-mêmes, tant les suicidés que ceux qui se font tuer. — Description de leur supplice. — Les harpies et les chiennes noires, double emblème des peines qui donnent le dégoût de la vie.
149
Chant xiv. — Troisième donjon, dans lequel sont punies trois sortes de violences. — Celle contre Dieu, ou l’impiété ; celle contre nature, ou la sodomie ; et celle contre la société, ou bien l’usure. — Description du supplice des impies. — Allégorie sur le temps et sur les fleuves d’Enfer.
157
Chant xv. — Suite du troisième donjon. — Supplice des violents contre nature, c’est-à-dire des sodomistes. — Entretien de Dante et de son précepteur.
165
Chant xvi. — Suite du troisième donjon, et des violents contre nature. — On a vu dans le chant précédent les littérateurs : ce sont ici les militaires atteints du même vice. — Chute de Phlégéton dans le huitième cercle.
173
Chant xvii. — Description du monstre de la fraude, nommé Gérion. — Il porte les deux poëtes sur son dos au fond du huitième cercle : mais avant de quitter le septième, Dante jette un coup d’œil sur ce qui lui reste à voir dans le troisième donjon, et y trouve les usuriers, qu’il nomme violents contre la société.
181




TABLE DES MATIÈRES

DU SECOND VOLUME


Chant xviii. — Division du huitième cercle, dont le fond est partagé en dix vallées ou boyaux concentriques ; toutes les sortes de fraudes y sont punies. — Description de la première et de la seconde vallée, où se trouvent les corrupteurs et les flatteurs.
5
Chant xix. — Troisième vallée, où sont punis les simoniaques, soit qu’ils aient vendu ou acheté des bénéfices. — Imprécation du poëte contre les grands biens et l’avarice de l’Église.
13
Chant xx. — Quatrième vallée, où sont punis ceux qui se mêlent de prédire l’avenir. — Entretien sur l’origine de Mantoue. — Astrologues, sorciers et sorcières.
21
Chant xxi. — Cinquième vallée, où sont punis les prévaricateurs, juges et ministres qui ont vendu la justice et la faveur des rois. — Entretien avec les démons.
29
Chant xxii. — Suite de la cinquième vallée. — Prévaricateurs qui ont vendu les grâces et les emplois. — Combat de deux démons. — Passage à la sixième vallée.
39
Chant xxiii. — Descente à la sixième vallée, où sont punis les hypocrites. — Passage à la septième vallée.
47
Chant xxiv. — Descente à la septième vallée, où sont punis les voleurs et brigands qui ont usé de mensonge et de fourberies.
55
Chant xxv. — Suite de la dernière vallée, où sont punis les concussionnaires.
63
Chant xxvi. — Huitième vallée, où sont punis les capitaines qui ont usé de la fourbe plus encore que du courage. — Mauvais conseillers.
73
Chant xxvii. — Suite de la huitième vallée. — Aventure du comte Guidon, guerrier sans foi et conseiller sinistre.
81
Chant xxviii. — Neuvième vallée, où sont punis les sectaires et tous ceux dont l’opinion ou les mauvais conseils ont divisé les hommes.
91
Chant xxix. — Passage à la dixième vallée, où sont punis les charlatans et les faussaires.
101
Chant xx. — Suite de la dixième vallée. — Le poëte poursuit trois sortes de faussaires : ceux qui ont falsifié leur propre personne, les faux monnayeurs et les faux témoins.
111
Chant xxxi. — Neuvième cercle de l’Enfer, partagé en quatre girons, où sont punis tous les genres de traîtrise. — Les géants bordent le neuvième cercle.
119
Chant xxxii. — Premier giron, dit de Caïn, où sont punis les parricides et traîtres envers leurs parents. — Passage au second giron, dit d’Anténor, où se trouvent les traîtres envers la patrie.
127
Chant xxxiii. — Aventure d’Ugolin. — Passage au troisième giron, dit de Ptolomée, où sont punis les traîtres envers leurs bienfaiteurs.
137
Chant xxxiv. — Quatrième et dernier giron, dit de Judas, où Lucifer, traître envers Dieu, est entouré de traîtres envers leurs bienfaiteurs. — Sortie de l’Enfer.
147


FIN