La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 7

La bibliothèque libre.
◄  Laisse 6 Laisse 7 Laisse 8  ►

VII

Dis blanches mules fist amener Marsilies, Marsile fait alors amener dix mules blanches
90 Que li tramist li reis de Suatilie. Que lui envoya jadis le roi de Suatile.
Li frein sunt d’or, les seles d’argent mises. Les freins sont d’or, les selles d’argent ;
Cil sunt muntez ki le message firent ; Les dix messagers y sont montés,
Enz en lur mains portent branches d’olive. Portant des branches d’olivier dans leurs mains.
Vindrent à Carle ki France ad en baillie,
Et voici qu’ils s’acheminent vers le roi qui tient la France en son pouvoir.
95 Ne s’ poet guarder que alques ne l’ engignent... Aoi. Charles a beau faire : ils le tromperont...


◄  Laisse 6 Laisse 7 : notes et variantes Laisse 8  ►


Vers 90. — Au lieu du Roi de Suatilie (?) V2. et Vs. nous offrent : Uns amirals cortois.

Vers 92.Muntez. O. Mu. Lire Muntet, à raison de la règle principale de la déclinaison romane.

Vers 94.Charle. O. Mu. — Parmi les formes multiples que reçoit ce nom (Charles, Carles, Karles, etc.), nous avons choisi celle qui, sans être éloignée de l’étymologie germanique, est, à beaucoup près, la plus fréquemment employée dans notre texte.

◄  Laisse 6 Laisse 7 Laisse 8  ►