Chievrefueil
La bibliothèque libre.
(Redirigé depuis Lai du Chèvrefeuille)
Chèvrefeuille
XIIe siècle
- asez me plest e bien le voil
- del lai que hum nume Chevrefoil
- que la verité vus en cunt
- (e) pur quei il fu fet e dunt.
- plusurs le me unt cunté e dit
- e jeo l'ai trové en escrit
- de Tristram e de la reïne,
- de lur amur que tant fu fine,
- dunt il eurent meinte dolur,
- puis en mururent en un jur.
- li reis Marks esteit curucié,
- vers Tristram sun nevuz irié;
- de sa tere le cungea
- pur la reïne qu'il ama.
- en sa cuntree en est alez;
- en Suhtwales, u il fu nez,
- un an demurat tut entier,
- ne t ariere repeirier;
- mes puis se mist en abandun
- de mort e de destructïun.
- ne vus esmerveilliez neent:
- kar ki eime mut lëalment,
- mut est dolenz e trespensez,
- quant il nen ad ses volentez.
- Tristram est dolent e pensis:
- pur ceo se met de sun païs.
- en Cornvaille vait tut dreit,
- la u la reïne maneit.
- en la forest tut sul se mist,
- ne voleit pas que hum le veïst;
- en la vespree s'en eisseit,
- quant tens de herberger esteit;
- od païsanz, od povre gent
- perneit la nuit herbergement.
- les noveles lur enquereit
- del rei cum il se cunteneit.
- ceo li dïent qu'il unt oï
- que li barun erent bani,
- a Tintagel deivent venir,
- li reis i veolt sa curt tenir,
- a pentecuste i serunt tuit;
- mut i avra joie e deduit,
- e la reïnë i sera.
- Tristram l'oï, mut se haita:
- ele ne purrat mie aler
- k'il ne la veie trespasser.
- le jur que li rei fu meüz,
- e Tristram est al bois venuz
- sur le chemin quë il saveit
- que la rute passer deveit,
- une codre trencha par mi,
- tute quarreie la fendi.
- quant il ad paré le bastun,
- de sun cutel escrit sun nun.
- se la reïne s'aparceit,
- que mut grant gardë en perneit--
- qutre feiz li fu avenu
- que si l'aveit aparceü--
- de sun ami bien conustra
- le bastun quant el le verra.
- ceo fu la summe de l'escrit
- qu'il li aveit mandé e dit:
- que lunges ot ilec esté
- e atendu e surjurné
- pur espïer e pur saver
- coment il la peüst veer,
- kar ne pot nent vivre sanz li;
- d'euls deus fu il (tut) autresi
- cume del chevrefoil esteit
- ki a la codre se perneit:
- quant il s'i est laciez e pris
- e tut entur le fust s'est mis,
- ensemble poënt bien durer;
- mes ki puis les volt desevrer,
- li codres muert hastivement
- e li chevrefoil ensement.
- «bele amie, si est de nus:
- ne vus sanz mei, ne mei sanz vus!»
- la reïne vait chevachant;
- ele esgardat tut un pendant,
- le bastun vit, bien l'aparceut,
- tutes les lettres i conut.
- les chevalers que la menoënt,
- quë ensemblë od li erroënt,
- cumanda tuz (a) arester:
- descendre vot e resposer.
- cil unt fait sun commandement.
- ele s'en vet luinz de sa gent;
- sa meschine apelat a sei,
- brenguein, que fu de bone fei.
- del chemin un poi s'esluina;
- dedenz le bois celui trova
- que plus l'amot que rein vivant.
- entre eus meinent joie (mut) grant.
- a li parlat tut a leisir,
- e ele li dit sun pleisir;
- puis li mustre cumfaitement
- del rei avrat acordement,
- e que mut li aveit pesé
- de ceo qu'il (l)'ot si cungïé;
- par encusement l'aveit fait.
- atant s'en part, sun ami lait;
- mes quant ceo vient al desevrer,
- dunc comenc(er)ent a plurer.
- Tristram a Wales s'en rala,
- tant que sis uncles le manda.
- pur la joie qu'il ot eüe
- de s'amie qu'il ot veüe
- e pur ceo k'il aveit escrit,
- si cum la reïne l'ot dit,
- pur les paroles remembrer,
- Tristram, ki bien saveit harper,
- en aveit fet un nuvel lai;
- asez briefment le numerai:
- gotelef l'apelent en engleis,
- chevrefoil le nument Franceis.
- dit vus en ai la verité
- del lai que j'ai ici cunté.