Aller au contenu

Le Littré de la Grand’Côte/3e éd., 1903/Liaude

La bibliothèque libre.
Chez l’imprimeur juré de l’académie (p. 211).
◄  Liasse
Libourne  ►

LIAUDE. — Claude, nom d’homme. C’est un Liaude, C’est un sot, un nigaud. Comp. Un grand Benoît, Un Jean-Jean, Un Colas, et le vieux franç. Un Jeanin, Un mari trompé. Je crois que le sens péjoratif de certains noms propres vient de ce que ces noms étaient plus spécialement portés par certaines classes inférieures, manants, paysans, etc.

LIAUDE. — Claude, nom de femme. Le secret de la Liaude, Le secret de Polichinelle, que tout le monde sait. Sais-tu que le Benoît va marier la Fanchette ? Faut pas le dire. — C’est le secret de la Liaude ; ma fenne l’a-t-apprenu hier à la plate. Liaude est pris au sens de sotte, niaise, qui ne sait rien dissimuler.