Le Nouveau Testament (Martin, 1861)/Le Saint Évangile selon Saint Matthieu/II

La bibliothèque libre.
Société biblique américaine (p. 4-5).

CHAP. II.

L’arrivée des mages à Jérusalem. Hérode. Jésus-Christ en Égypte.


OR Jésus étant né à Bethléhem, ville de Juda, au temps du Roi Hérode, voici arriver des sages d’Orient à Jérusalem,

2 en disant : Où est le roi des Juifs qui est né ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer.

3 Ce que le roi Hérode ayant entendu, il en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.

4 Et ayant assemblé tous les principaux sacrificateurs, et les scribes du peuple, il s’informa d’eux où le Christ devait naître.

5 Et ils lui dirent : A Bethléhem, ville de Judée ; car il est ainsi écrit par un prophète :

6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es nullement la plus petite entre les gouverneurs de Juda ; car de toi sortira le Conducteur qui paîtra mon peuple d’Israël.

7 Alors Hérode, ayant appelé en secret les sages, s’informa d’eux soigneusement du temps que l’étoile leur était apparue.

8 Et les envoyant à Bethléhem, il leur dit : Allez, et vous informez soigneusement touchant le petit enfant ; et quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’y aille aussi, et que je l’adore.

9 Eux donc ayant ouï le roi, s’en allèrent ; et voici, l’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu’à ce qu’elle vint et s’arrêta sur le lieu où était le petit enfant.

10 Et quand ils virent l’étoile, ils se réjouirent d’une fort grande joie.

11 Et étant entrés dans la maison, ils trouvèrent le petit enfant avec Marie, sa mère, lequel ils adorèrent, en se prosternant en terre ; et, après avoir déployé leurs trésors, ils lui offrirent des présens, savoir, de l’or, de l’encens et de la myrrhe.

12 Puis étant divinement avertis dans un songe de ne retourner point vers Hérode, ils se retirèrent en leur pays par un autre chemin.

13 Or, après qu’ils se furent retirés, voici, l’ange du Seigneur apparut dans un songe à Joseph, et lui dit : Lève-toi, et prends le petit enfant et sa mère, et t’enfuis en Égypte, et demeure là jusqu’à ce que je te le dise ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire mourir.

14 Joseph donc étant réveillé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.

15 Et il demeura là jusqu’à la mort d’Hérode, afin que fût accompli ce dont le Seigneur avait parlé par un prophète, disant : J’ai appelé mon Fils hors d’Égypte.

16 Alors Hérode, voyant que les sages s’étaient moqués de lui, fut fort en colère, et il envoya tuer tous les enfans qui étaient dans Bethléhem, et dans tout son territoire, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était exactement informé des sages.

17 Alors fut accompli ce dont avait parlé Jérémie le prophète, en disant :

18 On a ouï à Rama un cri, une lamentation, des plaintes, et un grand gémissement ; Rachel pleurant ses enfans, et n’ayant point voulu être consolée de ce qu’ils ne sont plus.

19 Mais après qu’Hérode fut mort, voici, l’ange du Seigneur apparut dans un songe à Joseph, en Égypte,

20 et lui dit : Lève-toi, et prends le petit enfant et sa mère, et t’en va au pays d’Israël ; car ceux qui cherchaient à ôter la vie au petit enfant sont morts.

21 Joseph donc s’étant réveillé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint au pays d’Israël.

22 Mais quand il eut appris qu’Archélaüs régnait en Judée, à la place d’Hérode, son père, il craignit d’y aller ; et étant divinement averti dans un songe, il se retira en Galilée.

23 Et y étant arrivé il habita dans la ville appelée Nazareth, afin que fût accompli ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazarien.