Les tendres épigrammes de Cydno la Lesbienne/66

La bibliothèque libre.
(pseudonyme)
Traduction par Ibykos de Rhodes (pseudonyme).
Bibliothèque des curieux (p. 169-170).


LXVI

LES CAPRICES DE MYRRHINE


Mon nouveau rossignol est fort capricieux : tantôt il chante nuit et jour, tantôt il se tait obstinément.

Myrrhine, la petite prophétesse au voile couleur du soleil, a même caractère : tantôt, elle est le boute-en-train de nos séances dans la grande salle d’amour et elle propose des raffinements inconnus ; tantôt, elle s’abstient de toute initiative et conserve, sous les soins simultanés de trois masseuses aux doigts agiles et aux langues pointues, la frigidité d’une momie.