Pièce à carreaux
La bibliothèque libre.
Glady, 1873 (pp. 133-135).
PIÈCE À CARREAUX
h ! si Vous avez à Tolède,
-
-
-
- Un vitrier
- Un vitrier
-
-
Qui vous forge un vitrail plus raide
-
-
-
- Qu’un bouclier !…
- Qu’un bouclier !…
-
-
À Tolède j’irai ma flamme
-
-
-
- Souffler, ce soir ;
- Souffler, ce soir ;
-
-
À Tolède tremper la lame
-
-
-
- De mon rasoir !
- De mon rasoir !
-
-
Si cela ne vous amadoue :
-
-
-
- Vais aiguiser,
- Vais aiguiser,
-
-
Contre tous les cuirs de Cordoue,
-
-
-
- Mon dur baiser :
-
-
— Donc — À qui rompra : votre oreille,
-
-
-
- Ou bien mes vers !
- Ou bien mes vers !
-
-
Ma corde-à-boyaux sans pareille,
-
-
-
- Ou bien vos nerfs ?
- Ou bien vos nerfs ?
-
-
— À qui fendra : ma castagnette,
-
-
-
- Ou bien vos dents…
- Ou bien vos dents…
-
-
L’Idole en grès, ou le Squelette
-
-
-
- Aux yeux dardants !
- Aux yeux dardants !
-
-
— À qui fondra : vous ou mes cierges,
-
-
-
- Ô plombs croisés !…
- Ô plombs croisés !…
-
-
En serez-vous beaucoup plus vierges,
-
-
-
- Carreaux cassés ?
- Carreaux cassés ?
-
-
Et Vous qui faites la cornue,
-
-
-
- Ange là-bas !…
- Ange là-bas !…
-
-
En serez-vous un peu moins nue,
-
-
-
- Les habits bas ?
- Les habits bas ?
-
-
— Ouvre ! fenêtre à guillotine :
-
-
-
- C’est le bourreau !
- C’est le bourreau !
-
-
— Ouvre donc porte de cuisine !
-
-
-
- C’est Figaro.
-
-
… Je soupire, en vache espagnole,
-
-
-
- Ton numéro
- Ton numéro
-
-
Qui n’est, en français, Vierge molle !
-
-
-
- Qu’un grand ZÉRO.
-
-
Cadix. — Mai.