|
Liste |
| 1884 : |
La Porte des cent mille peines La Porte des cent mille peines |
The Gate of the Hundred SorrowsThe Gate of the Hundred Sorrows |
| 1885 : |
"La Cité de redoutable nuit" "La Cité de redoutable nuit" |
"The City of Dreadful Night""The City of Dreadful Night" |
| 1885 : |
Le Rickshaw fantôme Le Rickshaw fantôme |
The Phantom RickshawThe Phantom Rickshaw |
| 1885 : |
L’Étrange Chevauchée de Morrowbie Jukes L’Étrange Chevauchée de Morrowbie Jukes |
The Strange Ride of Morrowbie JukesThe Strange Ride of Morrowbie Jukes |
| 1886 : |
Dans la maison de Suddhoo Dans la maison de Suddhoo |
In the House of SuddhooIn the House of Suddhoo |
| 1886 : |
Naboth Naboth |
NabothNaboth |
| 1886 : |
L’Histoire de Muhammad Din L’Histoire de Muhammad Din |
The Story of Muhammad DinThe Story of Muhammad Din |
| 1886 : |
L’Autre L’Autre |
The Other ManThe Other Man |
| 1886 : |
Trois et… un de plus Trois et… un de plus |
Three and — an ExtraThree and — an Extra |
| 1886 : |
La Libération de Pluffles La Libération de Pluffles |
The Rescue of PlufflesThe Rescue of Pluffles |
| 1886 : |
L’Arrestation du lieutenant Golightly L’Arrestation du lieutenant Golightly |
The Arrest of Lieutenant GolightlyThe Arrest of Lieutenant Golightly |
| 1886 : |
Lispeth Lispeth |
LispethLispeth |
| 1886 : |
Vénus Annodomini Vénus Annodomini |
Venus AnnodominiVenus Annodomini |
| 1886 : |
Unie à un incroyant Unie à un incroyant |
"Yoked with an Unbeliever""Yoked with an Unbeliever" |
| 1886 : |
Conséquences Conséquences |
ConsequencesConsequences |
| 1887 : |
Sur la foi d’une ressemblance Sur la foi d’une ressemblance |
On the Strength of a ResemblanceOn the Strength of a Resemblance |
| 1887 : |
Dans l’erreur Dans l’erreur |
In ErrorIn Error |
| 1887 : |
Sa femme légitime Sa femme légitime |
His Wedded WifeHis Wedded Wife |
| 1887 : |
Le Bisara de Pooree Le Bisara de Pooree |
The Bisara of PooreeThe Bisara of Pooree |
| 1887 : |
Les trois mousquetaires Les trois mousquetaires |
The Three MusketeersThe Three Musketeers |
| 1887 : |
Enlevé Enlevé |
KidnappedKidnapped |
| 1887 : |
La Montre du colonel La Montre du colonel |
Watches of the NightWatches of the Night |
| 1887 : |
Son unique chance Son unique chance |
His Chance in LifeHis Chance in Life |
| 1887 : |
Le Handicap de la banqueroute Le Handicap de la banqueroute |
The Broken-Link HandicapThe Broken-Link Handicap |
| 1887 : |
La Prise de Lungtungpen La Prise de Lungtungpen |
The Taking of LungtungpenThe Taking of Lungtungpen |
| 1887 : |
Une fraude dans une banque Une fraude dans une banque |
A Bank FraudA Bank Fraud |
| 1887 : |
L’Amendement de Tods L’Amendement de Tods |
Tods’ AmendmentTods’ Amendment |
| 1887 : |
Le Saïs de Miss Youghal Le Saïs de Miss Youghal |
Miss Youghal’s SaisMiss Youghal’s Sais |
| 1887 : |
La Conversion d’Aurélian MacGoggin La Conversion d’Aurélian MacGoggin |
The Conversion of Aurelian McGogginThe Conversion of Aurelian McGoggin |
| 1887 : |
Les Amis de nos amis Les Amis de nos amis |
A Friend’s FriendA Friend’s Friend |
| 1887 : |
En plein orgueil de jeunesse En plein orgueil de jeunesse |
In the Pride of His YouthIn the Pride of His Youth |
| 1887 : |
La Fille du régiment La Fille du régiment |
The Daughter of the RegimentThe Daughter of the Regiment |
| 1887 : |
Un germicide Un germicide |
A Germ-DestroyerA Germ-Destroyer |
| 1887 : |
Wressley des Affaires étrangères Wressley des Affaires étrangères |
Wressley of the Foreign OfficeWressley of the Foreign Office |
| 1887 : |
Le Porc Le Porc |
PigPig |
| 1887 : |
De vive voix De vive voix |
By Word of MouthBy Word of Mouth |
| 1887 : |
Le Mont Illusion Le Mont Illusion |
The Hill of IllusionThe Hill of Illusion |
| 1887 : |
Les Juifs de Shushan Les Juifs de Shushan |
Jews in ShushanJews in Shushan |
| 1887 : |
Les Opinions de Barnabée, artilleur Les Opinions de Barnabée, artilleur |
The Opinions of Gunner BarnabasThe Opinions of Gunner Barnabas |
| 1888 : |
Par-dessus bord Par-dessus bord |
Thrown AwayThrown Away |
| 1888 : |
Fausse aurore Fausse aurore |
False DawnFalse Dawn |
| 1888 : |
Les Flèches de Cupidon Les Flèches de Cupidon |
Cupid’s ArrowsCupid’s Arrows |
| 1888 : |
Hors du cercle/Bisesa Hors du cercle/Bisesa |
Beyond the PaleBeyond the Pale |
| 1888 : |
La Déroute des Hussards blancs La Déroute des Hussards blancs |
The Rout of the White HussarsThe Rout of the White Hussars |
| 1888 : |
Le Cas de divorce Bronckhorst Le Cas de divorce Bronckhorst |
The Bronckhorst Divorce-CaseThe Bronckhorst Divorce-Case |
| 1888 : |
L’Accès de folie du soldat Ortheris L’Accès de folie du soldat Ortheris |
The Madness of Private OrtherisThe Madness of Private Ortheris |
| 1888 : |
À mettre au dossier À mettre au dossier |
To Be Filed for ReferenceTo Be Filed for Reference |
| 1888 : |
Le Deus ex machina Le Deus ex machina |
The God from the MachineThe God from the Machine |
| 1888 : |
Les Gémeaux Les Gémeaux |
GeminiGemini |
| 1888 : |
Route du Puits-qui-gazouille Route du Puits-qui-gazouille |
Bubbling Well RoadBubbling Well Road |
| 1888 : |
Une comédie du bord de la route Une comédie du bord de la route |
A Wayside ComedyA Wayside Comedy |
| 1888 : |
Wee Willie Winkie Wee Willie Winkie |
Wee Willie WinkieWee Willie Winkie |
| 1888 : |
Le Voyage de la nouvelle mariée Le Voyage de la nouvelle mariée |
The Bride’s ProgressThe Bride’s Progress |
| 1888 : |
L’Envoi de Dana Da L’Envoi de Dana Da |
The Sending of Dana DaThe Sending of Dana Da |
| 1888 : |
Au Vingt-deux Au Vingt-deux |
At Twenty-TwoAt Twenty-Two |
| 1888 : |
Mon histoire vrai de revenant Mon histoire vrai de revenant |
My Own True Ghost StoryMy Own True Ghost Story |
| 1888 : |
L’Éducation d’Otis Yeere L’Éducation d’Otis Yeere |
The Education of Otis YeereThe Education of Otis Yeere |
| 1888 : |
La Grande Bordée de la classe La Grande Bordée de la classe |
The Big Drunk Draf’The Big Drunk Draf’ |
| 1888 : |
Au Thana de Howli Au Thana de Howli |
At Howli ThanaAt Howli Thana |
| 1888 : |
En fait de simple soldat En fait de simple soldat |
In the Matter of a PrivateIn the Matter of a Private |
| 1888 : |
Dray wara yow dee Dray wara yow dee |
Dray Wara Yow DeeDray Wara Yow Dee |
| 1888 : |
Sa Majesté le Roi Sa Majesté le Roi |
His Majesty the KingHis Majesty the King |
| 1888 : |
Par le feu Par le feu |
Through the FireThrough the Fire |
| 1888 : |
Un solide chenapan Un solide chenapan |
The Solid MuldoonThe Solid Muldoon |
| 1888 : |
L’Histoire du soldat Learoyd L’Histoire du soldat Learoyd |
Private Learoyd’s StoryPrivate Learoyd’s Story |
| 1888 : |
Petit Tobrah Petit Tobrah |
Little TobrahLittle Tobrah |
| 1888 : |
Le Jugement de Dungara Le Jugement de Dungara |
The Judgement of DungaraThe Judgement of Dungara |
| 1888 : |
Avec la grand’garde Avec la grand’garde |
With the Main GuardWith the Main Guard |
| 1888 : |
En temps de crue En temps de crue |
In Flood TimeIn Flood Time |
| 1888 : |
Un simple sous-lieutenant Un simple sous-lieutenant |
Only a SubalternOnly a Subaltern |
| 1888 : |
Une femme de second choix Une femme de second choix |
A Second-Rate WomanA Second-Rate Woman |
| 1888 : |
Jack le Noir Jack le Noir |
Black JackBlack Jack |
| 1888 : |
Sur le mur de la ville Sur le mur de la ville |
On the City WallOn the City Wall |
| 1888 : |
Au bord de l’abîme Au bord de l’abîme |
At the Pit’s MouthAt the Pit’s Mouth |
| 1888 : |
L’Homme qui voulut être roi L’Homme qui voulut être roi |
The Man Who Would Be KingThe Man Who Would Be King |
| 1888 : |
Georgie Porgie Georgie Porgie |
Georgie PorgieGeorgie Porgie |
| 1888 : |
Brebis galeuse Brebis galeuse |
Baa, Baa, Black SheepBaa, Baa, Black Sheep |
| 1888 : |
Les Tambours du "Fore and Aft" Les Tambours du "Fore and Aft" |
The Drums of the Fore and AftThe Drums of the Fore and Aft |
| 1889 : |
Le Juif errant Le Juif errant |
The Wandering JewThe Wandering Jew |
| 1889 : |
Reingelder et le drapeau allemand Reingelder et le drapeau allemand |
Reingelder and the German FlagReingelder and the German Flag |
| 1889 : |
Les Longs Hommes de Larut Les Longs Hommes de Larut |
The Lang Men o’ LarutThe Lang Men o’ Larut |
| 1889 : |
Mulvaney, incarnation de Krishna Mulvaney, incarnation de Krishna |
The Incarnation of Krishna MulvaneyThe Incarnation of Krishna Mulvaney |
| 1889 : |
Les Bornes mentales de Pambé Serang Les Bornes mentales de Pambé Serang |
The Limitations of Pambe SerangThe Limitations of Pambe Serang |
| 1890 : |
Le Chef du district Le Chef du district |
The Head of the DistrictThe Head of the District |
| 1890 : |
Un aspect de la question Un aspect de la question |
One View of the QuestionOne View of the Question |
| 1890 : |
Comment Mulvaney épousa Dinah Shadd Comment Mulvaney épousa Dinah Shadd |
The Courting of Dinah ShaddThe Courting of Dinah Shadd |
| 1890 : |
L’Homme qui fut L’Homme qui fut |
The Man Who WasThe Man Who Was |
| 1890 : |
Un congrès des Puissances Un congrès des Puissances |
A Conference of the PowersA Conference of the Powers |
| 1890 : |
La Marque de la bête La Marque de la bête |
The Mark of the BeastThe Mark of the Beast |
| 1890 : |
Au fond de l’impasse Au fond de l’impasse |
At the End of the PassageAt the End of the Passage |
| 1890 : |
Sans bénéfice de clergé Sans bénéfice de clergé |
Without Benefit of ClergyWithout Benefit of Clergy |
| 1890 : |
Sur le mont de Greenhow Sur le mont de Greenhow |
On Greenhow HillOn Greenhow Hill |
| 1890 : |
Pagett, membre du Parlement, s’instruit Pagett, membre du Parlement, s’instruit |
The Enlightenment of Pagett, M.P.The Enlightenment of Pagett, M.P. |
| 1890 : |
Notes sur la vie de Badalia Herodsfoot Notes sur la vie de Badalia Herodsfoot |
The Record of Badalia HerodsfootThe Record of Badalia Herodsfoot |
| 1890 : |
Mrs. Hauksbee tient jusqu’au bout Mrs. Hauksbee tient jusqu’au bout |
Mrs. Hauksbee Sits OutMrs. Hauksbee Sits Out |
| 1891 : |
La Mutinerie des Mavericks La Mutinerie des Mavericks |
The Mutiny of the MavericksThe Mutiny of the Mavericks |
| 1891 : |
Bertram et Bimi Bertram et Bimi |
Bertran and BimiBertran and Bimi |
| 1891 : |
Moti Guj, mutin Moti Guj, mutin |
Moti Guj — MutineerMoti Guj — Mutineer |
| 1891 : |
Namgay Doola Namgay Doola |
Namgay DoolaNamgay Doola |
| 1891 : |
Le Retour d’Imray Le Retour d’Imray |
The Return of ImrayThe Return of Imray |
| 1891 : |
L’Homélie de l’Émir L’Homélie de l’Émir |
The Amir’s HomilyThe Amir’s Homily |
| 1891 : |
Les Finances des dieux Les Finances des dieux |
The Finances of the GodsThe Finances of the Gods |
| 1891 : |
La Plus Belle Histoire du monde La Plus Belle Histoire du monde |
"The Finest Story in the World""The Finest Story in the World" |
| 1891 : |
Le Perturbateur du trafic Le Perturbateur du trafic |
The Disturber of TrafficThe Disturber of Traffic |
| 1891 : |
L’Honneur du soldat Ortheris L’Honneur du soldat Ortheris |
His Private HonourHis Private Honour |
| 1891 : |
Brugglesmith Brugglesmith |
"Brugglesmith""Brugglesmith" |
| 1891 : |
Les Enfants du zodiaque Les Enfants du zodiaque |
The Children of the ZodiacThe Children of the Zodiac |
| 1892 : |
Un fait Un fait |
A Matter of FactA Matter of Fact |
| 1892 : |
La Légion perdue La Légion perdue |
The Lost LegionThe Lost Legion |
| 1892 : |
Monseigneur l’Éléphant Monseigneur l’Éléphant |
My Lord the ElephantMy Lord the Elephant |
| 1893 : |
Amour-des-femmes Amour-des-femmes |
"Love-o’-Women""Love-o’-Women" |
| 1893 : |
Dans le Rukh Dans le Rukh |
In the RukhIn the Rukh |
| 1893 : |
Judson et l’Empire Judson et l’Empire |
Judson and the EmpireJudson and the Empire |
| 1893 : |
Le Fils de son père Le Fils de son père |
The Son of His FatherThe Son of His Father |
| 1893 : |
Les Bâtisseurs de ponts Les Bâtisseurs de ponts |
The Bridge-BuildersThe Bridge-Builders |
| 1894 : |
Wilton Sargent… Américain Wilton Sargent… Américain |
An Error in the Fourth DimensionAn Error in the Fourth Dimension |
| 1895 : |
Un pilote non qualifié Un pilote non qualifié |
An Unqualified PilotAn Unqualified Pilot |
| 1895 : |
Un beau dimanche anglais Un beau dimanche anglais |
My Sunday at HomeMy Sunday at Home |
| 1895 : |
Le Chat maltais Le Chat maltais |
The Maltese CatThe Maltese Cat |
| 1895 : |
Il avait du « cran » Il avait du « cran » |
The Bold ’PrenticeThe Bold ’Prentice |
| 1895 : |
Du pain sur la face des eaux Du pain sur la face des eaux |
"Bread Upon the Waters""Bread Upon the Waters" |
| 1895 : |
Le Diable et la haute mer Le Diable et la haute mer |
The Devil and the Deep SeaThe Devil and the Deep Sea |
| 1895 : |
Le Navire qui s’y retrouve Le Navire qui s’y retrouve |
The Ship That Found HerselfThe Ship That Found Herself |
| 1895 : |
La Cité des songes La Cité des songes |
The Brushwood BoyThe Brushwood Boy |
| 1895 : |
En famine En famine |
William the ConquerorWilliam the Conqueror |
| 1897 : |
.007 .007 |
.007.007 |
| 1897 : |
La Tombe de ses ancêtres La Tombe de ses ancêtres |
The Tomb of His AncestorsThe Tomb of His Ancestors |
| 1898 : |
L’Incendie du "Sarah Sands" L’Incendie du "Sarah Sands" |
The Burning of the Sarah SandsThe Burning of the Sarah Sands |
| 1898 : |
"Stalky" "Stalky" |
"Stalky""Stalky" |
| 1899 : |
Garm Garm |
Garm — a HostageGarm — a Hostage |
| 1900 : |
Le Chemin qu’il prit Le Chemin qu’il prit |
The Way That He TookThe Way That He Took |
| 1901 : |
Une guerre de sahibs Une guerre de sahibs |
A Sahibs’ WarA Sahibs’ War |
| 1902 : |
Mes démêlés avec un lion Mes démêlés avec un lion |
My Personal Experience with a LionMy Personal Experience with a Lion |
| 1904 : |
Eux Eux |
"They""They" |
| 1905 : |
L’Habitation forcée L’Habitation forcée |
An Habitation EnforcedAn Habitation Enforced |
| 1905 : |
Par la malle de nuit Par la malle de nuit |
With the Night MailWith the Night Mail |
| 1906 : |
Le Désespoir du singe Le Désespoir du singe |
The PuzzlerThe Puzzler |
| 1907 : |
Une affaire de coton Une affaire de coton |
A Deal in CottonA Deal in Cotton |
| 1908 : |
La Ruche mère La Ruche mère |
The Mother HiveThe Mother Hive |
| 1909 : |
Les Petits Renards, une des histoires de chasse de Gihon Les Petits Renards, une des histoires de chasse de Gihon |
Little Foxes, a Tale of the Gihon HuntLittle Foxes, a Tale of the Gihon Hunt |
| 1909 : |
La Maison opérée La Maison opérée |
The House SurgeonThe House Surgeon |
| 1918 : |
Une "ligne droite" d’importance Une "ligne droite" d’importance |
A Flight of FactA Flight of Fact |
| 1923 : |
Le Don de William Le Don de William |
His GiftHis Gift |