Quant la douce saison repaire
D’esté qui maint amant esclaire,
Que prez et bois sont en verdour
Et cil oisillon par baudour[1]
Chantent et par envoiseüre[2]
Chascuns le chant de sa nature,[3]
Pour la douçour dou temps seri,[4]
Ou dous mois d’avril le joli,
Me levay par un matinet
Et entray en un jardinet
Ou il avoit arbres pluseurs,
Flouris de diverses coleurs.
Si trouvay une sentelette
Pleinne de rousée et d’erbette,
Par ou j’alay sans atargier,
Tant qu’a l’entrée d’un vergier[5]
Me fist aventure aporter.
S’entray ens pour moy déporter,
Pleins d’amoureuse maladie,
Et pour oïr la mélodie
Des oisillons qui ens estoient
Qui si très doucement chantoient
Que bouche ne le porroit dire,[6]
N’onques homs vivans n’ot tant d’ire
Que, s’il peiist leur chant oïr,
Qu’il ne s’en deiist resjoïr[7]
En son cuer et que sans séjour
N’entroubliast toute dolour,
Tant avoit en euls de delis.[8]
Et dessus une flour de lis
Li dous rossignolès estoit[9]
Qui renvoisiement chantoit[10]
Et s’efforçoit si de chanter
Que par dessus tout le chanter[11]
Des autres oisillons l’oï,
Dont mes cuers moult se resjoï.[12]
Et quant j’eus oï le déduit
Des oisiaus, tous seus, sans conduit,
M’en alay parmi le vergier,
Pour ce qu’onques, a droit jugier,
Nul si très bel veii n’avoie ;
Car il n’i avoit lieu ne voie
Qui ne fust semez de flourettes[13]
Blanches, jaunes et vermillettes
Ou d’aucune estrange colour.
Si m’abeli tant le demour[14]
Ou vergier par la grant planté[15]
[16]
Qui estoient vert et flouri,[17]
Qu’en un praielet m’embati.
S’ot en mi lieu un arbrissel[18]
De fleurs et de fueilles si bel,
Si bel, si gent, si aggreabie,[19]
Si très plaisant, si delitable[20]
Et plein de si très bonne odour
Que nuls n’en aroit la savour.
Tant fust ses cuers desconfortez,
Qu’il ne fust tous reconfortez ;[21]
Et tant estoit de joie pleins
Li lieus dont il estoit enseins[22]
Et a vëoir si gracieus,
Si nobles et si amoureus,
Car, quant je l’os par bon loisir
Resgardé tout a mon désir,
Je ne say que ce pooit estre
Fors que le paradis terrestre.
Et comment que li lieus fust gens,
Assis en sus de toutes gens,[23]
Delitables et pleins de joie,
Certes, nul solas n’i avoie ;[24]
Car a ma gracieuse dame,
Qui a mon cuer, mon corps et m’ame,
Me fist Amours adès penser
Loyaument, sans vilein penser.
Et ce fu drois, qu’onques Nature
En créer nulle créature[25]
Ne mist si trestoute s’entente,
Comme a sa douce façon gente.[26]
Car souvereinne est de biauté,
Enrichie de loiauté,[27]
De haute noblesse parée,
De scens, d’onneur enluminée ;
Fine douçour, grâce, pité,[28]
Franchise et debonnaireté
Rengnent en li ; bonté l’affine[29]
Et loyal amour la doctrine[30]
Avec raison et courtoisie.
Ces trois vertus Tout si norrie[31]
Qu’elle est de trestoute valour[32]
Entre les mieudres la millour ;[33]
De tous est seur toutes prisie,[34]
Et c’est drois, que je ne cuit mie[35]
Que Nature qui tout conçoit[36]
Soutieument si soutive soit[37]
Qu’onques figurer la sceûst,[38]
Se Dieus proprement n’i eüst
Mis la main a la figurer ;[39]
Car Dieus la volt faire sans per[40]
Seur toute créature humeinne.
De toutes bonnes meurs est pleinne,
De dous regart, de simple chiere
Et de gracieuse manière.
Dieus et Nature Font si faite,
Car elle est en tous biens parfaite,
Seur toutes plaisant, nette et pure[41]
Fors tant qu’elle est vers moy trop dure,[42]
Vraiement, c′est tout le deffaut[43]
Qui en son gentil corps deffaut.[44]
Einsi longuement, sans doubtance,
Pensay, qu′onques je n′os plaisance
A chose qu′où vergier veïsse,[45]
Par quoy mon penser y tenisse ;[46]
Car par pensée remiroie[47]
La grant biauté qui me maistroie,
Le scens, la valeur et le pris
Par qui je sui d′amer espris,
Et le plaisant viaire dous
De ma dame a qui je sui tous.
S′estoit mes cuers certeinnement[48]
Seurpris si amoureusement
De joie, quant penser pooie
Et quant appertement vëoie
Qu′Amours, pour moy plus amender,
Me fait servir et honnourer
Loyaument, sans penser folour,[49]
De toutes les dames la flour,
Que nuls cuers penser ne porroit[50]
La joie que li miens avoit.[51]
Mais quant je pensay ensement[52]
Comment je l′aim très loyaument.
Et elle n′a cure de moy,
Einsois me fait peinne et anoy[53]
Et me fait en dolour languir,[54]
Pour ce que je Faim et désir,
Et qu′elle me deust par droit
Des biens amoureus orendroit[55]
Faire aucune joie espérer,
Et elle me fait desperer,[56]
Et s’est a tous de dous acueil[57]
Fors a moy qui pour li me dueil,
J’eus tel doleur, a dire voir,
Que nuls n’en porroit concevoir[58]
La moitié toute ne demie,
Non pas la centisme partie ;[59]
Car tant fui en mon mal pensis[60]
Que je fui en doleur transis.[61]
Si que je ne sos ou j’estoie,[62]
Ne bien ne mal je ne sentoie.
Einsi fui transis longuement[63]
Sans avoir joie ne tourment,
Fors tant qu’une joie me vint
D’une vision qui m’avint
Si très plaisant, a grant merveille,
Qu’onques mais ne vi sa pareille.[64]
Car il m’iert vis que je vëoie
Ou joli praiel ou j’estoie[65]
La plus très belle compaingnie
Qu’onques fust veüe n’oïe.
La avoit il sis damoisiaus
Juenes, jolis, gentils et biaus ;[66]
Et si avoit sis damoiselles
Qu’a merveilles estoient belles ;[67]
Et dessus le bel arbrissel[68]
Qui estoit en mi le praiel
Se sëoit une créature[69]
De trop mervilleuse figure ;[70]
Car nulle goûte ne vëoit ;
Et en sa destre main tenoit
Un dart qui bien estoit ferré
De ier tranchant et acéré ;
Et en l’autre avoit un brandon[71]
De feu qui getoit grant randon ;
Et s’avoit pour voler deus eles[72]
Si belles qu’onques ne vi teles.
La face avoit clere et moult belle[73]
Et la coulour fresche et nouvelle,[74]
Et tout le remenant de li
Estoit de maintien si joli,[75]
Car on ne porroit souhaidier
Un aussi bel, a mon cuidier.
S’ot un chappellet de rosettes,
De muguet et de violettes,
Par cointise mis en son chief.[76]
Mais encor vi je derechief[77]
Que tuit li gentil damoisel,
Qui estoient plein de revel,[78]
Et les damoiselles aussi,
Tous ensamble et chascun par li,[79]
Li faisoient feste et honnour
Comme a leur souverein signour,
Grâce et loange li rendoient[80]
Et comme leur Dieu l’aouroient.[81]
Et quant j’eus tout cela veü,
Ymaginé et conceü,
J’en os en moy moult grant frëour[82]
Pour le feu, doubtance et paour,
Qu’adès vraiement me sambloit
Que vers moy lancier le voloit.
Pour ce ne savoie que faire,
D’aler avant ou d’arrier traire.[83]
Mais je m’avisay toute voie
Que vers la compaingnie iroie,
Pour ce que savoir de leur estre
Voloie, et que ce pooit estre
Dou damoisel qui se sëoit
Seur Tarbre et goûte ne vëoit.
Adont ne demouray je pas,
Einsois vers euls le petit pas
Tout couvertement m’en alay.
Et quant je vin près, je parlay[84]
Et les saluay sans demeure.
Mais cils qui sëoit au deseure[85]
Seur l’arbre entreprist le parler
Et encommença a parler,[86]
Et me rendi si doucement[87]
Mon salu, que le hardement[88]
Qui estoit en moy tous perdus[89]
Me fu par son parler rendus.[90]
Lors li priay je sans attendre
Qu’il me vosist dire et apprendre
Comment appeller le saroie.
Car durement le desiroie.
Et pourquoy il ne vëoit goûte,
Dou brandon de feu qui ardoit[91]
Et dou dart qui ferrez estoit,[92]
Et de quoy ses eles servoient,[93][94]
Et pourquoy cil qui la estoient,[95]
Qui estoient bel a devis
De corps, de façon et de vis,
Li darrein et li premerein,[96]
Comme a leur signour souverein,
Feste, honneur et grant révérence
Li faisoient de leur puissance.
Et quant je li eus ma prière[97]
Toute ditte en tele manière,
Moult doucement me respondi
Tantost, que plus n’i attendi,
Que moult volentiers me diroit
Tout ce, ne ja n’en mentiroit.
Si me commanda que j’oïsse
Ce qu’il diroit et retenisse ;
Car se retenir le voloie,
A honneur venir en porroie.
Lors parla gracieusement
Et dist einsi premièrement :
« Je sui cils qui a le pooir[98]
De faire le riche doloir
Et de lui faire dolouser,
Plaindre, pleurer et souspirer
Et de lui tenir en dangier,
Si que riens ne li puet aidier.
Ors, ne argens, ne grant richesse,[99]
Donner, promettre, ne noblesse,
Grant force ne pooir d’amis.
Ja pour cela ne sera mis
Hors de mes las, quoy qu’il aveingne ;
Einsois couvient que de moy veingne
Sa joie et son aligement.[100]
Et quant il est miens ligement,[101]
Sachiez que je puis de legier[102]
Toutes ses dolours aligier ;
Et si puis le povre acomplir[103]
Son désir et lui enrichir[104]
De ce dont li riches mendie.[105]
Et s’ay si noble signourie[106]
Qu’au monde n’a prince ne roy,[107]
Tant soit ses cuers de grant desroy,[108]
Durs ou hauteins ou pleins d’orgueil,[109]
Que ne le face, se je vueil,
De fin cuer loial sans amer
Cent fois mendre de lui amer,[110]
Sans ce qu’il en ait ja solas ;[111]
Eins sera loiez en ses las,[112]
Ne ja pour scens ne pour avoir
Ne porra de li joie avoir,
Se de moy ne vient proprement.
Et si sachiez certeinnement[113]
Qu’il n’est roÿne ne contesse
Ne dame de si grant noblesse,
Que je ne la fasse doloir
Et resjoïr a mon voloir.
Et que, s’il me vient a plaisir,
Que son penser et son desir,
Son corps, s’amour et tout son cuer[114]
A un homme de petit fuer
Ne li face dou tout donner
Et ligament abandonner.
« J’ay seur tous cuers humeins puissance ;
Il sont tuit en m’obeïssance ;
Je les donne, vueil haut, vueil bas,
Sans garder raison ne compas.
Il ne pueent riens contredire[115]
Que je vueille faire ne dire.
De deus cuers puis et de deus corps[116]
Qui seront plein de tous descors
Et en tous cas seront contraire :
Feray tant l’un a l’autre plaire
Que c’iert toute une volenté,[117]
Une doleur, une santé,
Uns cuers, uns corps et une vie,[118]
Une mort, une maladie,
Uns desirs et une pensée,[119]
Par moy conjointe et aünée.[120]
« Je puis faire d’un fol un sage,
Se je le met en mon servage ;[121]
Car nuls n’iert ja si desapris,
Se jel pren, qu’il ne soit apris[122]
De scens, d’onneur, de courtoisie.
Et que ne mette s’estudie
En bien et en toute valeur,
Et qu’il ne tende a haute honneur,
Et que deshonneur enhaïr
Ne vueille et tous vices fuir.[123]
Einsi d′un fol desmesuré[124]
Fais un sage homme amesuré.[125]
Et si fais le sage mesure[126][127]
Trespasser, raison et droiture ;[128]
Car si tost com je le vueil prendre,
Il ne se puet vers moy deffendre
Qu′il ne face ma volenté,
Tant soit pleins de soutiveté ;[129]
Et de tant qu′il iert plus soutis,[130]
Haus, nobles, puissans ou gentils,[131]
De tant sera il plus batus,[132]
S′il est en mes las embatus,
Et plus estroitement laciez,
Ne sans moy n′en iert deslaciez.
« Je suis comparez a la mort,
Car je pren le foible et le fort,[133]
Que nuls ne m′en puet eschaper,[134]
Qu′il ne le couveingne passer[135]
Par mes las ou par mi mes mains.
Mais de cela soiez certeins
Que j′y ay un bel avantage,[136]
Que j′ay par droit et par usage ;[137]
Car adès pren je li premiers,
Et de ce suis je coustumiers,
Et puis la mort si prent après
Sans riens espargnier loin ne près.[138]
Mais je ne pren pas a tel guise[139]
Com fait la mort qui riens ne prise ;[140]
Car puis que j′ay pris mon prison,
Je le met dedens ma prison
Qui est appellée joieuse ;
Delitable est et gracieuse.[141]
La aprent il sans mespresure
De tous biens la bonne apresure,[142]
Et la parfaite congnoissance
D′onneur et de toute vaillance.
Car je le met en la maistrie[143]
De Science qui le maistrie ;[144]
Cremour et Honte de meffaire[145]
Et Congnoissance, a lui parfaire,
Sont ordené et establi.
Ces quatre vertus en oubli
Ne sont pas pour lui detrier.[146]
Et encor, pour lui affermer,
Met j′en son cuer un desirier[147]
Qui d′onneur le met en sentier,
Et une volenté jolie[148]
Qui tousjours le semont et prie
Qu′il soit jolis et pleins de joie.
Biaus dous amis, que te diroie ?[149]
Einsi les prisons que je preng[150]
En joie et en solas maintieng
Et les fais a honneur venir ;
Mais la mort prent sans revenir.[151]
Or t′ay je dit, se Dieus me gart.[152]
De ma puissance une grant part.
Mais encor te diray je plus,
Et si te diray de mon nom,
Se tu le vues savoir ou non,[153]
Je ne te le quier ja celer :[154]
Dieus d’Amours me fais appeller. »
Quant je vi que c’estoit mes sires,
Qui des maus amoureus est mires,
Onques de lui ne m’esloingnay,
Mais devant lui m’ageloingnay,[155]
Et li requis en souspirant,
A mains jointes et en plourant,
Qu’il me vosist reconforter[156]
Dou mal que j’avoie a porter,[157]
Et que donner meilleur espoir,
Me vosist, ou de desespoir[158]
Estoie près ou de morir,
Et qu’il me feïst remerir,
Se j’avoie riens desservi,
Ad ce que j’avoie servi
Ma douce dame simple et coie.
Mais einsi comme a lui parloie,
Moult doucement me respondi
Li dieus, que plus n’i attendi,
Que de ce me responderoit,[159]
Quant li lieus et li temps seroit.
Lors ne me volt plus escouter,
Pour ce qu’il me voloit compter
De tous les autres l’ordenance
Et de lui la signefiance.
Après me dist : « Scez tu pour quoy
Sans yeus sui et goûte ne voy ?[160]
C’est pour ce que, quant il avient
404 Qu’un cuer assener me couvient,[161]
Nulle goûte ne doy vëoir[162]
Au donner ne a l’asseoir ;[163]
Nulle raison n’i doy garder[164]
408 Ne nulle chose regarder,[165]
Biauté, richesse, ne lignage,
Scens, manière, ne cuer volage.[166]
Car s’a tels choses regardoie,[167]
412 Certes trop grant pechié feroie ;
Car li meins bel et li meins riche,
Li povre d’amis et li nice,[168]
Cil qui ont volenté legiere
416 Et cil qui ont po de manière,
Dou tout en tout honni seroient,
Se de moy oublié estoient ;
Et s’en seroit trop meins prisie[169]
420 Ma signourie et amenrie,
Dont j’aroie damage grant :[170]
Car vraiement, d’ore en avant,[171]
Jamais povres homs n’ameroit
424 Hautement, car il n’oseroit,[172]
Dont ce seroit trop grans dommages ;
Car de tous, quanque j’ay d’ommages.[173]
Tant soient haut, a mon devis,
428 Je ne suis gueres mieus servis[174]
Com dou povre qui aimme haut ;[175]
Car de riens qui soit ne li chaut,[176]
Fors que d’adès considérer[177]
Comment il me puist honnourer.[178]
Et c’est drois, quant il recongnoit[179]
Que de li nulle riens n’estoit,[180]
Quant premièrement je le pris,
Pour le tenir en mon pourpris ;[181]
Et d’autre part, il scet moult bien
Que toute Tonneur et le bien
Qu’il a li vient toute de moy.[182]
Pour ce te di en bonne foy,
Car il me sert, croit, aimme et crient[183]
Et fait tout ce qu’a gré me vient
A son pooir de cuer loial,
Honneur quiert et si fuit tout mal.
« Je nel di pas pour faire pires[184]
Les biaus, les sages, ne les riches,[185]
Car on ne les puet esprisier,[186]
Puis que les vueille tant prisier
Qu’en mon service les maintieng,
Ne nuls n’est de si fol maintieng
Que bon nel face devenir,[187]
S’avec moy le vueil retenir.
Mais je l’ay dit, pour mon propos
Ravoir, car trop seroie sos,[188]
Se li sages, riches et biaus[189]
Sus les povres, nices, loiaus
Avoient pooir, ne maistrie,[190]
N’avantage de don d’amie.
Mais je te fais bien assavoir,
Que tu saches de ce le voir,[191]
Que, puis que ce vient a amer,[192]
Je vueil chascun mon serf clamer,[193]
Quel qu’il soit, soit contes ou rois ;[194]
Et se sachiez tant de mes drois[195]
Que tout tel droit a li petis[196]
Comme li haus et li gentils.
Mais cils qui sert plus loiaument,
Cils a le milleur paiement.
Et pour cela point ne regarde,
Quant je preng un cuer en ma garde,
S’il est parfais ou non parfais.
Mais je te diray que je fais :
Je regarde la grant franchise
Qui en li est mise et assise,
Et comment il vuet sans fausser
En moy servir sa vie user ;
Et puis, selonc ce qu’amer vuet,[197]
Soit bas, soit haut mettre l’estuet,[198]
Car raison n’y iert ja gardée,
Puis que mise y iert sa pensée.
Lors le m’estuet énamourer
Et puis baillier sans demourer
A ceaus que la voy qui le prennent,[199]
Qui dou tout en tout li aprennent
Comment il se doit maintenir,
Puis qu’il vuet a honneur venir.
Et s’il est povres de biauté,
Je Tenrichi de loiauté.
De douceur, et li donne grâce
Qui pluseurs biautez veint et passe.
Grâce et douceur, ces deus ensamble,[200]
Et s’il est po riches d’avoir[201]
Ou d’amis ou de grant savoir,
Je l’enrichi de loiauté[202]
Et de grant debonnaireté.
Volenté li doing d’entreprendre
Quanque cuers oseroit atendre ;
Force, hardement d’achever[203]
Li doing pour s’onneur eslever.
Par ces cinc vertus puet conquerre[204]
Grant avoir et amis acquerre,[205]
Et par ce science conquiert
De retenir ce qu’il acquiert ;
Dont li cuers li est revestus[206]
De ces cinc très nobles vertus.[207]
Par moy n’est pas trop empirez,
Car bien puet estre comparez
A celui qui tant est puissans[208]
D’avoir, de lignage et de scens.
Et s’il a en lui cuer muable[209]
Ou manière descouvenable,[210]
Fine amour le dottrinera,[211]
Et tout son cuer li muera
Honte et grant désirer de plaire[212]
A s’amie, pour grâce attraire.
Cil troi le feront par nature
Ferme, de manière meüre.[213]
Or as tu oï grant partie
Pour quoy c’est que je ne voy mie.
Mais encor vueil que tu escoutes :
Dire te vueil mes vertus toutes.
Or met t’entente au retenir,[214]
Car je ne t’en quier ja mentir.[215]
« Je te di que celle saiette,
Que je tien, en pluseurs cuers gette.
Mais nuls cuers ateins ne férus
N’en sont qui ne soient tenus
Et mis en ma prison joieuse,
Delitable est et gracieuse,
Et qu’amer tous ne les couveingne,
Soit tors, soit drois, comment qu’il prengne.
Et comment que li fers tranchans[216]
En soit devers les fins amans,
Si n’est mie le cop mortel,
Einsois le tesmoingne pour tel
Que nuls n’en voit la blesseûre ;[217]
On y sent sans plaie pointure[218]
Douce, plaisant a soustenir[219]
Et delitable a maintenir ;[220]
Com plus fort point, et plus agrée.
C’est fins déduis, joie esmerée,[221]
Qui vient d’une douceur parfaite
Qui tous en déduit les affaite,
Jusques a tant qu’une chaleur,
Qui naist d’une amoureuse ardeur,[222]
De ceste pointure s’engendre
Es cuers qui aimment sans mesprendre ;
Car chascun d’euls d’amer esprent[223]
Par Désir qui ce leur aprent.
Et quant Désirs si les a pris[224]
[225]
Souvent leur fait coleur muer,
Taindre, pâlir et souspirer.
Et lorsqu’il sont mis en tel point,[226]
Sachiés que je n’y aten point,[227]
Einsois laisse aler le brandon,
Que tu ci vois, par abandon.[228]
Que tout leur esprent doublement[229]
Cuer et corps amoureusement.
Cils brandons les tient et destreint,[230]
Le cuer leur art, le corps leur teint,[231]
Si que raison est oubliée
Et mesure s’en est alée.
Adont sont il en tel ardure
Et en pensée si obscure,
Car uns chascuns d’euls tous vorroit[232]
Sa joie eschever, s’il pooit.[233]
Mais cils feus ne s’en puet partir,[234]
Tant que je l’en fais départir ;
Et quant je voy que li temps vient[235]
Qu’a euls revenir appartient.
Pour joie d’amours recouvrer,
Je lais Grâce et Franchise ouvrer
Et Pitié la très débonnaire.
Ces trois leur donnent tel salaire
Qu’il reçoivent de jour en jour[236]
Cent joies pour une dolour.
Or t’ay je moustré la raison
De la saiette et dou brandon.
« Et de mes eles que tu vois
Dire t’en vueil a ceste fois[237]
Par quoy tu en soies certeins.[238]
Saches qu’il n’est nuls si lonteins[239]
Pais, règne ne région
Que tuit en ma subjection
Ne soient souvereinnement
Pour faire mon commandement.
Si que, quant j’ay les amans pris
Et dou mal amoureus espris,
Je les doy souvent viseter
Et de leurs maus reconforter,[240]
Sans plus faire de guerre don,[241]
Mais de joie et de guerredon,[242][243]
Quant bien et loiaument me servent :[244]
Faire le doy, s’il le desservent.[245][246]
Et quant devers euls vueil aler,
Telement y vois par voler[247]
Qu’en une heure et en un moment
Vois tout par tout le firmament,[248]
Pour reconforter mes amis
Qui en moy tous leurs cuers ont mis.[249]
Or t’ay de mes eles compté
Le pooir et la vérité.
Mais de ces nobles damoisiaus
Qui jouent parmi ces praiaus,[250]
Et de ces damoiselles gentes
Qui mettent toutes leur ententes[251]
A moy honnourer et servir
Te vueil je les noms descouvrir,[252]
Car ja ne te seront celé.[253]
Je te di qu′il sont appelle
Voloir, Penser et Dous Plaisir,[254]
Loiauté, Geler et Désir.[255]
Or t′ay dit les noms sans demour
Des damoisiaus de noble atour.
Mais je te vueil aussi nommer
Les noms qui tant font a amer[256]
Des damoiselles honnourées.
Saches qu′elles sont appellées[257]
Grâce, Pitié et Espérance,
Souvenir, Franchise, Attemprance.
Par ces douze nobles vertus
Sui j′honnourez et soustenus.
G′est mes avoirs, c′est mes trésors,[258]
G′est mes chastiaus, c′est mes ressors.[259]
Par euls sui sires de mon règne,[260]
Si que par tout le monde règne.
Or te vueil dire brief et court
De quoy il servent a ma court.
« Je te di tout premièrement
Que, quant li homs nouvellement
Entreprent l′amoureuse vie,
Il convient, quoy que nuls en die,[261]
Que Franche Volenté contreingne[262]
Son cuer, par quoy Tamer empreingne.[263]
Et quant Frans Voloirs Ta contreint,
Très Dous Pensers en li empreint[264]
Par sa force et par sa contrainte
De ce qu′il vuet amer l′emprainte[265]
Qui le justice main et lart.[266]
Adont un amoureus regart
El un très dous ris li présent,
Qu′il tient a moult noble présent.[267]
Lors le tien pris com mon prison
Dedens ma joieuse prison.
La ne fait il fors que penser[268]
A sa dame au viaire cler,
Et la ramembrance a toudis[269]
Dou regart et dou très dous ris[270]
Par quoy il a Tamoureus fais[271]
Empris, sans ja estre retrais.[272]
Et cils Dous Regars en li double[273]
S′amour et son voloir adouble.[274]
Einsi Penser et Franc Voloir[275]
Font l′amant d′amer esmouoir.
Et Dous Regars en fait la prise,[276]
Dont je Taim durement et prise.[277]
Mais Plaisance qui maint cuer maire
Fait que riens ne li puet desplaire[278]
Qu′en mon service puist sentir ;
N′il ne se porroit assentir
Que nuls amis en amer sente[279]
Amer ne riens qui le tourmente ;
Einsois tient a fine douceur
Ce qu′uns autres tient a doleur.
Einsi Plaisance le soustient[280]
Et en mon service le tient
Et fait en lui monteplier
Voloir, Penser et Desirier ;[281]
Car si plaisanment assaveure
Mes biens que Désirs li court seure.[282]
« Lors Désirs petit a petit[283]
Voloir li donne et appétit[284]
De plus grant joie recouvrer,
S’en dame le pooit trouver.
Mais einsois la faut desservir[285]
Et lui laissier moult asservir.[286]
Car vraiement, ja desservie,
Tant peüst dame estre servie,[287]
Ne seroit de tous les servans
Qui en ce monde sont vivans.
Et si est de moult près gardée[288]
Et en moult fort lieu enserrée[289]
Ceste joie, sans nul séjour,
Car adès, de nuit et de jour,
Gardée est de sis adversaires
Qui tuit au donner sont contraires :[290]
Ce sont Dangier, Paour et Honte,[291]
Durté et Cruauté, qui donte[292]
Mains cuers et fait mainte laidure,[293]
Et Doubtance de mespresure.
Ce sont li sis grief annemi[294]
Qui sont contraire a l’ami.[295]
« Or te diray je de Désir,
Quant il vient l’amant assaillir,
Comme il le demeinne et debrise,[296]
Et comment il l’art et atise.[297]
Désirs l’esprent, Désirs l’assaut,[298]
Désirs li fait maint divers saut ;[299]
Sans froidure le fait trembler[300]
Et sans chaleur le fait suer ;
Souspirer li fait maint souspir ;[301]
Dementer le fait et gémir ;
Il Tart, il l’alume, il l’esprent,[302]
Et puis d’autre part le reprent,
Car il le fait pâlir et teindre ;
En ardeur le tient, sans esteindre.[303]
Qui de plus en plus monteplie ;[304]
Comme mort le tient a la fie,[305]
Ne ja il ne l’ara si chier[306]
Qu’il ne le face tout sechier[307]
Et qu’il ne li toille vigour[308]
Par sa force et par sa rigour.
Dont il avient auques souvent
Qu’il le presse si durement[309]
Que tous désespérez morroit,
S’Espoirs ou Souvenirs n’estoit.[310]
Mais Souvenirs li va aidier
Et moult très humblement prier[311]
Et ramentevoir qu’il repreingne
Dous Penser, et qu’il li souveingne[312]
De la très noble biauté fine
Qui toutes autres veint et fine.
Et dou très gracieus viaire
Qui dou dous regart le vint traire,[313]
Et de la manière jolie
Qui en loial amour le lie,
Si qu’il met dou tout en oubli
Le désir qui l’a assailli.[314]
Car Souvenirs Ten met en voie[315]
Par Dous Penser, qui le ravoie[316]
De penser a la ramembrance
De la gracieuse samblance[317]
De celle a cui il est donnez
Ligement et abandonnez.
Lors y pense si doucement
Et de si parfait sentement,
Quant einsi puet bien remirer
Sa dame et li en lui mirer,[318]
Qu’une gracieuse espérance
Pour son bien et pour s’aligence
S’engendre de ceste pensée[319]
Que Souvenirs li a moustrée.
Et quant il est d’espoir garnis,[320]
Sachiez qu’il est sains et garis[321]
Et tous de joie repeûs[322]
Pour les maus qu’il a receüs.
Car Espérance, la seûre,[323]
Li promet et bien l’asseüre<ref>K la seure.
Qu’onques biauté si affinée
Ne pot estre sans Pitié née ;
Et puis que douceur est en li.
Franchise y doit bien estre aussi ;
Pour ce ne croiroit a nul fuer[324]
Que Pitié ne fust en son cuer.[325]
Einsi Espoir le reconforte,
Qui moult doucement li enorte
Qu’il soit pleins de bon reconfort,
Car il ara joie et confort,
Mais qu’il soit loiaus et secrez,
Dous, humbles, courtois et discrez,
Et qu’il endure en pacience
Tout ce qui iert a la plaisance[326]
De sa dame pour qui il vuet
Auques valoir, se valoir puet.
Einsi Dous Espoir le garit,
Si qu’en joie et en solas vit.
« Mais quant einsi énamourez
Est et d’espoir asseurez.[327]
Et il a servi longuement
Et obeï desiranment,
Ja soit ce qu’en bon espoir vive,[328]
Adès Désirs en lui s’avive
Et Volenté de recouvrer
La joie qu’il ne scet rouver.[329]
Si que, quant je le voy couart,[330]
S’il a desservi nulle part
Des amoureus biens que je doin[331]
Aus fins amans et abandoin,
Voloirs de joie savourer[332]
Et très grans désirs d’achever,
Et ce qu’il ne puet plus attendre[333]
Li font la requeste entreprendre
Et li donnent le hardement
De requérir couardement.
Mais quant il a le don requis[334]
A celle a qui il est acquis,
Certes, désespérez seroit,
Si que jamais joie n’aroit»
Se ces damoiselles n’estoient[335]
Qui par leur force le resjoient.
Car cil qui la joie ont en garde
De ce se prennent si près garde
Que nuls ne te saroit despondre[336]
Le débat qui est au respondre :[337]
Car Dangiers orguilleusement
Respont et despiteusement
Tout premiers que celle requeste
N’est bonne, belle, ne honneste,[338]
Eins est outrages et folie ;
Et dit que moult bien emploiie[339]
Seroit une très grant vergoingne
A celui qui point ne ressoingne
Si haute joie a demander
Com celle qu’il devroit garder ;
Et moult est ore outrecuidiez,[340]
Quant il est de lui tant cuidiez
Que tels cuide estre et tant valoir[341]
Com pour la joie recevoir ;
Et dit qu’assez mieus ameroit,[342]
Qui de ce a chois le mettroit.[343]
Qu’on le pendist ou traïnast,[344]
Qu’on l’ardist vif ou escorchast,
Que ce qu’il fust en la saisine
De la joie qui tant est fine.
« Après ce Cruautez respont,
Qui son parler point ne repont,[345]
Einsois se débat et raisonne
Si que tous les autres estonne,
Et dit qu’onques ne fu veue
Tel merveille n’aperceue[346]
Com dou chetif maleureus
Qui par son cuidier est si preus
Qu’il cuide la joie emporter
Que nuls ne porroit raporter ;
Il a ou corps la rage esprise
Que tous les gardiens si po prise[347]
Qu’il cuide que, par son parler,[348]
On li laisse la joie aler ;[349]
Et jure que, se li gardien[350]
A ce tuit s’assentoient bien[351]
Qu’il eust le don et l’ottroy
De la grant joie, ja par soy
Ne li iert li dons ottroiez,[352]
Mieus ameroit estre noiez.[353]
Après ce Durtez durement
Respont et moult crueusement
Le honteus amant despita,
Car en li dueil et despit a
De la joie qu’il a rouvée,[354]
Et dit que, s’elle avoit trouvée
Tel mille joies a denier,[355]
Que, se ja Dieus li puist aidier[356]
Ne s’il ne puist estre enroez,[357]
N’iert il ja saisis ne doez[358]
De la plus mendre qu’il aroit,
Se tout le monde li donnoit ;
Et au plus chetif de ce monde
La joie qu’en douceur abonde
Ameroit mieus cent fois donner,
Ce dit, qu’a celui la moustrer.[359]
« Après, Doubtance de metîaire
Dit qu’a nul fuer de tel affaire[360]
Entremettre ne se vorroit,
Et que mieus mourir ameroit
Que ce qu’elle fust consentans
Que nuls en la joie partans
Fust, qui seur toutes est loée
Douce, plaisant et affinée.[361]
Et vraiement, trop metferoit[362]
Qui au donner s’assentiroit,[363]
Dont empirie estre y deüst,[364]
Puisque rescousse estre peüst ;
Car la joie qui n’a grigneur[365]
Est de si très haute valeur[366]
Qu’on n’en porroit si po oster[367]
Qu’on ne la feïst empirer[368]
Et que la flour n’en fust perie.[369]
Pour ce Doubtance ne vuet mie
Que nuls homs y doie partir,
Car la flour en feroit partir.
« Après dient isnellement[370]
Honte et Paour couardement
Que deshonnourées seroient,[371]
Car vraiement on le saroit ;
Si qu’einsi la joie seroit
De tous a tousjours meins prisie,
Et s’en seroit la flour perie ;[372]
N’il n’a ou monde si grant honte,
Qui bien saroit a quoy ce monte,
Com de la joie abandonner.[373]
Pour ce ne vuelent accorder
Que la joie soit ottroiie
Au fin amant qui en mendie.[374]
Einsi Paour de révéler
Et Honte de joie donner,
Duriez, Cruautez et Dangier
Et Doubtance font eslongier
L’ami de joie qu’il aient,[375]
Pour qui peinne et doleur a tant.
Mais quant il ont tuit debatu[376]
Le don de toute leur vertu
Et il ont l’amant villené
Villeinnement et ramposné
Et despité par leur envie
Com villeins pleins de villenie,
Sachiez que ces sis damoiselles,[377]
Qui sont juenes, gentis et belles,
Sont champions et advocas[378]
Pour l’amant qui est si très mas
Qu’il est de toute doleur pleins[379]
Pour la doubtance des villeins.
Car Grâce, ma très chiere amie,
Va a Dangier, et se li prie
Qu’il ne soit pas si dongereus
[380]
Et qu’atant se vueille souffrir[381]
De lui ramposner et laidir,
Et que plus ne li soit contraires,
Car il est dous et débonnaires,
Et s’a servi moult humblement
Et enduré pacienment ;
Et pour le bien qui est en li,
Dit elle, qu’il a desservi
De la joie moult grant partie,
Et que mieus seroit emploiie
En lui qui vuet vivre toudis[382]
Amoureus en fais et en dis
Qu’en celui qui d’amours porroit
Son cuer oster, quant il vorroit.
Einsi de Dangier desloial
Deffent Grâce l’ami loial.
« Après Grâce, Pitié revient
Qui moult doucement se maintient,[383]
Et dit que Cruautez a tort
Qui l’amant vuet mettre a la mort.[384]
Pour ce qu’il a rouvé le don[385]
De la joie, car en pardon
Ne doit mie tousjours servir,
Et qu’il fait mal de retenir[386]
Son guerredon et son salaire ;
Et encor dit la débonnaire
Que ce seroit trop grans péchiez,
S’uns amis si bien entechiez
Com cils est morroit par deffaut
De la joie qui si tost faut ;
Car la joie n’est ordenée
Sans plus que pour estre donnée
Aus amans qui de cuer entier
Aimment pour leurs corps avancier ;
Et s’il aimme sans décevoir,[387]
Si doit la joie recevoir.
Einsi encontre Cruauté
Deffent l’amant douce Pité.
« Mais Franchise, la très courtoise,
Dit a Durté sans faire noise
Qu’il ne se doit point entremettre
De retolir ne de promettre[388]
Les dous biens plaisans, savoureus,
Qui sont fait pour les amoureus ;[389]
Car par Franchise sont acquis
Et par Franchise départis.
Et quant départir on les vuet,
Ja Durté venir n’i estuet,
Cruauté, Dangier ne Paour,
Honte ne Doubtance d’errour.[390]
N’on n’i doit nelui appeller[391]
Qui la joie puist destourner,
Ne par quoy li très dous delis[392]
De la joie soit amenris.[393]
Einsi Durté fait foie emprise
De ce faire, ce dit Franchise.[394]
« Après ce revient Attemprance[395]
Et Hardemens devers Doubtance
Qui li dient, sans arrester,
Que nulle riens ne doit doubter
A faire le don de la joie ;[396]
Car puis que li amis ottroie
Cuer et corps tout entièrement
Pour faire le commandement
De celle en qui la joie maint,
Et Amours a ce le destraint,
On li puet donner sans mesprendre[397]
Et doit la joie, sans attendre.[398]
Mais on la doit celéement
Donner et attempréement,
Quant li lieus et li temps eschiet ;[399]
Car cils de s’onneur trop dechiet[400]
Qui par trop folement parler,
Ou par mauvaisement celer,[401]
Ou par sa hastiveté pert[402]
La joie et le bien qu’il dessert.
« Après, Loyauté sans demour
Et Celers vers Honte et Paour
Viennent moult debonnairement
Et leur dient courtoisement
Qu’il ne font mie bien a point
De tenir l’amant en tel point ;
Car puis qu’il est d’amer espris,
Si qu’il n’en vuet estre despris,[403]
Et il a tousjours loiaument
Servi et celé sagement.
On ne doit point paour avoir
De faire vers lui son devoir.
Ne ce n’est mie honte aussi,
S’on li donne joie et merci ;
Eins est honneur et grans vertus,[404]
Et cestui toudis a esté
Secrez et pleins de loyauté :
Si ne li devez faire anui
Ne de riens estre contre lui,
Eins li devez la joie tendre
Que vous volez vers lui deffendre ;
Car nous le tesmoingnons pour digne[405]
En tous cas, sans nul mauvais signe.[406]
Einsi te di je vraiement
Que Grâce a Dangier se deffent
Et Pitié contre Cruauté,
Si que sachiez en vérité[407]
Que Cruautez n’a tant pooir
Qu’il ne le couveingne chëoir.
Et Franchise ra grant débat[408]
Qui contre Durté se combat.[409]
Et si appertement le tient
Que Durtez point ne se soustient.[410]
Et Attemprance et Hardement
Tiennent Doubtance fermement,
Loyauté, Celers a Paour[411]
Et a Honte font tel estour
Qu’il ne se pueent plus tenir,[412]
Qu’il ne les couveingne obeïr
Au voloirde ces damoiselles
Que tu vois gentes et isnelles.[413]
Lors ces damoiselles leur font
Jurer que jamais ne seront
A nul loial ami contraire,[414]
Ne ne feront riens qui desplaire
Leur doie, ne doleur ne peinne[415]
Ne que la joie souvereinne
Jamais ne leur deffenderont.[416]
Et quant li villein einsi sont
Vaincu par leur male aventure[417]
Et tourné a desconfiture,
Ces damoiselles devant mi[418]
Viennent et m’ameinnent l’ami,[419]
Et aussi tuit cil damoisel
Qui sont juene, gent et isnel.[420]
Si me viennent trestuit prier
Que la joie vueille ottrier[421]
A l’ami ; et si le tesmoingnent[422]
Pour tel qu’en lui riens ne ressoingnent[423]
Qu’il ne soit secrez et loyaus,
Pleins de tous biens, vuis de tous maus.
Et quant je puis apercevoir
Qu’il est dignes de recevoir
La joie qui est nompareille,
Sachiez que, qui vueille ou ne vueille,
Moult très liement li ottroy[424]
De la joie don et ottroy.
Mais c’est toudis sauve l’onneur[425]
Des dames et sans deshonneur ;
Car a nul fuer n’ottrieroie
Joie a nul amant ne donroie[426]
Dont dame fust deshonnourée ;
Eins vueil que l’onneur soit sauvée[427]
Des dames, quel part que ce soit.
Et s’aucuns autrement faisoit,
Ja ne seroit tant mes privez
Qu’il ne fust de ma court privez.
« Or t’ay je dont tout descouvert,[428]
Que je ne t’y ay riens couvert,[429]
De ceuls que vois en ma présence,[430]
Qui tuit me font obéissance,
Les noms, la force, le servise,[431]
Et si t’ay dit toute la guise
De moy, et comment li amis
Est de joie par moy saisis.»
Quant li dieus m’ot tout cela dit[432]
Et moustré sans nul contredit,
Bien me souvint de la prière[433]
Que faite avoie darreniere,[434]
Si qu’encor li renouvelay,
Et humblement prié li ay
Pour Dieu qu’il me vosist aidier
Et de mes doleurs aligier,
Et qu’il vosist le cuer muer
De ma dame au viaire cler,
Par quoy j’eusse aucune aïe[435]
De li qui me toldra la vie,[436]
S’endurer me fait longuement
Ma doleur sans aligement.
Et qu’il li vosist anoncier
Comment je l’aim de cuer entier[437]
Et comment je n’ay nul pooir[438][439]
Ne que je ne puis riens valoir,[440]
Se de li proprement ne vient
Qui a son voloir me maintient.
Et pour ce que dous le trouvay,
Encor humblement li priay
Qu’il me vosist dire le voir
Que c’est, ne que je puis avoir,
Quant je vueil faire ma clamour
A ma dame de ma dolour.
Je ne la puis araisonner
Ne je ne puis un mot sonner,
Einsois pers toute contenance,
Scens, vigour, manière et puissance,[441]
Tant sui dou vëoir esperdus,
Et tout aussi comme homs perdus[442]
Sui, ne je ne li puis gehir[443]
Les maus qu’elle me fait sentir.
Adont li dieus me respondi,
Tantost que plus n’i attendi,
Que il m’aideroit et diroit
Tout ce, que ja n’en mentiroit.
Lors me dist que, se je voloie[444]
Des haus biens amoureus la joie.
Qu’il me couvenoit loyauté[445]
Maintenir par neccessité.
Ne ja li homs qui se mainteingne[446]
Loyaument, comment qu’il aveingne.[447]
Ne puet faillir qu’il n’ait secours[448]
De dame, d’amie et d’Amours ;
Mais il convient que secrez soit,
Pour celer les biens qu’il reçoit.
Et qu’il soit secrez esprouvez,
[449]
Et cils qui en son cuer norrit
Loyauté, Celer, le délit
Puet avoir moult legierement[450]
Qu’il a désiré longuement.[451]
Lors me commanda que je fusse[452]
Loyaus, secrez, et que j’eusse
Mémoire des autres vertus
Qu’il m’avoit moustré par dessus,
Se je voloie ja joïr[453]
De ce que j’aim tant et désir ;[454]
Et dist que, s’einsi le faisoie,[455]
Que de riens ne me mefferoie.
Et que, se loyal esprouver
Me pooit et secret trouver,
Que de ma dame convertir
Feroit le cuer et adoucir,[456]
Si que ma doleur cesseroit
Et ma grant joie doubleroit,[457]
Et que je seroie aligiez
Des maus dont mes cuers est chargiez.
Mais encor dist il, sans attendre.[458]
Qu’il me voloit dire et aprendre
Comment einsi perdus estoie,
Quant ma douce dame vëoie.
Lors me dist qu’il n’est nuls vivans
Qui soit amis, s’il n’est doubtans ;[459]
Car on doit sa dame doubter,
Et li de courrons eschever,
N’on ne li doit dire ne faire
Chose qui li puisse desplaire.
« Et pour c′iés tu einsi péris[460]
De scens et de force amenris
Et perdus de manière toute,
Quant tu la vois, car tu as doubte
Que tu ne doies faire ou dire
Chose qui ta besoingne empire.
Et d′autre part ton grant désir,
Quant tu pues sa douceur veir,
Te navre, t′assaut et destreint,[461]
Et le pooir de toy si vaint[462]
Qu′il te convient ou cuer couvrir
Ce que tu cuides descouvrir.[463]
Et Biautez dont elle est garnie[464]
Et Amours qui t′a en baillie
Te font la chose entroublier[465]
Que tu li voloies compter.
Et quant tu la pues vis a vis
Regarder tout a ton devis,
Tu ne scez qu′il t′est avenu[466]
Pour la biauté qui t′a féru,[467]
Ne tu ne scez quel part tu iés
Pour l′amour dont tu iés loiés.
Et avec ce tant iés honteus
Devant li et si paoureus
Qu′aucune personne ne sache[468]
L′amour qui en ion cuer s′atache,[469]
Et que ne soies perceüs,[470]
Dont estre puisses deceüs,
Que cela dou tout bestourner
Fait ton voloir et destourner[471]
Le hardement que tu avoies
Ou cuer, quant dire li voloies ;[472]
Car Bontez, Biautez et Amour,[473]
Honte, Paour et Grant Douçour
Te font par leur noble victoire
Perdre scens, manière et mémoire.
Or t’ay je dit et devisé
Tout ce que tu m’as demandé.[474]
Maintenant plus ne t’en diray.
Tu demourras ; je m’en iray ;
Mais je t’apenray au partir,
Se tu vues aus dous biens partir
Et estre garis de tes maus,[475]
Que secrez soies et loiaus».[476]
Einsi li dieus se départi,
Qui de joie me reparti,
Pour ce qu’il me moustra la voie[477]
Comment maintenir me dévoie.
Et einsi comme il s’en vola,
Tous li biaus arbrissiaus crosla,
Si qu’adont la froide rousée[478]
Est seur mon visage avalée.[479]
Que li dieus y fist dechëoir[480]
Par la force de son mouvoir.
Et quant je senti la froidure
Qui chut de dessus la verdure.[481]
Elle me fist tout tressaillir,
Si qu’a moy me fist revenir
Et mist hors dou transissement[482]
Ou j’avoie esté longuement.
Et quant a moy fui revenus,
Certes, je fui tous esperdus
Et si fui en moult grant effroy,
Car je regarday entour moy[483]
Et de tout cela riens ne vi[484]
Que veü avoie et oÿ.[485]
Mais adès bien me ramembroie
Que li diéus dist, se je voloie[486]
Venir a mon entendement,
Que toudis souvereinnement
Loiaus, secrez en tous cas fusse[487]
Et que bonté en moy eüsse.[488]
Et pour ce toudis maintenir
Vueil bonté et moy maintenir[489]
Loyaument, tant com je vivray,
Car mis en Amours mon vivre ay[490]
D’une volenté si très vraie
Que ja, pour nul mal que j’en traie
Ne pour nul bien, n’en partiray :
Plus chier mon cuer a partir ay.
Et quant mes cuers en partiroit,
Helas ! li las, quel part iroit ?
Certes, il le faudroit partir,
Se de li se vëoit partir,
Car autre nulle en li ne part
Fors celle qui en tous biens part.
Pour ce n’en quier faire partie,[491]
Car trop seroit grief départie[492]
De ma très douce dame chiere
Qui par sa gracieuse chiere
Me fait amer très chierement
De loial cuer si chierement
Qu’elle est vers moy seul enchierie,
Et s’est seur tous de moy chierie,
Qui tant l’aim, pris, serf et tien chier[493]
Que ja ne m’en quier destachier.[494]
Et vraiement, se bien savoie
Qu’en son dous service morroie,
Et que bien peûsse garir
D’un autre, s’aim je mieus morir[495]
Dessous son gracieus voloir[496]
Que de nulle autre joie avoir.[497]
Or est a ce faire ordenée[498]
Ma volenté et atournée,
Et j’aussi sui a ce tournez,[499]
Q’envers Amours sui si tournez[500]
Que nulle riens ne me destourne[501]
Que tousjours, quel part que je tourne,[502]
Mes cuers ne preingne son retour
Vers ma dame au plaisant atour
Qui fait mon cuer mettre et tourner
A li servir, sans retourner.[503]
Pour ce l’ameray loyaument
Et serviray celéement[504]
Com vrais amis loyaus, parfais,
Qui vueil et par dis et par fais[505]
Dou tout en tout son voloir faire
Et li honnourer sans meffaire[506]
Jusques a mon definement
De bon cuer si très finement[507]
Qu’einsois sera mes corps finez
Et mes cuers li très affinez[508]
Partis en deus pars, que je fine
D’amer de loyal amour fine
Li et s’onneur, de cuer si fin[509]
Qu’elle me mettra a ma fin,
S’elle n’est de tele fin née
Et par Pitié si affinée[510]
Que le mal face definer,
Qui Paour me fait definer.[511]
Einsi jamais ne fineray ;
Car plus chier a definer ay,[512]
Et toudis je vueil endurer,
Tant comme je porray durer,
Son très dous voloir, sans mesprendre,
Humblement, et de cuer attendre[513]
Le don qui m’a esté promis
Dou dieu, se je sui vrais amis,
Qui dessus tous est pleins d’onnour.[514]
Pour c’en doubtance et en cremour
Vueil ma douce dame obeïr,
Servir, celer, et sans partir
Vivre en son amoureus dangier.
==Ci fenist le Dit dou Vergier.==
- ↑ M Et si
- ↑ intervertis dans C
- ↑ le manque dans E
- ↑ E Pour lamour
- ↑ E du v.
- ↑ E Que bonté
- ↑ ABDEKJ Qui
- ↑ K aroit
- ↑ D Estoit li doulz roussignolot ; C roussignoulz
- ↑ K Qui par r. ; J Qui par renuoisement
- ↑ D tous
- ↑ E sen ; J me r.
- ↑ KJ sumez
- ↑ M li d.
- ↑ B1 Du.
- ↑ DKJ quen ; C que
- ↑ et manque dans E
- ↑ BiDEJKC ou milieu ; KJ arbretel
- ↑ F Si dous {correction de seconde main)
- ↑ J si agréable
- ↑ AEKJD Qui
- ↑ E ou il e. entains
- ↑ M toute
- ↑ M nulz ; K aroic
- ↑ C En corps de n.
- ↑ E fachon
- ↑ D Encherie
- ↑ BDEKJ pitié
- ↑ K la fine
- ↑ D En
- ↑ M Des ; si omis dans D
- ↑ KJ très douce
- ↑ A mieudre ; KJ mendres
- ↑ KJ De t. fais
- ↑ C car je ; D omet que
- ↑ E Que créature
- ↑ FM Soustieument ; CE Soutiuement ; KJ Soutilment ; D Subtilment (de même dans la suite)
- ↑ B Nonques
- ↑ D sa main
- ↑ BDE veult ; C voust ; KJ vost (de même dans la suite)
- ↑ ME plaisans
- ↑ BD si dure.
- ↑ M sest ; D le meffait
- ↑ D detlait
- ↑ KJ qui ou
- ↑ DE Pourquoi
- ↑ D Par p. je r.
- ↑ MBDE Cestoit ; D mon cuer
- ↑ manque dans J
- ↑ KJ Nuls
- ↑ KJ reçoit
- ↑ C jai pensai ; KJ jo pense
- ↑ E asnoy
- ↑ BDEKJ ad.
- ↑ FM ci endroit.
Tome I. 2 - ↑ CDE désespérer
- ↑ M cest a t. le d. a. ; D de tous déduis a. ; KJ Et fait (K a corrigé sest en fest) a tous si d. a.
- ↑ D nul
- ↑ C centiesme
- ↑ KJ sui ; D fu
- ↑ KJ jen sui ; E sui ; D fu
- ↑ BDEKJ sceus ; M soy ; C sai
- ↑ D Ainsois ; CDJ fu ; E sui
- ↑ K Que o. ; mais manque dans KJ ; DE la par.
- ↑ A En ; FM prael
- ↑ D gentis jolis ; AV J. gentilz plaisans et b.
- ↑ D Qui m.
- ↑ M aubrissel ; C arbruissel ; KJ arbrecel.
- ↑ K Ce
- ↑ BD très (B1 rétablit trop)
- ↑ BD Et en lautre main un h. ; F comble une lacune au commencement du vers par Et de feu en 1.
- ↑ E voloir
- ↑ E a. belle et moult clere
- ↑ MKJ et vermeille
- ↑ AVE. douurage
- ↑ D mise
- ↑ A vis ; Z) encore vi d.
- ↑ Ce vers dans B a été ajouté au bas de la colonne
- ↑ MJ chascuns
- ↑ 191 et 192intervertis dans AM ; AMJ Grâces ; C et loyauté
- ↑ K Si ; M corn.
- ↑ K Jeus en moy
- ↑ K ou arrier
- ↑ KJ si parlay
- ↑ D qui se seoit d.
- ↑ E Et commença ; D Et commençai ; KJ Et com. lors a p.
- ↑ FM moult d.
- ↑ E hardiement
- ↑ D tout
- ↑ J fut.
- ↑ E du feu
- ↑ D ferre
- ↑ 227-8 manquent dans J
- ↑ A ces
- ↑ B1 cilz
- ↑ A Le d. et le p.
- ↑ C proiere
- ↑ D Je suis cil
- ↑ BDEKJ Or ne argent.
- ↑ C En joie
- ↑ DJ mien
- ↑ BDJ Saches
- ↑ C li poure
- ↑ M en lui
- ↑ M Et de ce
- ↑ J compaignie
- ↑ K Queu ; J Quen ; J roys
- ↑ D son cuer ; C en gr. d. ; J
desroys - ↑ KJ Deurs
- ↑ KJ mendres ; FM de li
- ↑ B Sans quil ; B’ ja ses solas
- ↑ C liee ; M mes las
- ↑ D Et se sache ; B’J saches ; E Et se face.
- ↑ C tous ; BD mobedience
- ↑ D Il ne le pueuent c. ; C rien
- ↑ cuers manque dans M
- ↑ MBDEKJ tout
- ↑ ABDEKJ Un cuer
- ↑ ABDEKJ Un desir
- ↑ D conionter a vnee ; C et muee
- ↑ K Se il ce met
- ↑ DE Se le ; K Se la ; E qui
- ↑ A tout vice
- ↑ BD du fol
- ↑ homme manque dans D
- ↑ 317 et 318 intervertis dans D
- ↑ D s. meisme
- ↑ D et dottrine
- ↑ A soustiuete
- ↑ D tant comme est ; C quil pert
- ↑ E Hault ; J et gentilz
- ↑ D sera plus tost batus
- ↑ J prenge ; D fieble
- ↑ D me
- ↑ D ne me c ; J li
- ↑ C Que jay ; K Que je ay
- ↑ manque dans D
- ↑ C Sans e, boys ne prez
- ↑ 5 en tel g. ; M a la g.
- ↑ mort manque dans E
- ↑ est manque dans E
- ↑ K esprisure ; J espresture ; D présure
- ↑ BDE en ma maistrise
- ↑ BDE maistrise
- ↑ D bonté ; KJ mal faire
- ↑ CKJ doctriner
- ↑ EJ Mais ; E désir ; AFBDKJ désirer
- ↑ D En
- ↑ C diroie je
- ↑ M Einsis
- ↑ F mors
- ↑ C Or te dirai.
- ↑ KJ tu veulz le s. ; FD nom
- ↑ D Ne je ne le te quier c. ; C le te
- ↑ KJ Mais humblement li suppliay
- ↑ M resconforter ; E conforter
- ↑ K Om
- ↑ KJ car de d. ; de manque dans E
- ↑ KJ Qua ce ; D respondroit.
- ↑ C S. y. fai ; C ni
- ↑ D asseir
- ↑ FDKJ ni : D garder
- ↑ manque dans D
- ↑ manque dans D
- ↑ manque dans KJ
- ↑ D de cuer
- ↑ D Que ; M chose ; KJ entendoie
- ↑ BDEKJ damours ; D li riche
- ↑ D trop mieus
- ↑ AFC jauroie ; BDEK dommage
- ↑ FM or ; DE doresenauant
- ↑ D et il
- ↑ CE tout
- ↑ K guieres
- ↑ M Com dun
- ↑ E quil.
- ↑ DEK que ades
- ↑ D Comme
- ↑ E Car ; M sest
- ↑ D nulles riens
- ↑ KJ a mon p.
- ↑ DJ toute li vient
- ↑ D Que ; et manque dans KJ
- ↑ M ne dis
- ↑ D b. et sages
- ↑ B le
- ↑ DE ne
- ↑ E fos
- ↑ E les
- ↑ D maistrise
- ↑ K sachies.
- ↑ KJ p. reuient a
- ↑ D pour serf
- ↑ F Quelz ; D quil soient ; J soit ou c. ou r.
- ↑ BDEJ saches
- ↑ KJ t. tant d.
- ↑ KJ amours
- ↑ M mestre
- ↑ B1DKJ vois
- ↑ D Grâce doucour.
- ↑ BDEKJ est trop poures da.
- ↑ E en surcharge dumilité
- ↑ AI escheuer
- ↑ C .vi. vertus
- ↑ C Grant amis
- ↑ CDEK cuers (D cuer) qui est
- ↑ C Par ; Mss. ces .vi. t. n. V.
- ↑ KJ luissans
- ↑ M si
- ↑ BD En
- ↑ E la
- ↑ KJ Bonté ; DK désir
- ↑ M F. et de ; C et meure.
- ↑ E mes ; BD a
- ↑ D Car nen quier ja a toy m.
- ↑ M li cops mortelz
- ↑ C voie
- ↑ CE Ou il ; K On en ; J Ou en
- ↑ BDE D. et p.
- ↑ KJ Pesant tout amant resioir
- ↑ A fins désirs ; KJ Cest aus amans j. (K avait fins, corr. en aus)
- ↑ K odour
- ↑ C Car saucuns
- ↑ D qu. dessus ; Kci.
- ↑ D de grant chaleur
- ↑ BDEKJ est mis
- ↑ DKJ Saches ; M entens
- ↑ ci manque dans M
- ↑ C tout ce leur
- ↑ F le ; D deffraint
- ↑ E le corps estaint
- ↑ A un chascun ; C Car chascuns deulz deulz vous v. ; tous manque dans E: D verroit
- ↑ AD acheuer
- ↑ D foulz : E pot
- ↑ D Et que je ; J vois
- ↑ M recouuient.
- ↑ DK te V.
- ↑ D Pour
- ↑ K qui
- ↑ CKJ leur
- ↑ manque dans C
- ↑ manque dans C
- ↑ KJ de j. les guerredon
- ↑ manquent dans F
- ↑ manquent dans F
- ↑ MK le don ; M si le ; K sil me d.
- ↑ C pour
- ↑ C tout entour
- ↑ KJ tout leur cuer
- ↑ K joient ; A preaus
- ↑ BDE leurs
- ↑ K Je te vueil les n. ; D les mains.
Tome I. 3 - ↑ D ten
- ↑ FMC Voloirs pensers
- ↑ FMC Celers
- ↑ E sont
- ↑ FMC Sachiez
- ↑ KJ Cest mes chastiaux
- ↑ KJ Cest mes auoirs ; D et m. r.
- ↑ A resne
- ↑ quoy manque dans M
- ↑ C Que franchise v.
- ↑ manque dans D
- ↑ E empaint
- ↑ F qui.
- ↑ D qui le contraint et m.
- ↑ E Qui
- ↑ il manque dans D
- ↑ a manque dans D
- ↑ D A dou r. et du doulz ris
- ↑ D Pour
- ↑ E E. et a estre r.
- ↑ M Et si ; KJ la
- ↑ C au double
- ↑ F Pensers et frans voloir
- ↑ D Et fait le doulz regart lemprise
- ↑ D doucement
- ↑ D puist
- ↑ J amans
- ↑ D Aincois
- ↑ J pensée ; AFDK désirer.
- ↑ biens manque dans C ; D que dessus li
- ↑ D Lors desus
- ↑ et manque dans E
- ↑ C le ; KJ fait d.
- ↑ D Et soi lessier
- ↑ Mss. puet ; BDEKJ estre dame ; E desseruie
- ↑ C de moult riches gardes
- ↑ C enserres
- ↑ KJ Qui trop sont a donner c ; C Qui tout ; BDE sont au donner
- ↑ C Cest
- ↑ BD Loyauté ; EKJ Loyautez ; D qui doubte
- ↑ CE Maint ; D Maint cuer et mainte fait 1.
- ↑ C Cest ; D ennemis
- ↑ M sont au contr. ; D sont contraires aux vrais amis.
- ↑ A Com ; KJ Comment ; KJ et rise
- ↑ C comme ; l manque dans M
- ↑ D Dessus (deux fois)
- ↑ C m. dur assaut ; E assaut
- ↑ D fraidure
- ↑ D le
- ↑ CJ I manque les trois fois
- ↑ D estraindre
- ↑ K Et ; D de plus monteplie en plus
- ↑ E la ; D tient ou partus
- ↑ D il naura si ch.
- ↑ D se face ; E la
- ↑ E qui ; D que
- ↑ D Qui
- ↑ A souuenir
- ↑ J treshonorablement
- ↑ K qui.
- ↑ KJ Qui dun d. ; le manque dans E
- ↑ D quil la
- ↑ C le ; E les met
- ↑ E la ; D reuoie
- ↑ CBDEKJ De la tresdouce saoulance
- ↑ M Sa dame en lui et li m. ; AFMKJE et lui en li ; BD et lui en lui
- ↑ M celle
- ↑ BDE garis
- ↑ BD Saches
- ↑ D tout ; E Et de toute joie r.
- ↑ DE lasseure
- ↑ BDEKJM croiroie
- ↑ D soit
- ↑ BD est ; D Tout quil est a la p,
- ↑ E Et desespoir ass.
- ↑ bon manque dans E
- ↑ D soit trouuer ; J qui ne soit r.
- ↑ E la
- ↑ BDEKJ Des biens amoureus
- ↑ M Doloir
- ↑ D De ce.
- ↑ E acquis
- ↑ M ses
- ↑ D respondre
- ↑ D Le délit
- ↑ D bonne ne belle
- ↑ KJ dist
- ↑ DE ores ; E entrecuidies
- ↑ K Car
- ↑ M dist
- ↑ BM metteroit
- ↑ E Que Ion (sur rature).
- ↑ BDC respont
- ↑ E Telle
- ↑ DKJ Qui les gardiens
- ↑ D Qui c.
- ↑ J En
- ↑ K jurt
- ↑ K A ce tint ; M assentoient
- ↑ BDEJ est
- ↑ ACE ameroie
- ↑ D joie qua demandée
- ↑ D Telles mil j. ; BEKJM millier
- ↑ D ja se d.
- ↑ MDKJ Et ; £ Se il ; ne manque dans KJ ; M en puist ; KJ honnourez
- ↑ K et doez.
- ↑ ACBD que celui
- ↑ D de celle aff.
- ↑ FKJC plaisans
- ↑ KJ mefferont
- ↑ AT J a donner sassentiront
- ↑ BD Donc an pitié ; y manque dans KJ
- ↑ sa manque dans J
- ↑ KJ Et
- ↑ D ne pourroit
- ↑ C len
- ↑ M ne
- ↑ C die
- ↑ M deshonnourez.
- ↑ D Si en s.
- ↑ K la ja ab.
- ↑ D A
- ↑ D de la joie ; 3/ qui
- ↑ C tout ; E tant
- ↑ BKJ Saches
- ↑ AC champion
- ↑ D Qui ; M toutes doleurs.
- ↑ C amant qui en mendie
- ↑ MBDEKJ sen vueille
- ↑ C vueil
- ↑ C sagement
- ↑ E a mort
- ↑ D quil refuse le don
- ↑ D qui.
- ↑ M cil
- ↑ D amoureus
- ↑ D Quer
- ↑ D Honte doubtance ne reour ; KJ H. et d.
- ↑ E Nen
- ↑ C Et ; E pourquoy ; D le tr. d.
- ↑ BDEKJC soient ; E anientis
- ↑ D Pour
- ↑ ce manque dans E ; J reuint.
- ↑ M le bon
- ↑ A Et ; BD le
- ↑ AFB doint
- ↑ KJ li temps et li lieus y chiet
- ↑ FD cil ; D de souuenir
- ↑ KJ Trop souuent venir ou aler
- ↑ sa manque dans F
- ↑ M Et ; MBDKJ ne
- ↑ FDEKJ grant.
- ↑ D le tenons
- ↑ nul manque dans M
- ↑ D ques ; DKJ saches
- ↑ KJ Fr. y met grant d.
- ↑ E Encontre
- ↑ ne manque dans D ; BDEKJ le soustient
- ↑ M et paour
- ↑ A puelent
- ↑ C veiz ; C et belles
- ↑ E A my loial.
- ↑ D doloir
- ↑ KJ deffendront, D deffront
- ↑ E leur noble au.
- ↑ M Ses
- ↑ E maintiennent
- ↑ J gentil ynel
- ↑ joie manque dans F
- ↑ E Que laim
- ↑ D Pour lui que riens
- ↑ D Mon ; E Mon cuer tresliement
- ↑ E saine Ion.
- ↑ E deuroie
- ↑ A gardée.
- ↑ BDEKJ du tout
- ↑ KJ Ne je nen ay riens c. ; D ni ti
- ↑ M voy
- ↑ D lafaire ; EKJ et le
- ↑ K mot ce dit, corrigé en ot cela dit
- ↑ KJ souuient ; K de la première
- ↑ M fait
- ↑ D Pour ; D aide
- ↑ E tandra
- ↑ D du
- ↑ 1087-8 intervertis dans BDEKJ
- ↑ K nul espoir
- ↑ A rien.
Tome I. 4 - ↑ E vig. maide et p. ; et manque dans KJ
- ↑ FM tout ainssi
- ↑ E Suis je ne le puis g. ; je manque dans KJ
- ↑ FD dit
- ↑ K conuenroit
- ↑ C ce
- ↑ D L. quoi quil en a.
- ↑ K quil nest s.
- ↑ D ait secret sau.
- ↑ E moult auoir
- ↑ E Ce quil a d.
- ↑ K que feusse
- ↑ E ja oir
- ↑ D jaim ja tant
- ↑ que manque dans KJ
- ↑ E Feroie
- ↑ A grant dolour
- ↑ A Mais einsois
- ↑ D Quil.
- ↑ K ainsi pris
- ↑ A tassaut te destraint
- ↑ CDE KJ Qui … sen vaint
- ↑ AMCEKJ Et
- ↑ BD De
- ↑ KJ tel chose
- ↑ t manque dans K
- ↑ C sa biauie
- ↑ E Chascune
- ↑ F en son cuer
- ↑ KJ Que ne s. ; CBDEKJ apperceus
- ↑ FBK Fait tout voloir ; C bestourner.
- ↑ BDEKJ En ; D le
- ↑ E Car biaute bontés et a.
- ↑ F corrige en mas deuise
- ↑ AM de telz m. ; D de tous m.
- ↑ F soiez
- ↑ me manque dans D
- ↑ D Quer adonc ; E Si que dont
- ↑ DE Et
- ↑ y manque dans D ; KJ dieus il fit
- ↑ JK chcoit dessus ; C chuit
- ↑ KJ hors de t.
- ↑ C regardoy
- ↑ AC rien ; E vey
- ↑ C Quauoie veu et oy
- ↑ D dit que se v.
- ↑ KJ en tous temps
- ↑ C loyauté
- ↑ AFM et ma main t. ; C et mon cuer t.
- ↑ D mise ; E amour
- ↑ A ce ne q.
- ↑ manque dans D.
- ↑ C Que
- ↑ K dastachier
- ↑ K Dune
- ↑ BDEKJ grac. dangier ; B1 corrige en voloir
- ↑ KJ Que dune (K dame) autre joie espérer ; D nul ; E autre acointier
- ↑ C Ore
- ↑ j manque dans KJ ; D Et aussi je sui
- ↑ manque dans D
- ↑ E mi
- ↑ KJ que je soie
- ↑ Mss. lui
- ↑ D secrètement
- ↑ BD veult
- ↑ J ennourer
- ↑ E De mon cuer.
- ↑ MB1E si tresaff.
- ↑ KJ et honnour
- ↑ AFMDEK Que
- ↑ manque dans J ; B defuier
- ↑ D a finer
- ↑ E H. de cuer et at.
- ↑ D et plain.