Wikisource:Scriptorium

La bibliothèque libre.
Aller à : navigation, rechercher
Questions
Raccourci [+]
WS:S
Crystal Clear action edit.png
Questions éditoriales

Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.

Preferences-system.svg
Questions techniques

Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.

Balance icon.svg

Questions légales

Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Six glyphs.svgNuvola apps package development.png

Questions sur les Glyphes & caractères

Codage et représentation des glyphes et caractères.

Help-browser.svg
Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)

Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.

Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets communautaires (2017) - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer

Sommaire




Août 2017[modifier]

Uniformisation Séparateur[modifier]

Différents "créateurs" sont intervenus sur cet ouvrage :

Livre:Astrié - Guide dans les cimetières de Paris.djvu

En faisant la validation, je m'aperçois qu'il existe des petits, des moyens, des grands traits de séparation entre chaque sépulture. Serait-il possible qu'à l'aide d'un "bot" on uniformise ce trait de séparation pour l'ensemble de l'ouvrage ? Merci de vous pencher sur la question. --Kaviraf (d) 2 août 2017 à 13:41 (UTC)--

Kaviraf, J'ai un outil pour réaliser cette tâche, mais est-ce le souhait de la communauté ? Si oui, prière de m'indiquer quelles pages sont à corriger (par exemple, de 13 à 294), quels traits sont à corriger (exemples : « - » et « – ») et quel trait utiliser (« — »). — Cantons-de-l'Est discuter 4 août 2017 à 01:07 (UTC)
Merci Notification Cantons-de-l'Est : de proposer une solution pour harmoniser les traits. Si la communauté des Wikisourciens est d'accord, je suggère qu'on choisisse la position adoptée par le 1er créateur en 2012 (« — » qui est celle reprise le plus souvent. Les pages à corriger pourraient aller de 13 à 294. Un grand merci. --Kaviraf (d) 4 août 2017 à 06:51 (UTC)--
Merci Notification Cantons-de-l'Est : ! Je ne vois pas de problème de point de vue de la communauté, au contraire (tant que c'est fait sur demande, avec parcimonie et intelligence évidemment). Par curiosité, quel outil va-tu utiliser ? (je pensais me proposer avec AWB). Cdlt, VIGNERON (d) 4 août 2017 à 09:18 (UTC)
VIGNERON, Il s'agir d'un outil personnel (et diffusé confidentiellement faute de temps) que j'ai mis au point pour mes besoins dans Wikipédia, que j'ai adapté pour Wikisource. — Cantons-de-l'Est discuter 5 août 2017 à 10:57 (UTC)

export pdf : 2 anomalies[modifier]

Je suis surpris par l'absence de numéros de page lors de l'export du pdf. Ne pourrait-on arranger ça ? Merci! Hector (d) 2 août 2017 à 19:30 (UTC)

Autre interrogation, j'ai l'impression , toujours pour l'export pdf, que le modèle "s" est mal interprété (utilisation de minuscules pour les siècles) : ex ici Page:Rambaud,_Histoire_des_doctrines_économiques,_1909.djvu/187. Merci beaucoup ! Hector (d) 3 août 2017 à 13:54 (UTC)

saut de ligne non souhaité dans un tableau[modifier]

Bonjour,

le livre est quasiment terminé mais j'ai un petit problème d'affichage dans la transclusion d'un tableau dans ce livre : Les Démoniaques dans l’art.djvu. ici et ... une idée ? Cobalt~frwiki (d) 7 août 2017 à 10:38 (UTC)

la seule solution qui ne fait pas tâche dans le texte entier, c'est de fermer les deux tableaux sur les deux pages. Curieux. J'étais persuadé qu'on pouvait… Cobalt~frwiki (d)
Accessoirement, je ne suis pas contre un peu d'aide pour la validation. Cobalt~frwiki (d)
Notification Cobalt~frwiki : il me paraît assez légitime d'utiliser le modèle {{table}} pour ces deux pages. BernardM (d) 11 août 2017 à 08:00 (UTC)
Notification BernardM :Oui, aussi. Ce qui est fait en conjonction avec un tableau pour respecter les proportions de la mise en page originale.

Problème de tableaux sur Livre:Martinov - De la langue russe dans le culte catholique, 1874.djvu[modifier]

Bonjour, il semble y avoir un problème dans ces pages (folio 18 et folio 19) du livre Fac-simile De la langue russe dans le culte catholique. Ces pages contient un tableau scanné sur une page non dépliée donc la moitié du texte est cachée.

Quelqu'un aurait-il accès à une version de ce texte avec le tableau entièrement visible ? D'après cette page, l'ouvrage est en fait un extrait de ce livre. Ça aide ?

Merci d'avance. --Newnewlaw (d) 8 août 2017 à 06:57 (UTC)

Notification Newnewlaw : Est-ce que ça pourrait ressembler à ceci : tableau gallica ? Cobalt~frwiki (d) 8 août 2017 à 08:20 (UTC)
Notification Cobalt~frwiki : les deux coïncident MERCI ! --Newnewlaw (d) 8 août 2017 à 10:17 (UTC)

Bonjour, je viens de terminer la mise en page du tableau (je le remplirais plus tard). Quelqu'un peut-il jeter un oeil et me dire si la transclusion marche bien (pdf, epub,...) ?

Liens :

Merci d'avance.

--Newnewlaw (d) 8 août 2017 à 17:00 (UTC)

Utilisateur:Renard Migrant/Livre de Sibile/Texte[modifier]

Je vous offre une transcription personnel du Livre de Sibile. Il est donc dans le domaine public (parce que je le dis). Si vous avez envie de le mettre dans l'espace principal, faites-le. Sinon ça va quand-même être utile pour en tirer des attestations pour l'ancien français sur wikt:. Renard Migrant (d) 9 août 2017 à 15:23 (UTC)

Wikimania Montréal[modifier]

Bonjour à tous,

Nous sommes plusieurs Wikisourciers présent à Montréal Wikimania (Tpt (d · c), Yann (d · c), Viticulum (d · c), Pyb (d · c), etc.). Pendant et surtout après l'événement, j'essayerais de faire un compte-rendu.

En attendant, si vous avez des idées ou des suggestions, n'hésitez pas à les indiquer ici (quelque soit l’idée, même si ce n’est pas forcément réaliste, ça peut nous aider à nourrir les réflexions sur place et au minimum à dégager des tendances).

J'ai d'ores et déjà eu une demande spécifique pour que des Wikisourciers testent et fassent des retours à propos de l'outil en Bêta « Nouveaux filtres pour la révision des modifications » (tout nouveaux et encore plutôt prévu pour Wikipédia, l'équipe a justement besoin de connaître les attentes et les besoins particuliers pour les wikisourciers).

Cdlt, VIGNERON (d) 9 août 2017 à 16:01 (UTC)

Je suis très intéressé par un compte-rendu de la Wikimania ! Et voici en vrac, quelques sujets que j'aborderais si j'étais sur place :
  • L'intégration Wikisource x Wikidata. Le modèle Auteur était un premier pas (très concluant je trouve), vivement la suite… C'est clairement pour moi le sujet qui m'intéresse le plus.
  • J'ajouterais: quelle est la meilleure façon d'établir (et standardiser) les liens vers wikisource, sur les pages d'auteurs ou de livres qu'on trouve dans wikipédia. J'y ai vu différentes approches. --Viticulum (d) 10 août 2017 à 15:56 (UTC)
  • La dés-américanisation de Wikimedia, et dans notre cas, de Commons. Tous les fac-similés de wikisource-fr sont sur Commons avec des licences qui se rapportent au droit us. Or les livres, les lecteurs, les contributeurs, etc. n’ont rien à voir avec les état-unis. Je ne comprends pas pourquoi on s'acharne à se placer sous la législation des États-Unis, loin d'être permissive en matière de droit d'auteur.
  • C'est aussi très important pour moi, mais il faut faire la différence entre les informations visuelles et de fond: on utilise la législation américaine car la Wikimedia Foundation se trouve aux États-Unis, ce qui n'est pas prêt de changer. Mais ce n'est pas une raison pour que les catégories soient toujours en anglais. Yann (d) 10 août 2017 à 15:38 (UTC)
  • En tant que Canadien, je ne voudrais surtout pas que les livres d'auteurs canadiens soient soumis à la législation de la France loin d'être permissive en matière de droit d'auteur. Domaine public : 50 ans au Canada contre 70 ans en France ! Il y a toujours deux côtés à une médaille.Clin d'œil --Viticulum (d) 10 août 2017 à 15:49 (UTC)
  • L'application du droit du pays hôte est une pratique reconnue qui a permis de stabiliser le droit international qui s'applique au copyright/droit d'auteur. Voici un cas de figure hypothétique : après avoir acheté un livre au Canada, je me rends en Europe en avion, voyage pendant lequel je ferai escale à Chicago, à Londres, avant d'atterrir à Bruxelles ; après un mois de tourisme (toujours le livre en poche), je me rends au Japon, puis en Chine, avant de retourner chez moi. Est-ce que je devrais payer un droit d'auteur à chaque fois que je visite un nouveau pays ? Réponse : non, jusqu'à preuve du contraire. Les œuvres de Wikisource, à quelques exceptions, sont stockées sur des serveurs américains, alors que les internautes allemands, brésiliens, indiens... les voient sur leur navigateur web. Quel droit national appliquer aux œuvres ? Je pense que la réponse est claire. — Cantons-de-l'Est discuter 15 août 2017 à 12:34 (UTC)
  • La pertinence d'un outil adapté à la correction de très grandes pages (journaux, dictionnaires, etc.). Pour l'avoir fait, le découpage à la main au moment de la création d'un djvu est insupportable, et surtout impossible à répéter à large échelle. Il faudrait une option à Proofread Page pour pouvoir découper une tâche en sous-tâches (il serait alors possible, par exemple, d'avoir un colonne de texte corrigée et une autre validée pour une même page d'un fac-similé).
  • La pertinence d'un petit jeu pour les nouveaux wikisourciens. Il faut bien reconnaître que peu d'utilisateurs lisent toute la doc depuis {{bienvenue}}. Dans ce jeu, il faut corriger un (des?) petit texte, avec des interventions courantes (typo, tirets, coquille, <poem>, passer la page en corrigée, etc.). Le jeu corrige la version de l’utilisateur et explique les erreurs. — Le but est de mettre les nouveaux utilisateurs en confiance, d'éviter les erreurs basiques, d'éviter de rappeler les règles de base aux nouveaux.
  • Les pages d'index qu'il faut purger (pour faire apparaître les codes couleurs). Je ne sais pas si c'est un sujet Wikimania, mais ça a le don de m'ennuyer tous les jours.
  • C'est le bogue qui me dérange le plus. Je ne compte plus le nombre de fois que je fais des « purge » dans une journée. De plus, comment montrer aux nouveaux notre code de couleurs s'ils ne peuvent voir les couleurs des pages.--Viticulum (d) 10 août 2017 à 15:48 (UTC)
Faites-moi signe si mes sujets collent aux vôtres. Pour l'heure, je vous souhaite à tous une très bonne convention… --Hildepont (d) 10 août 2017 à 10:36 (UTC)

Améliorations versus corrections et contributeurs versus lecteur-visiteur[modifier]

Il est certain que j'aimerais avoir pleins de nouvelles fonctionnalités (et plusieurs contributeurs font régulièrement des suggestions géniales). MAIS je vais toujours favoriser la correction des anomalies actuelles avant le développement de nouveautés. Et SURTOUT, je vais toujours prioriser les améliorations qui visent le lecteur-visiteur de notre bibliothèque numérique ainsi que des initiatives visant à l’attirer et l’inciter à revenir. Pour ce faire, ma priorité est la qualité des versions électroniques qui doit être de niveau professionnel. C’est notre vitrine sur le monde. Durant la foire numérique de BAnQ l’an dernier, j’ai pu constater l’intérêt et la surprise des gens face à la quantité de livres électroniques gratuits. Si on devait voir un plan stratégique 2030, je mettrais l'emphase sur ce point. Nos epub sont notre vitrine sur le monde numérique.

Je n’annonce pas certains livres aux nouveautés car la version électronique (pdf ou epub ou mobi) n’est pas à la hauteur (manque de texte (ou dédoublement de lignes), tableau saccagé, positionnement du texte non respecté…). Un lecteur qui constate ces problèmes ne pourra avoir une bonne opinion de notre bibliothèque… --Viticulum (d) 10 août 2017 à 16:09 (UTC)

Test de l'outil en Bêta[modifier]

Premier test : c'est plutôt lent, mais c'est peut-être à cause du wifi. Yann (d) 9 août 2017 à 23:53 (UTC)

Voici mes premières remarques concernant les nouveaux filtres pour la révision des modifications que j'utilise depuis quelques semaines.
L'outil est vraiment intéressant : il me permet une observation beaucoup plus fine des modifications récentes, de me concentrer sur les diffs qui m'intéressent. J'apprécie particulièrement pouvoir passer d'un groupe de filtres à un autre (avec les filtres sauvegardés). Cela permet de faire une veille spécifique depuis un même panneau de contrôle, sans courir vers des pages spéciales (notamment page spéciale Nouvelles pages par espace de nom) ou vers des catégories (bien que cela puisse encore être amélioré par l'ajout de nouveaux filtres, voir plus bas).
Le vrai point négatif reste le temps de chargement (5 à 6 secondes d'attente une fois la page chargée, c'est vraiment trop).
En ce qui concerne les besoins propres à Wikisource, je pense qu'il faudrait ajouter des filtres adaptés :
  • Pouvoir identifier les pages non-corrigées / corrigées / validées / à problème / sans texte.
  • Pouvoir identifier les pages qui ont changé de statut, c-à-d nouvellement non-corrigées / corrigées / validées / à problème / sans texte. Cela permettrait par exemple, de lister toutes les nouvelles pages à problème.
  • Pouvoir identifier les nouvelles pages qui utilisent un modèle précis (je serais intéressé par exemple de pouvoir lister les pages qui viennent d'intégrer les modèles TextQuality, Corr, CorrDiscussion, entre autres).
  • Pouvoir identifier les pages without scans.
  • Pouvoir restreindre la liste aux pages d'un index défini. Ça me semble utile quand on travaille à plusieurs sur un même fac-similé.
Niveau UX, je pense qu'il faudrait sortir les filtres sauvegardés du menu déroulant pour qu'ils soient à portée de clic. J'apprécierais également pouvoir ajouter quelques couleurs.
--Hildepont (d) 10 août 2017 à 10:36 (UTC)
  • Il faut pouvoir cacher l'outil comme on peut cacher la légende des modifications récentes. Je ne crois pas que l'on ait besoin de cet outil à chaque fois que l'on rafraîchit la liste. En plus, il faudrait pouvoir cacher tous les entêtes qui commencent à prendre beaucoup de place. Cordialement, Yann (d) 10 août 2017 à 15:26 (UTC)

Grammaire[modifier]

Bonjour, que pensez-vous de la phrase : « Les peuples civilisés, dans tous les pays du monde, quels que soient leurs mœurs, leurs coutumes ou leur langue, se sont toujours ressemblés par un vice commun : l’envie. » ?

Y a-t-il une faute ou non ?

  • ressemblés
  • ressemblé
  • rassemblés
  • rassemblé

Moi, je sais pas... Pour voir le contexte : Page:De Montreuil - Fleur des ondes, 1912.djvu/9.

Merci d'avance.

--Newnewlaw (d) 11 août 2017 à 11:19 (UTC)

Selon moi, nous ne sommes que des transcripteurs. Laissons au lecteur le soin d'apprécier la chose. Je suppose qu'il préfère lire l'original qu'une transcription "améliorée" (hormis les très rares situations habituelles dans WS). Un encadré {{ChoixEd}} dans la page de discussion de l'espace livre serait une bonne chose. Perso, je suis très favorable au "concept=stric", pour les raisons évoquées ci-avant. Bon courage. --Louis (d) 11 août 2017 à 13:32 (UTC)
Même avis que Louis, d'autant plus que si je comprends que le s puisse être actuellement considéré comme une erreur (mais l’était-ce en 1912 ?), je ne vois aucune raison de remplacer le verbe ressembler par le verbe rassembler. Cdlt, VIGNERON (d) 12 août 2017 à 13:32 (UTC)
Une dernière question... Sur cette même page, il y a : « Au commencement du seizième siècle ». or, Champlain est naît vers 1567 (fin du 16è siècle) et meurt en 1635 (début du 17è siècle). Il ne peut donc rien avoir fait "au commencement du 16è siècle". Que dois-je faire : une correction, une note ? Merci d'avance. --Newnewlaw (d) 12 août 2017 à 13:49 (UTC)
Je crois que j'aurais simplement mis un {{sic2}}. Toujours sur la même page, il y a encore une faute d'accord sur « quels que soient leurs mœurs, leurs coutumes ou leur langue ». À ce niveau-là, j'ai surtout l’impression que c’est une mauvaise édition… Seudo (d) 13 août 2017 à 20:56 (UTC)

TdM et ancres => problème de "headernext"[modifier]

La TdM de ce livre de Proudhon comporte des chapitres parfois divisés paragraphes. J'ai fait pointer ces derniers vers des ancres nommées. Problème : dans le header du "Chapitre II" le "chapitre suivant" est maintenant son propre "§ 1." (au lieu de "Chapitre III"). Pourtant, il en est de même avec la TdM de ce livre, mais ici le header du chapitre XIII est correct ! Je ne comprends pas d'où vient la différence. Je lis bien dans l'aide sur le header que ces liens sont obtenus automatiquement mais je ne sais pas comment. Merci pour votre aide. --Louis (d) 11 août 2017 à 13:22 (UTC)

Il faut utiliser les attributs prev et next de la balise pages dans la transclusion. Regarde la modification que j'ai apportée au chapitre II. Soit dit en passant, je trouve les noms des chapitres plus jolis sans le point final au niveau de la navigation. BernardM (d) 11 août 2017 à 13:44 (UTC)
A la place des ancres directes, il vaut mieux utiliser le modèle {{lia}}. Cobalt~frwiki (d) 12 août 2017 à 08:56 (UTC)
Super, merci beaucoup Bernard : header's modifiés et ... points retirés :-) --Louis (d) 12 août 2017 à 09:32 (UTC)

Départ d'Ernest ?[modifier]

Bonjour à tous,

Notification Ernest-Mtl : semble annoncer son départ de wikisource…

Triste --Le ciel est par dessus le toit Parloir 12 août 2017 à 20:41 (UTC)

Mais encore ? Il n'est pas à Montréal pour voir Jimmy Wales s'écouter ? --Wuyouyuan (d) 13 août 2017 à 13:07 (UTC)
TristeCantons-de-l'Est discuter 15 août 2017 à 11:43 (UTC)
Triste- --Barsetti (d) 16 août 2017 à 12:30 (UTC)
TristeHektor (d) 17 août 2017 à 07:01 (UTC)
Triste Notification Ernest-Mtl : Tu es ma muse et mon mentor. Sans toi et ta patience infinie, je suis pris au dépourvu: il me reste tant à apprendre. Merci !merci de m'avoir appuyé.
Je suppose que cela met en veilleuse le projet Wikisource:Projet Québec/Canada, n'ayant pas moi-même les connaissances pour assurer la mise à jour.
Je pense qu'il faut trouver profondément en soi la motivation pour les projets bénévoles sans en attendre un retour quelconque, sinon on peut attendre longtemps…
J'espère que ce n'est qu'un au revoir Sifflote --Viticulum (d) 18 août 2017 à 19:52 (UTC)Songeur
Triste Vigno 18 août 2017
J'espère que le principal apport de Wikimania 2017 à Wikisource ne sera pas le départ d'Ernest... Reviens Ernest ! --Consulnico (d) 27 août 2017 à 22:50 (UTC)

Déployement de Timeless[modifier]

Précédente discussion : Wikisource:Scriptorium/Mai 2017#Test_de_Timeless_.28sondage.29.

Bonjour,

Cet hiver, nous avions discuté du thème Timeless, qui est responsive, développé par Isarra.

Il a été déployé ce vendredi sur test.wikipedia.org et www.mediawiki.org pour vérifier l'absence de bug majeur et s'il se déploie correctement sur les wikis WMF. Cela semble le cas.

Nous déploierons le thème sur les wikis francophones en ayant fait la demande ce milieu de semaine (mercredi ou jeudi). --Dereckson (d) 14 août 2017 à 22:37 (UTC)

Déployé. --Dereckson (d) 16 août 2017 à 00:48 (UTC)

Ne sachant pas où déposer les petites anomalies que je rencontre, je les dépose ici en attendant mieux :

  • Le gadget pour « afficher/masquer le menu latéral » ne fonctionne pas, et le bouton s'affiche dans la boîte « Votre compte ».
  • Idem avec le gadget pour « ajouter un onglet permettant de purger le cache d'une page », je n' ai pas trouvé le bouton.
  • Les numéros des références sont fortement décalés vers le haut (image).
  • La petite étoile pour mettre une page dans sa liste de suivi ne fonctionne pas avec AJAX.
  • Les petites flèches pour les page suivante, précédente et livre n'apparaissent pas.
  • Dans la boîte pour le sommaire, le curseur de la souris pour le bouton « afficher/masquer » est de type text au lieu de pointer.
  • Le modele {{DP-EU}} provoque la création d’ascenseurs pour le conteneur div[id=mw-content] (exemple)

R [CQ, ici W9GFO] 17 août 2017 à 13:27 (UTC)

WikiConvention Francophone[modifier]

Wikisource Year in Review, Wikimania 2017

Bonjour,

Vu qu'il n'y avait aucune proposition concernant Wikisource, j'ai proposé de faire une revue de l'année écoulée sur le principe que ce qui a été présenté à Wikimania par Slowking4 : Wikisource - Revue de l'année 2017. Mais si vous avez des idées de sujets à aborder, il est possible de faire évoluer la présentation. Pyb (d) 15 août 2017 à 17:28 (UTC)

Parmi les soumissions existantes, il y a Release the Heritage ! Plongée dans les fonds de la BnF qui peut être intéressant pour Wikisource :
Le but de cet ateliers est donc de trouver des articles qui pourraient être illustrés avec les ressources de la BnF pour en demander la libération. C'est aussi l'occasion de proposer des documents à la numérisation si besoin est.
--Shev123 (d) 16 août 2017 à 08:36 (UTC)

Wikimédien en résidence aux Archives nationales (France)[modifier]

Pour info, le stage offert par les Archives nationales n'a pas été pourvu. L'offre sera reconduite en 2018. Pyb (d) 15 août 2017 à 17:30 (UTC)

Abandon du défi 100 livres / 100 jours ?[modifier]

Bonjour, il me semble que presque plus personne ne collabore au défi Défi 100 jours/100 livres 2017. Des nouvelles vocations ou on abandonne ? --Newnewlaw (d) 16 août 2017 à 07:44 (UTC)

Si je peux me permettre une remarque : ce format ne convient pas à Wikisource. Je m'avance peut-être et je généralise un ressenti très personnel mais, même avec des fascicules courts, la quantité de travail sur un seul ouvrage est trop importante. Au-delà, de la taille, on doit trouver un minimum d'intérêt dans les "textes" à mettre en forme. Quelle drôle d'idée que mettre dès le début de l'opération, un ouvrage aussi passionnant que celui-ci : Livre:Astrié - Guide dans les cimetières de Paris.djvu... Cobalt~frwiki (d) 16 août 2017 à 08:30 (UTC)
Tiens, je ne connaissais pas ce livre, mais avec des ancres dans le texte et des liens hypertextes dans la table, ça pourrait faire une bonne référence qu’on pourrait citer systématiquement dans les articles de Wikipédia ou ailleurs. Si quelqu’un a envie de développer un petit robot… Dommage qu'il soit si ancien et donc incomplet. Seudo (d) 16 août 2017 à 08:40 (UTC)
C'est peut-être ça le problème. Le manque de préparation du défis avec une liste de livre ouverte que tout le monde peut modifier. Moi, je pense, qu'il faudrait abandonner le concours ou le remettre à zéro (comme pour pour celui de 2016). Les livres devraient obéir à des règles plus strictes.
Pourquoi pas un défi spécial livre court ?
Ou un défi thématique par équipes ? Par exemple, on pourrait faire un défi "auteurs" ; et chercher à compléter la bibliothèque déjà bien avancée d'auteurs tels que Jules Verne, Victor Hugo ou Émile Zola. --Newnewlaw (d) 16 août 2017 à 09:18 (UTC)
Il faut bien admettre que le défi n'a pas décollé cette fois-ci. Il me semble qu'il y a moins de contributeurs en été… J'aime bien l'idée du défi thématique et l'idée de compléter les oeuvres d'une auteur en particulier. J'aurais aussi une proposition à faire concernant une série sur l'histoire du Canada (Benjamin Sulte). On pourrait se faire un page rassemblant les diverses idées et se choisir un défi de temps en temps… --Viticulum (d) 16 août 2017 à 18:58 (UTC)
Je partage les avis précédents. Il faut reconnaître l'investissement énorme d'Ernest mais j'ai trouvé difficile de m'y remettre après celui de l'année dernière. L'idée d'un défi plus spécifique me paraît aussi plus intéressante. Se concentrer sur les auteurs est une excellente idée je trouve. On pourrait se baser sur la liste des auteurs les plus consultés sur le site (voir ici et limiter la recherche à Auteur:. La liste est très majoritairement tournée sur des auteurs français, à adapter donc.). J'avais également émis l'idée en mai dernier de se focaliser sur de la validation. D'après les stats, on valide peu par rapport aux nombres de pages corrigées chaque jour. Avec une attention particulière sur la mise en page, cela permettrait d'augmenter le nombre de livre à l'export. Cela fait suite aussi aux remarques de Viticulum sur le côté vitrine de WS. Cela motive réellement (en tout cas c'est mon cas) de travailler à plusieurs sur un même ouvrage. Quand ça avance rapidement, ça motive à continuer ! — Alan (d) 17 août 2017 à 15:36 (UTC)
Quant à moi, je m’étais déjà exprimé sur la nécessité de laisser vivre sa vie au défit jusqu’au bout. On fera le bilan à la fin de celui-ci et on avisera ensuite, comment faire un bilan si celui-ci n’arrive pas à son terme ? Et en plus je ne comprends pas bien pourquoi il faudrait abandonné avant le terme défini. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 août 2017 à 15:47 (UTC)
Sans y mettre fin, ne pourrait-on pas pour l'instant modifier notre stratégie collective, en conjuguant nos maigres efforts sur les livres déjà entamés, pour éviter l'effet dispersion ? (mieux vaut 10 livres corrigés à 100% que 100 corrigés à 10%...) Hector (d) 24 août 2017 à 08:45 (UTC)

Fichiers haute définition sur Gallica[modifier]

Il est dorénavant possible d'obtenir directement la version haute définition des fichiers sur Gallica. Voici l'url type:

http://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b8449691v/f11/full/full/0/native.jpg

Remplacez l'identifiant btv1b8449691v, le numéro de la page f11 et l'extension jpg ou png. Pyb (d) 17 août 2017 à 11:39 (UTC)

Merci beaucoup pour l'info Pyb. :-) R [CQ, ici W9GFO] 17 août 2017 à 14:17 (UTC)
Merci pour l’info ! Je l'ai rapidement mentionné sur Wikisource:Gallica, il faudrait peut-être à l'occasion revoir tout le chapitre. --Hildepont (d) 18 août 2017 à 07:44 (UTC)
Notification Hildepont : Merci pour l’ajout, En fait ce sont toutes les pages d’aide qu’il faudrait revoir, il y à des informations, soit difficile à comprendre pour celui qu n’y connait rien à notre vocabualaire et à nos pratiques en particuliers, et à l’informatique en générale ; soit qui sont devenues obsolètes. Mais j’avoue humblement que vu l’ampleur de la tâche j’hésite à deux fois avant de m’y atteler, de plus je ne suis pas certains de faire mieux que ce qui existe déjà. Par exemple : je n’avais rien compris à la procédure de transclusion, ni à celle du Match et Split (pour moi il aurait fallu une procédure pas à pas). Ce pourrait être un bon projet pour l’année à venir.--Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 août 2017 à 08:18 (UTC)
@Hildepont : En fait c’était déjà mentionné depuis 2015 Mort de rire, je n'arrive pas à croire que j’étais passé à côté… --Thibaut120094 (d) 24 août 2017 à 18:52 (UTC)

Wikisource à Wikimania[modifier]

Le projet était à l'honneur durant cette Wikimania. J'ai regroupé tout ce qui concerne Wikisource à l'adresse suivante : Wikipédia:Wikimania/2017/Compte-rendu#Wikisource. Pyb (d) 17 août 2017 à 14:12 (UTC)

Avancement des pages[modifier]

Bonjour je transmet ci-dessous une conversation de ma page de discussion qui a mon avis intéresse tout le monde.

--Newnewlaw (d) 18 août 2017 à 05:37 (UTC)


Page dite "corrigée[modifier]

Page dite "corrigée"
Bonjour,

prière de s'abstenir de marquer une page comme corrigée alors qu'elle ne l'a pas été, voir l'historique des versions de la Page:Code civil des Français, 1804.djvu/421. Ma 2ème modif est simplement cosmétique, c'est de ma première dont je parle, et là ce n'est pas mon ajout des page-header et -footer dont il s'agit, mais des erreurs dans le corps de page.

Contrairement à Olivier LPB tel qu'il s'est exprimé ci-dessus, je ne suis pas favorable à la "correction" d'une page simultanément avec sa création. Il m'est clair que la correction est une étape ultérieure, soit par soi-même lors d'une relecture, soit par un autre contributeur.

Et puisque j'en suis à contester l'avis d'autre contributeur, je vais en profiter pour signaler mon désaccord avec Yann et Le ciel est par dessus le toit au sujet de la création de chapitres "avant que les pages n'en soient corrigées" (voir discussions "A" et "B" ci-dessus). Au risque de m'attirer des ennuis, j'informe que je le fais tout le temps : je crée les pages (non corrigées, mais de mon mieux quand même, car j'ai plutôt tendance perfectionniste), et une fois complètes, je crée le chapitre dans l'espace principal s'il n'y est pas déjà. Si le lecteur y trouve des erreurs, le voilà face à l'invitation à retrousser ses manches et nous fournir un coup de main ; nous ne sommes pas dans le commerce de l'édition, nous offrons de la lecture à disposition, dans un wiki ouvert au public. J'apprécie que nous ne sommes pas aussi nombreux qu'à Wikipédia, le turbin ici est bien plus tranquille, on est en famille, mais cette famille n'est pas encore suffisamment nombreuse pour le boulot énorme qu'il reste à accomplir.

Qui plus est, le chapitre une fois créé me sert grandement à localiser des erreurs que je peux avoir laissées dans des pages, par exemple une erreur de ROC récurrente.

Dans la discussion B, au sujet de Sept petites nouvelles de Pierre Arétin/Morlini, un examen des historiques m'a fait comprendre que tu avais créé le chapitre non pas avant que les pages soient corrigées, mais avant qu'elles ne soient toutes créées. Eh bien ça aussi il m'arrive de le faire, ce qui remplit le chapitre de liens-page rouges, et là encore c'est au lecteur de comprendre qu'on a pas encore eu le temps de terminer le boulot. Je n'ai pas le souvenir d'avoir laissé des chapitres dans cet état, mais ça se peut, et si en effet je l'ai fait, eh bien je ne le regrette pas.

Merci à tous de contribuer, et bon courage. --Jérôme Potts (d) 17 août 2017 à 22:46 (UTC)

…et trois autres, Page:Maurice Joly - Les Affames - E Dentu Editeur - 1876.djvu/163, 164, 167, et 172, celles-là de Utilisateur:Acélan. Créer une page "corrigée" me parait abusif. --Jérôme Potts (d) 17 août 2017 à 23:29 (UTC)

Je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas corriger la page dès sa création. On peut faire en plusieurs fois (enregistrer avec l’OCR, surtout s’il est de bonne qualité, puis faire la correction en une ou plusieurs étapes), ou bien on peut corriger dès le premier enregistrement. C’est une question d'organisation personnelle et seule compte la qualité du texte résultant. De même sur les autres questions, il n’y a pas UN système idéal ; mais il vaut mieux s’entendre lorsqu’on est plusieurs à travailler sur un livre. Seudo (d) 18 août 2017 à 07:12 (UTC)
Quant à moi je reste sur ma position, transclure, c’est rendre un livre accessible et le lecteur peut à bon droit considérer qu’il est donc corrigé. Et je ne crois pas qu’il se retroussera les manches, il passera son chemin, et dira : "N’allez pas sur wikisource, les livres sont illisibles." --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 août 2017 à 07:39 (UTC)
Je partage l'avis de LCEPDLT, même si on peut toujours utiliser le modèle {{Avertir|encours}}. Je ne pense pas que le petit ruban, en partie ou complètement rouge, est un indicateur suffisant pour les lecteurs qui ne savent rien de ce projet. R [CQ, ici W9GFO] 18 août 2017 à 07:58 (UTC)
Peut-être le système devrait-il mettre automatiquement un bandeau avec un message du genre « Ce texte n’a pas encore été corrigé / a été corrigé à X %. Vous pouvez également consulter l’original. » (avec lien vers le fac similé)  ? C’est vrai que la bande colorée n’est pas suffisante pour les profanes. Seudo (d) 18 août 2017 à 08:19 (UTC)

Pour moi, je travaille de la façon suivante : je crée mes pages et je les marque "Corrigées" (rose), ce qui veut dire qu'il reste peut-être une ou deux fautes, et encore pas à toutes les pages.

Quand j'ai terminé les pages d'un groupe à transclure, je le translus et je vérifie alors l'enchainement des tableaux, des notes et je répare quelques oublis.

Quelque mois après, quand le texte m'est sorti de la tête, j'y reviens pour le corriger (jaune) avec un œil presque neuf, principalement pour l'orthographe et quelques détails de mise en page.

Ensuite, j'attends que quelqu'un veuille bien le valider, puisque je ne peux le faire moi-même.

Je suis entièrement d'accord avec Le ciel est par dessus le toit pour la simple raison que le lecteur n'est pas à priori un contributeur et n'a pas forcément envie de le devenir. L'aide à la contribution n'est d'ailleurs pas évidente et je suis prêt à participer au projet de refonte proposé dans la section suivante.

L'espace principal est la vitrine pour les gens de l'extérieur et il vaut mieux pour nous qu'elle soit le plus présentable possible. --Marceau (d) 18 août 2017 à 10:36 (UTC)

Si un ouvrage est en vitrine, alors toutes ses pages devraient être corrigées (sauf les pages sans texte). Pour le reste, ça dépend de la personnalité (par exemple, le contributeur AAA n'est pas découragé par un ouvrage qui exige 100 heures de travail, alors que le contributeur BBB sait qu'il va abandonner s'il n'avance pas au rythme de 12 pages par jour), des outils (par exemple, le contributeur CCC utilise les gadgets par défaut alors que le contributeur DDD va jusqu'à utiliser les regex de CirrusSearch) et des ouvrages (par exemple, une page de roman exige moins d'attention qu'une page de monographie remplie de notes). — Cantons-de-l'Est discuter 18 août 2017 à 13:41 (UTC)

Il m'est arrivé de corriger des pages qui étaient "validées", et même souvent, sans en faire toute une histoire. Cobalt~frwiki (d) 18 août 2017 à 14:18 (UTC)


Je trouve un peu surréaliste ce commentaire déposé sur la page de Newnewlaw. Les exemples (qui touchent différents contributeurs, et dont je pourrais sûrement faire partie), ne montrent que de petites coquilles. Il n'y a pas de quoi en faire tout un plat... Personne n'est parfait. C'est la raison pour laquelle il y a une seconde étape de validation.

Pour ma part je crée et corrige une page en comparant le texte avec la fac similé et je fais pré-visualiser pour profiter du gadget de correction de scanilles et relis la page (pour profiter d'une police de caractère et d'une disposition différente). À ce moment je sauve en jaune. S'il reste des erreurs, alors je m'excuse de mon imperfection humaine Tout rouge

Dans un chapitre tranclus, le gadget scanille liste les erreurs potentielles (à gauche section outils) ; c'est une bonne pratique de corriger ces coquilles (sans nécessairement valider la page). --Viticulum (d) 18 août 2017 à 19:43 (UTC)

Je suis de l'avis de Cobalt et de Viticulum et pense aussi que chacun d'entre nous travaille selon ses capacités propres, toutes utiles. Ce n'est pas parce que j'aime la musique de certaines œuvres au point de reprendre la vérification minutieuse de toute sa ponctuation, que j'empêcherai de travailler ceux qui vérifient autre chose. Il y a tant de textes, tous différents les uns des autres : chacun de nous n'en perçoit que quelques aspects. --Zyephyrus (d) 18 août 2017 à 22:26 (UTC)
Pour ce qui est de la vitrine, j'ai eu la fierté d'y trouver un des textes sur lesquels j'avais travaillé. J'étais sûr d'avoir lu et relu ces pages, qu'elles étaient parfaites, ça ne m'a pas empêché d'y retourner pour contrôler encore une fois, et j'y ai trouvé de nouvelles coquilles qui m'avaient pourtant échappé quand j'avais le nez dessus. Cobalt~frwiki (d) 19 août 2017 à 13:10 (UTC)

Merci pour toutes ces réponses. Moi aussi j'ai un souci au sujet de la "vitrine", où je trouve médiocre d'y trouver des textes soi-disant corrigés avec des fautes dedans. Je préfère être clair envers le lecteur au sujet de ce qu'est un wiki, ce qui l'éduque en passant (quoiqu'à présent, qui n'a pas entendu parler de Wikipédia, et a déjà son opinion ou préjugé dessus ?). --Jérôme Potts (d) 18 août 2017 à 23:28 (UTC)

Refonte des pages d'aide[modifier]

Comme je le disais plus haut, il serait bon de revoir les pages d’aide. Ne pourrai-ton pas constituer un petit groupe à la rentrée pour s’y ateler ?

De plus j’ai peur que des savoirs se perdent : en effet beaucoup d’anciens contributeurs interviennent de moins en moins et du coup il devient difficile d’avoir de l’aide de leur part : Ne serait-il pas judicieux par exemple de faire une bibliothèque des fonctions personnelles qu’ils ont créé sur leur Common.js.

Tout ça ce sont des pistes pour pérenniser et rassembler les connaissances de chacun.

Bien à vous !

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 août 2017 à 08:26 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : 100% d’accord avec toi, et je suis partant pour participer à la refonte des pages d'aide. --Hildepont (d) 18 août 2017 à 13:18 (UTC)

2 pages à valider dans Ségur - Les Vacances[modifier]

Bonjour,
il reste deux pages à valider pour terminer ce livre. Merci d’avance

Livre:Ségur - Les vacances.djvuxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx --JLTB34 (d) 18 août 2017 à 10:30 (UTC)

Notification JLTB34 : Fait Yes check.svg --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 août 2017 à 10:35 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : un grand merci (et quelle réactivité !) --JLTB34 (d) 18 août 2017 à 10:38 (UTC)

revue de presse[modifier]

où on cite Wikisource

radio-canada concernant la wikimania.

la voix du nord concernant les carnets de guerre.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 août 2017 à 11:37 (UTC)

Pour compléter la série Voyages imaginaires, songes, visions et romans cabalistiques...[modifier]

... j'ai emprunté les volumes 8, 9, 13, 21, 23, 26, 28, 29, 30, 31, 32 et 35 sur la BNF ("emprunté" plutôt que "pillé" qui aurait été un bien grand mot puisque les textes datent de 1787 et qu'ils sont dans le domaine public depuis longtemps quel que soit le pays avec les fantaisies de droits d'auteur post-mortem les plus farfelues).

Je viens de faire un djvu avec le premier volume, le 8 donc, et je l'ai placé sur Commons. Comme d'habitude. J'ai créé la page livre. Complète, je pense. Mais visiblement, l'"ocrisation" ne se fait pas de manière automatique. Là, je manque d'information. L'ocr n'était peut-être pas inclus dans dans le pdf à partir duquel j'ai construit le fichier djvu. Alors je tente actuellement d'en coller un avec la doc trouvée sur le site (tesseract et mais au travers de cygwin c'est effroyablement long ! Existe-t-il une solution plus rapide ? Serait-il possible, par exemple, de lancer un robot pour forcer l'ocr sur chaque page ? Cobalt~frwiki (d) 18 août 2017 à 21:53 (UTC)

Es-tu sûr d'avoir créer ton Djvu avec la couche texte ? Il m'arrive de faire la même manip avec ABBY qui créé automatiquement la couche texte.--Marceau (d) 19 août 2017 à 08:18 (UTC)
Je pense que oui, puisque l'option de transfert de la couche texte est bien cochée dans pdf2djvu. Mais il n'y avait peut-être pas de couche texte dans le pdf d'origine.Cobalt~frwiki (d) 19 août 2017 à 09:01 (UTC)
Il semble qu'il en existe deux versions sur Gallica : le Gallica que tu as utilisé et le Gallica qui semble avoir une couche texte puisqu'il est consultable en mode texte. Pour ceux qui sont sans couche texte et qui n'ont pas de doubles, je peux te créer un Djvu avec couche texte par ABBYY. --Marceau (d) 19 août 2017 à 10:08 (UTC)
Oui, merci. (Pour le compte, je me retrouve avec seulement trois fichiers utilisables sur 12.) Cobalt~frwiki (d) 19 août 2017 à 10:46 (UTC)

Il faut que tu me communique les identifiants Gallica des tomes auxquels tu veux une couche texte, pour l'instant je ne vois que le tome 9 à traiter (Gallica), le 7 et le 8 ayant déjà une version avec couche texte (tome 7 : Gallica et tome 8 : Gallica) et je ne vois que ceux là  : [1].--Marceau (d) 19 août 2017 à 14:14 (UTC)

C'est trois là semblent accessibles : Gallica Voyages imaginaires, tome 13, Gallica Voyages imaginaires, tome 30 et Gallica Voyages imaginaires, tome 31. Cobalt~frwiki (d) 19 août 2017 à 14:57 (UTC)
Effectivement, ils sont passés par l'OCR (dans le mode d'affichage de la barre d'outils à gauche, il y a le "T" qui permet d'afficher la couche texte obtenue). Signale-moi ceux qui ne l'ont pas. Je suis en train de traiter le volume 9 pour le remonter sur Commons.--Marceau (d) 19 août 2017 à 17:00 (UTC)
Voilà le volume 9--Marceau (d) 19 août 2017 à 18:04 (UTC)
La différence est plus que sensible ! Merci. Cobalt~frwiki (d) 19 août 2017 à 18:32 (UTC)


@Notification Cobalt~frwiki : A toutes fins, j'ai transcris, en respectant l'orthographe originale (s long, etc... et en activant la touche orthographe moderne) le texte de Pierre Viaud qui figure au tome XII, mais qui a été édité indépendamment (ici sur Gallica) et sur Wikisource : Naufrage et aventures de M. Pierre Viaud, natif de Rochefort, capitaine de navire, 1780 CéCédille (d) 17 septembre 2017 à 17:41 (UTC)

Problème d'export PDF[modifier]

Bonjour, je viens de terminer Télécharger au format ePub Télécharger au format PDF Télécharger au format mobi Fac-simile De la langue russe dans le culte catholique.

Quand je clique sur export epub (ci-dessus), ça marche plutot bien. Mais pas quand je clique sur PDF ou MOBI.

Est-ce un problème avec le modèle {{export}} ou le livre ? Et est-ce réparable ?

Merci d'avance.

--Newnewlaw (d) 19 août 2017 à 15:14 (UTC)

Notification Newnewlaw :. Dimanche, j'ai réussi à télécharger dans les 3 formats. Aujourd'hui, rien ne fonctionne… pour aucun livre (bad gateway). Quelqu'un sait quoi faire ? --Viticulum (d) 21 août 2017 à 14:38 (UTC)

Scans de la bibliothèque de Genève[modifier]

Bonjour, Je viens de recevoir la première partie des scans faits par la bibliothèque de Genève. J'espère importer les fichiers ce week-end, si tout va bien. Faites chauffer la souris… ;oD Yann (d) 23 août 2017 à 19:56 (UTC)

Merci à Notification Yann : et à WfCH --Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 août 2017 à 19:57 (UTC)

Super :-). — Cantons-de-l'Est discuter 24 août 2017 à 01:14 (UTC)
Magnifique ! :) --Zyephyrus (d) 24 août 2017 à 20:22 (UTC)
  1. Livre:Stevenson - L'Île au trésor, trad. Savine-Lieutaud.djvu
Bonjour, je pense qu'il manque 2 pages au niveau de la table des matières qui s'arrête un peu trop vite... Toto256 (d) 25 août 2017 à 07:52 (UTC)
Oui, il faut reconstruire la table des matières d'après le contenu du livre. Cordialement, Yann (d) 25 août 2017 à 15:50 (UTC)
Ça fait plaisir de voir la BGE sur Wikisource, merci à Yann et aux autres qui ont rendu ça possible. Je vais suivre les imports sur Catégorie:Scans de la bibliothèque de Genève avec intérêt… --Thibaut120094 (d) 25 août 2017 à 14:45 (UTC)
Bonjour, J'ai eu quelques petits soucis pour la qualité des fichiers DjVu, mais voilà, ça avance. On devrait avoir tout Guerre et Paix, et tout Anna Karénine d'ici ce week-end, plus quelques autres volumes. Bref, toutes les œuvres complètes de Tolstoï jusqu'au volume 20. Cordialement, Yann (d) 6 septembre 2017 à 22:30 (UTC)

Demande sur l'admissiblité d'un document[modifier]

Bonjour,

Le professeur Monique Sibi de l'Université de Lorraine a publié sur Commons un document PDF de 116 pages sur « Les Vitrovariations et leur hérédités, épigénétique ou épigénique » (sous licence CC-BY-SA 4.0, pas de problème à ce niveau). Ce document a été très rapidement supprimé de Commons sur l'argument un peu vaseux « inutilisé et hors du champs d'admissibilité de Commons » (la première partie est vrai mais la seconde est - au minimum - très floue).

Or il me semble que ce genre de document aurait toute sa place sur Wikisource (les documents récents sont peu nombreux, il me semble que ce serait dommage de « rater » une telle occasion). Qu'en pensez-vous ? (justement parce qu'ils sont peu nombreux, je n'ai pas l’habitude et je préfère donc vous demander).

Cdlt, VIGNERON (d) 24 août 2017 à 15:36 (UTC)

VIGNERON, J'ai relu la mission sur la page d'accueil ; héberger ce document cadre avec celle-ci. Quant à Commons, ce n'est pas la première fois que je lis sur la suppression de fichiers en se basant sur une interprétation stricte des critères. Je n'en veux pas aux contributeurs là-bas, parce que beaucoup d'internautes pensent que le Web est hors du domaine de copyright/droit d'auteur et qu'il est si facile de verser une illustration sur Commons. — Cantons-de-l'Est discuter 25 août 2017 à 01:57 (UTC)
Les fichiers PDF qui ne contiennent que du texte ne sont pas admissibles sur Commons s’ils ne sont pas utilisés par un projet, quel que soit le contenu (ce que je trouve dommage), cf. c:Commons:Project scope#Excluded educational content. --Thibaut120094 (d) 25 août 2017 à 14:56 (UTC)
Ils doivent être admissibles si les textes ont déjà été publiés auparavant : livres, thèses, etc. Yann (d) 25 août 2017 à 15:49 (UTC)
Notification Thibaut120094 : d'abord, ledit fichier ne contient pas que du texte (au contraire, il est plutôt abondamment illustré vers la fin). Ensuite, tout à fait mais il y a justement une exception si le fichier est utilisé de façon approprié sur Wikisource (ou tout autre projet Wikimedia), d'où ma question ici Clin d'œil Pour ceux qui sont aussi admin sur Commons, pouvez-vous regarder le fichier de plus près et me dire ce que vous en pensez ? VIGNERON (d) 26 août 2017 à 09:58 (UTC)
Bonjour, J'ai demandé à Eugene, qui avait fait la demander de suppression, de le restaurer. Cordialement, Yann (d) 26 août 2017 à 11:57 (UTC)
Après discussion avec Eugene, j'ai restauré le document. Cordialement, Yann (d) 28 août 2017 à 14:14 (UTC)

recueil d'avis sur l'utilité de l'outil traduction sur wikisource[modifier]

Bonjour, l'outil traduction existe sur Wikipedia, je lance une discussion pour savoir si vous seriez intéressé par cet outil sur wikisource. Vatadoshu (d) 25 août 2017 à 10:03 (UTC)

Bonjour,
Tu parles bien de l’outil Traduction de contenu ? Si oui, je suis plutôt neutre, certes cet outil est très pratique et bien fait dans l'absolu mais je ne suis pas sur qu'il soit adapté à Wikisource (pas en l’état en tout cas).
Notification Trizek (WMF) : pour information.
Cdlt, VIGNERON (d) 26 août 2017 à 10:04 (UTC)
Je viens de l'utiliser pour la page Harry Furniss et j'ai en projet (très lointain), une traduction libre de Sylvie and Bruno de Lewis Carrol. Ce pourrait être intéressant de pouvoir charger le résultat de l'ocr anglais d'une page, avec un double affichage comme celui-ci. Ceci dit, les wikisources sont catégorisés par langue. Ce qui rend un outil de traduction un peu hors de propos. Mais l'interface de fr.wikisource me plait beaucoup, très bien conçue et très pratique ... Cobalt~frwiki (d) 26 août 2017 à 15:02 (UTC)
Oui c'est ça, je parle de l'outil traduction de contenu.
En fait, le double affichage est possible sur wikisource mais accessible uniquement aux gens déjà avancés qui maitrisent les tableaux.
Exemple: Comme cette page . On voit que le code est compliqué et non accessible à la plupart des gens (pour avoir des barres de défilement, tableau qui prend la largeur de la page, divisé en 2 à parts égales , le texte si il y en a peu colle en haut de la cellule, bref , ce que ne permet pas un tableau basique avec l'éditeur visuel. Là il faut taper dans la wikicode avec du code "informatique").
Après je ne connais pas bien l'organisation de wikisource aussi j'ai posé la question.
Vatadoshu (d) 27 août 2017 à 08:52 (UTC)
Notification Vatadoshu :Le principe semble clair (quoique...il y a effectivement de quoi s'arracher les cheveux avec le code wiki des tableaux). Le process auquel je pense passerait par l'utilisation d'un djvu sur communs, la méthode actuelle, mais avec une connexion sur le travail déjà effectué sur en.wikisource (par exemple), donc la possibilité de reprendre sans partage la mise en forme déjà effectuée pour n'avoir à traiter que la traduction, Page par page. L'outil de traduction automatique pourrait alors être ajouté à la barre des outils d'édition standards. Cobalt~frwiki (d) 27 août 2017 à 10:39 (UTC)
Bonjour
J'ai l'impression qu'il y a plusieurs confusions.
L'éditeur visuel est disponible en Beta sur Wikisource. L'éditeur visuel permet de faciliter la mise en page de beaucoup de choses dont, notamment, les tableaux. L'intégration de l'éditeur visuel à Wikisource est en cours et présente encore trop de soucis pour être disponible pour tous les utilisateurs.
Dans la discussion initiale que j'ai eue avec Vatadoshu, l'idée était de traduire des livres d'une langue à l'autre, qui est « une des missions oubliées de Wikisource » (je cite VIGNERON de mémoire). L'outil de traduction va reprendre le contenu d'un article de Wikipédia pour en traduire chaque paragraphe et chaque élément. Pour l'adapter à Wikisource, il y aura un importan travail (et la liste des choses à faire est déjà fixée jusqu'à juin 2018) notamment pour gérer les trois champs particuliers de Wikisource (en-tête, corps et pied).
Enfin, l'outil de traduction n'est pas un outil de plus dans une barre d'outils : c'est un outil à part entière. :)
Bonne journée, Trizek (WMF) (d) 28 août 2017 à 08:48 (UTC)
Bonjour. En y réfléchissant rapidement, je ne vois pas d'utilité réelle à traduire des textes pour lesquels nous possédons d'ores et déjà des traductions en fac-similés (Exemple, il existe des traductions de Sophocle, pas besoin d'en refaire une). En revanche, je perçois un intérêt beaucoup plus fort pour des textes qui sont dans le domaine public, mais pour lequel il n'existe pas d'édition en français dans le domaine public (par exemple les œuvres de John Meynard Keynes). Dans ce cas, l'adaptation de l'outil de Traduction pourrait éventuellement s'affranchir de la distinction « en-tête, corps et pied ». --Consulnico (d) 28 août 2017 à 11:28 (UTC)
-Consulnico il peut aussi exister de livre en anglais dans le domaine public avec une version française existante. Mais la version française a été traduite par un traducteur, ce qui fait que l'oeuvre française n'est pas sous licence domaine publique. Le traducteur ayant des droits d'auteurs.
Trizek (WMF) non pas de confusion. Bon en fait je disais juste que pour traduire le plus KISS possible aujourd'hui il y a l'outil traduction ou le tableau 2 colonnes sous EV. L'outil traduction n'existe pas. Le tableau 2 colonnes basique manque de fonctionnalités pour permettre le support pour une traduction. Bref on est obligé de faire du wikicode. Je faisais juste le tour de ce qui est disponible aujourd'hui. Vatadoshu (d) 30 août 2017 à 17:24 (UTC)

Fichiers inutilisés sur Commons[modifier]

Bonjour, Y a-t-il une raison de garder ces fichiers inutilisés sur Commons : toutes les pages des Poésies de Rimbaud ([2] c:Category:Arthur Rimbaud - Poésies complètes) comme File:Rimbaud, Poésies - 020.jpg ? Ils sont aussi disponibles sur Gallica et le DjVu est aussi sur Commons. Il y a aussi c:Category:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome I, c:Category:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome II, c:Category:Iliade (trans. Leconte de Lisle), c:Category:Gustave Flaubert - Bouvard et Pécuchet, c:Category:Gustave Flaubert - Madame Bovary, c:Category:Jean-Jacques Rousseau - Du Contrat social (1772). Cela permettrait de faire un peu de ménage dans les fichiers importés de Gallica. Cordialement, Yann (d) 28 août 2017 à 14:31 (UTC)

Bonjour,
Oui, il y a plusieurs bonnes raisons de garder ces fichiers :
  1. Commons n’est pas destiné à conserver uniquement les fichiers utilisés sur les projets Wikimédia. Les fichiers peuvent aussi être utilisés par des sites hors de l'écosystème de la Fondation, et cela n'est pas indiqué en dessous du fichier. Supprimer ces fichiers pourrait donc casser le web.
  2. Il y a des règles strictes sur la suppression des fichiers, et à moins d'une raison valable listée ici, il y a peu de chance que la requête aboutisse. Pour rappel, on ne fait pas de la place sur les serveurs de la fondation en supprimant des fichiers (les fichiers ne sont jamais supprimés, mais masqués). À la rigueur, on éclairci simplement la catégorie (mais on obtient le même résultat en rangeant les fichiers dans des sous-catégories).
J'aurais tendance à poser la question dans l’autre sens : Y a-t-il une bonne raison pour supprimer ces fichiers ? à qui font-ils du tord ?
Cordialement. --M0tty (d) 28 août 2017 à 15:38 (UTC)
Oui, ces fichiers pourraient être supprimés car ils sont redondant avec le DJVU. Ils ont été importés spécialement pour Wikisource, et ce serait très surprenant qu'ils soient utilisés ailleurs. Comme je l’ai dit plus haut, cela permettrait de faire du ménage dans les fichiers importés de Gallica. Cordialement, Yann (d) 29 août 2017 à 01:26 (UTC)
J'insiste sur le fait que sur Commons, on ne fait pas de nettoyage en supprimant des fichiers, mais en les rangeant dans des sous-catégories. Et on serait effectivement surpris de l’usage que les gens font des fichiers, on ne peut pas se dire qu'il y a peu de chance que ça affecte quelqu’un, c’est un mauvais raisonnement. Je sais que le Djvu est déjà là, mais ça n’est pas tout à fait la même chose. Peu de gens savent utiliser correctement les djvu et faire afficher une page spécifique, surtout hors Mediawiki.
Cordialement. --M0tty (d) 29 août 2017 à 05:17 (UTC)
Bonjour. Au-delà des politiques de Commons que je maîtrise mal, ces fichiers sont inutiles à Wikisource en tout cas, puisqu'ils sont tous regroupés au sein de livres .djvu. Quant à la question concernant Commons, mon instinct ne voit pas d'utilisation spécifique de ces pages, donc je comprends l'argument de suppression. --Consulnico (d) 29 août 2017 à 06:50 (UTC)
Wikisourciens exceptés, qui se plaint de ces contenus ? Si le but est de faire du ménage, pourquoi pas ? Si quelqu'un a besoin de l'un de ces fichiers dans le futur, il pourra toujours déposer une demande. — Cantons-de-l'Est discuter 29 août 2017 à 16:51 (UTC)

Préférences globales – souhaitez-vous des dérogations locales ?[modifier]

Bonjour

L'équipe Community Tech travaille sur les préférences globales, afin de vous donner la possibilité de créer et gérer vos préférences pour tous les wikis d'un seul coup, au lieu de les gérer individuellement pour chaque wiki où vous allez (ce que vous pourrez malgré tout faire, les préférences globales étant optionnelles). Vous pouvez en savoir plus sur m:Community Tech/Global preferences (en anglais).

Les développeurs examinent à présent l'importance d'avoir un moyen de déroger aux préférences globales sur un wiki donné : cela revient à activer les préférences globales pour presque tous les wikis, tout en conservant des préférences particulières pour quelques wikis. Cela peut être lié au fait que vous soyez plus impliqué.e sur un wiki en particulier, ou parce que vous y participez différemment. Si vous souhaitez lettre en place de telles exceptions aux préférences globales, il est important que vous le disiez aux développeurs. Présentez-leur comment vous utiliseriez ces préférences globales, et dans quel cas, sur cette page de discussion (en français ou en anglais).

Les commentaires sont nécessaires uniquement si vous souhaitez utiliser les préférences globales et que vous souhaitez des exceptions locales. Si vous ne modifiez qu'un seul wiki, ou si vous préférez avoir les mêmes préférences partout, vous pouvez ignorer ce message.

Nous posons cette question car les préférences globales sont compliquées à créer. /Johan (WMF) (talk) — traduit et posté par Trizek (WMF) — 28 août 2017 à 15:15 (UTC)

Trizek (WMF), Je participe à cinq wikis, peut-être plus. Me sera-t-il possible de gérer mes préférences de façon locale seulement ? — Cantons-de-l'Est discuter 30 août 2017 à 18:01 (UTC)

Gallica -> BUB : not public-domain ! ??[modifier]

BUB me dit que ce livre de Laboulaye sur Gallica (de 1873) n'est pas dans le domaine public ! Dysfonctionnement de BUB ou interdiction de mettre cet ouvrage sur wikisource ? Merci pour un conseil. --Louis (d) 30 août 2017 à 07:09 (UTC)

Lorsqu'on clique sur le bouton "i" dans Gallica, on voit ceci : « Droits : conditions spécifiques d'utilisation - Microformes et reprints  », ce qui explique sans doute la réaction de BUB. Mais cela m’étonne, car je ne vois pas pourquoi le support physique (micro-fiches) aurait un effet sur les droits de copie de l’ouvrage. La reproduction sur une micro-fiche, dans la mesure où elle est fidèle et ne rajoute rien à l’original, ne crée normalement pas de droit particulier qui empêcherait la libre reproduction. Les conditions d’utilisation de Gallica ne mentionnent pas ce cas. Seudo (d) 30 août 2017 à 07:28 (UTC)
Encore une bizarrerie de Gallica. :( L'auteur, Charles Laboulaye, est mort en 1886, il est donc dans le domaine public depuis longtemps. Cordialement, Yann (d) 30 août 2017 à 19:15 (UTC)
Encore un exemple de la tentative permanente de pas mal d'organismes publics en France, y compris la BnF, d'édifier un copyright sur leurs exemplaires numériques d'oeuvres du domaine public. Je souris chaque fois que je salue ce texte : "En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions d'utilisation et je les accepte." Sachant que les ouvrages de Wikisource sont transformés en produits commerciaux (livres Kindle et autres) à tout de bras dès qu'ils sont annoncés dans la colonne "nouveautés" (pour Le Livre de Goha le Simple https://www.amazon.fr/livre-Goha-Simple-Version-complète-ebook/dp/B074QVXCZN le délai a été de deux jours), c'est juste une formule de conjuration. --Wuyouyuan (d) 5 septembre 2017 à 11:29 (UTC)




Septembre 2017[modifier]

Soutiens et financements[modifier]

Bonjour !

Je viens de créer la page Wikisource:Soutiens et financements en copiant une page quasi-identique que j'ai fais hier sur le Wiktionnaire. C'est une page qui synthétise les possibilités d'obtenir des aides financières pour aider les contributeurs et contributrices dans leurs initiatives. J'ai également traduit quelques pages sur Meta pour que la démarche soit consultable en français. J'espère que la page vous plaira, et sinon n'hésitez pas à la modifier ! De même, si vous la trouvez mal nommée, n'hésitez pas à changer !

Je précise que je ne suis pas affilié directement à la Fondation. Je suis à l'initiative du fantastique groupe d'utilisateurs du Wiktionnaire mais je ne reçoit aucun financement pour ce que je fais. Du coup, il n'est pas impossible qu'il y ait quelques erreurs ou approximations Sourire Quoi qu'il en soit, n'hésitez pas à solliciter la Fondation pour qu'elle voit que la communauté Wikisource est bien active ! Noé (d) 1 septembre 2017 à 10:14 (UTC)

mettre une traduction partielle sur l'espace principal[modifier]

Bonjour, il y a un livre dont j'aimerai traduire une partie mais pas la totalité (le livre est long).

Je ne connais pas les habitudes ici.

Je sais que sur wikipedia on peut créer un article "la pomme est un fruit" et d'autres contributeurs améliorent ensuite la page.

Je me demandais si on pouvais faire ça :

créer les supports de traduction, traduire une partie du livre et laisser les visiteurs traduire le reste. Sachant que les visiteurs ne trouveront jamais ma sous page dans l'espace traduction, il me semble plus pertinent de placer le livre en cours de traduction dans l'espace principal.

Qu'en pensez-vous? Puis je mettre le livre partiellement traduit dans l'espace principal afin que ceux qui passent sur la page aient la possibilité de l'améliorer?

Vatadoshu (d) 2 septembre 2017 à 13:10 (UTC)

Pour ce que j'ai pu voir (début de traduction de The Nursery "Alice"), le principal problème réside dans la connexion des textes à traduire et de la traduction : il n'y a a pas de fac-similés en vis-à-vis ni même de liens vers un original qui permettent continuer le travail de l'initiateur du projet. Pour lancer un projet commun, il faut qu'il soit non seulement attractif mais qu'il offre aussi un cadre de travail suffisamment élaboré pour que d'autres intervenants puissent participer sans avoir à chercher vers quelles sources ils doivent se tourner pour le prolonger ou le continuer. Cobalt~frwiki (d) 4 septembre 2017 à 08:24 (UTC)
Je reviens sur le document cité The Nursery "Alice", il n'y a pas de modèle sur le wikisource anglais, par exemple. Ce qui est bien regrettable, cela permettrait non seulement d'avoir une base de travail concrète pour chaque chapitre mais aussi de disposer d'une référence pour développer et partager le travail de traduction. Cobalt~frwiki (d) 4 septembre 2017 à 08:36 (UTC)
Cobalt~frwiki Ok je vais parler du cas que je souhaiterai mettre en espace principal:
c'est cet ouvrage Wikisource:Traductions/Le_mental_est_un_mythe_(U._G._Krishnamurti)_(bilingue) . Le lien vers le même en anglais est dans le bandeau. Il y a une base de travail pour chaque chapitre. Vous en pensez quoi? Je peux le mettre sur l'espace principal? Vatadoshu (d) 4 septembre 2017 à 10:58 (UTC)
J'ai deux questions : il faudrait une indication certaine que les œuvres de w:fr:U. G. Krishnamurti sont bien dans le domaine public, et en particulier Mind is a Myth. De plus, je rejoins Cobalt~frwiki sur le fait qu'il faudrait rattacher une édition papier de référence au texte anglais d'origine, sinon nous n'avons strictement aucune preuve que le texte traduit est bien celui de l'auteur, il peut très bien avoir été altéré. --Consulnico (d) 4 septembre 2017 à 13:13 (UTC)
Consulnico "il faudrait une indication certaine que les œuvres de w:fr:U. G. Krishnamurti sont bien dans le domaine public, et en particulier Mind is a Myth" -> https://en.wikisource.org/wiki/Mind_is_a_Myth en bas de wikisource en anglais il est noté que c'est dans le domaine public. De plus dans l'introduction de chaque livre en anglais UG dit "My teaching, if that is the word you want to use, has no copyright. You are free to reproduce, distribute, interpret, misinterpret, distort, garble, do what you like, even claim authorship, without my consent or the permission of anybody. U.G" ici: https://www.well.com/user/jct/ avant les notes de l'éditeur dès le début la phrase apparait.
j'ai copié le texte de wikisource en anglais, mais il est dit, en haut à gauche de wikisource en anglais, que le texte viens d'ici: https://www.well.com/user/jct/
Vatadoshu (d) 4 septembre 2017 à 13:41 (UTC) (je suis libre de l'altérer, mais je ne l'ai pas fait)
Je ne dis pas que tu as altéré le texte (c'est de toute manière le propre de toute traduction), je dis que le texte que tu traduis peut avoir été altéré. C'est pour l'édition en anglais qu'il faudrait avant tout un fac-similé en contrepoint pour être certain du texte original. Or ce texte a été copié depuis un site web, ce qui diminue la confiance que l'on peut en avoir. --Consulnico (d) 4 septembre 2017 à 14:02 (UTC)
Consulnico bon au cas où, j'ai supprimé le texte original pris sur wikisource et j'ai recopié le texte du site "officiel" cette fois-ci (recopié dans le volet de gauche de tous les chapitres sur wikisource). Je n'ai pas compris l'histoire ni ce qu'est un fac similé contre point. Si tu pouvait m'expliquer avec des mots "simples".Vatadoshu (d) 4 septembre 2017 à 16:08 (UTC)
Un fac-similé c'est une copie photographique de la page correspondante du texte imprimé. Cobalt~frwiki (d) 4 septembre 2017 à 18:21 (UTC)
Cobalt~frwiki ce n'est pas possible, je n'ai pas le livre en anglais et je ne me voit pas faire une photo de chaque page, l'insérer dans common et la mettre dans wikisource...
Mais si il y a besoin, le bouquin est sur google livre (enfin des extraits)
https://books.google.fr/books?id=W4v11Uelt5wC&printsec=frontcover&dq=ug+krishnamurti+%22mind+is+a+myth%22&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwiCytyan4zWAhWCF8AKHdt6DHEQ6AEIKTAA#v=onepage&q=ug%20krishnamurti%20%22mind%20is%20a%20myth%22&f=false
Vatadoshu (d) 4 septembre 2017 à 19:17 (UTC)

Table des matières. Modèle {{table}} sur deux pages.[modifier]

Bonjour,

J'ai, dans une table des matières, un modèle {{table}} qui se trouve à cheval sur deux pages(ici et ). J’ai cru comprendre, en parcourant le scriptorium qu’il fallait utiliser la balise <noinclude>. Mais… Voici le résultat de la tranclusion ici

Quelque soit l'endroit où je mets les balises(j'ai même essayé en en-tête et pied de page) je n'y arrive pas. J'ai du rater quelque chose dans les explications. Éric (d) 5 septembre 2017 à 09:37 (UTC)

Bonjour, tu peux voir la syntaxe du <noinclude> sur les pages à cheval Page:About - La Grèce contemporaine.djvu/405 et Page:About - La Grèce contemporaine.djvu/406. --Consulnico (d) 5 septembre 2017 à 10:15 (UTC)
Notification Consulnico : Merci !merci J'avais effectivement rien compris !

nommage d’œuvres écrites par plusieurs auteurs (djvu)[modifier]

Bonjour,

je n’ai pas trouvé la façon de nommer un fichier djvu écrits par deux ou plusieurs auteurs.
Les pages Auteurs réfèrent à la même œuvre avec comme commentaire avec la collaboration de l’autre auteur.
Est-ce que nommer le djvu par "Auteur1, Auteur2 - Titre, date.djvu" — Auteur1 et Auteur2 par ordre alphabétique — vous semble correct ?
(ici : Fonson, Wicheler - Le Mariage de mademoiselle Beulemans, 1910.djvu)

merci d’avance, --JLTB34 (d) 6 septembre 2017 à 05:51 (UTC)

Bonjour JLTB34 Bonjour, la seule règle/convention que je connaisse à ce se sujet est :
  • 2 auteur/s :
    • Principe : nom des auteurs dans l'ordre alphabétique séparés par une virgule puis "- Titre, date.djvu"
    • Application : Fonson, Wicheler - Le Mariage de mademoiselle Beulemans, 1910.djvu
  • 3 ou + auteurs : nom du ficher sous "collectif" - ex : Livre:Collectif - L’Inde et son âme.djvu (même s'il manque la date dans le nom du fichier)
Après il est toujours possible de faire une redirection soit :
  • nom du fichier : "Collectif - Titre, date.djvu"
  • redirections : "Auteur1 - Titre, date.djvu" ; "Auteur2 - Titre, date.djvu" ; "Auteur3 - Titre, date.djvu" ; etc... vers "Collectif - Titre, date.djvu"
À mon sens, le plus important n'est pas le titre du fichier mais qu'il soit bien classé et relié à ces différents auteurs grâce à {{L2S}}. Ce qui donne :
  • 2 auteurs :
  • 3 auteurs :
    • Principe (si livre fait entièrement en collaboration) : "{{L2S|Titre du livre|Collectif - Titre, date.djvu}}" sur les pages "Auteur:Auteur1", "Auteur:Auteur2", "Auteur:Auteur3",...
    • Principe (si recueil de différents auteurs)
      • Si livre complété : "{{export|Lien sur le chapitre}} [[Lien sur le chapitre|Titre du chapitre]]" in "{{L2S|Titre du livre|Collectif - Titre, date.djvu}}"
    • Application (sur le livre de recueil Fac-simile L’Inde et son âme) :
--Newnewlaw (d) 6 septembre 2017 à 11:32 (UTC)
Notification Newnewlaw : Merci ! On devrait peut-être songer à compléter la page d'aide sur le nommage… --JLTB34 (d) 6 septembre 2017 à 12:15 (UTC)
(Pour la lisibilité de la conversation, merci de rajouter un "deux-point" pour chaque nouvelle intervention mais pas à l’intérieur de chaque conversation.)
S’agissant du nommage, les redirections ne me paraissent pas utiles, car le nom du fichier DjVu est destiné uniquement aux éditeurs de Wikisource comme nous, pas aux lecteurs qui verront le fichier transclus. Le conseil initial (mettre les auteurs par ordre alphabétique) est sans doute le meilleur la plupart du temps, mais en cas de doute on peut chercher une source externe telle que la couverture du livre ou une notice d’autorité : en l’occurrence celle de la BNF donne aussi l’ordre alphabétique, mais on peut imaginer d'autres cas (par exemple pour Roslund et Hellström).
Il y a aussi des cas où les deux auteurs fusionnent véritablement en un seul auteur fictif, comme Erckmann-Chatrian qui s'analyse plutôt comme un pseudonyme pour des romans écrits à quatre mains que comme la juxtaposition de deux noms d’auteurs (et la notice de la BNF indique bien comme auteur « Erckmann-Chatrian »). Seudo (d) 6 septembre 2017 à 14:38 (UTC)

95[modifier]

C’est le pourcentage de pages rattachées à un fac-similé sur la wikisource francophone [3] depuis ce matin. N’empêche qu’il reste encore 11524 [4] ou 11805 [5] pages à trouver pour être à 100%. Et sachant qu’1% représente environ 2400 pages de l’espace principal la tâche est ardue.

Vous pouvez voir la progression de notre travail à partir du 17 novembre 2015 ici

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 septembre 2017 à 07:58 (UTC)

Bonjour, bravo à vous, c'est un énorme travail abattu. Bravo aussi à Ernest-Mtl qui travaille avec vous ! Y a-t-il d'autres personnes à part vous deux qui soyez sur ce chantier Sourire ? --Consulnico (d) 6 septembre 2017 à 09:02 (UTC)
Notification Consulnico :Alors oui, beaucoup de monde à participé : déjà tout ceux qui ont donné des liens vers des fs sur les pdd des textes (en général les même que ceux qui ont créé la page principale). Ensuite il y a Phe qui à beaucoup participé au début mais qui nous permet de continuer grace au outils qu’il à créé et qui nous simplifient la vie (des listes créées grace à son robot). Hélène qui à remis de l’ordre dans les ouvrage avant les Match et Split, et qui à fait beaucoup de recherche bibliographique (surtout pour le théâtre), Yann qui à transformer certains modèles pour que des pages soit automatiquement mis en "désambigation" page concernant les revues et journaux plus particulièrement, et d’autres petites mains que j’oublie certainement qui soit ont trouvé des doublons, soit ont mis des liens vers les FS.
Dans le tas, il y avait pas mal de vandalismes ou sans réel objet oubliés, des pages vides et des pages qui ne devaient pas se trouver dans l’espace principal. Mais les textes sans sources ou dont la source est un site internet sont de véritables calamité à retrouver surtout quand il y a eu de nombreuses éditions de celui-ci
Félicitation à tous pour ce bel accomplissement. C'est un véritable travail de moine, qui permet aux autres moines copistes que nous sommes d'accomplir notre tâche. Merci !merci --Viticulum (d) 6 septembre 2017 à 16:05 (UTC)
Un travail de moine qui me rebute. Bravo ! — Cantons-de-l'Est discuter 6 septembre 2017 à 16:55 (UTC)
Sans vouloir ternir la joie générale, j'invite les bonnes volontés (dont j'étais, mais on vieillit) à passer derrière le match-split etc., pour rhabiller la première page de chaque chapitre, souvent privée de titre, soit qu'il n'existe pas dans le texte splitté, soit qu'il soit à la fin de la dernière page du chapitre précédent. Match, qui est très endurant aux approximations, ne peut pas en même temps tomber juste partout. Une fois cela fait, le texte est utilisable pour le lecteur et même la génération d'ebook, et la correction-vérification page par page peut attendre. --Wuyouyuan (d) 7 septembre 2017 à 12:54 (UTC)
Add-on au paragraphe précédent: existe-t-il quelque part une liste des ouvrages récemment rattachés avec match-split. J'interviens en général par hasard, en tombant sur un texte que je connaissais (ou pas) et qui nécessite un rhabillage. --Wuyouyuan (d) 7 septembre 2017 à 13:22 (UTC)

De retour après une longue absence, je découvre ce grand oeuvre. Je suis impressionné, notamment par le fait que quelque chose d'aussi mince que Bible Crampon 1923/Imprimatur a été placé dans la catégorie des choses à combattre, avec un signal visuel qui risque d'inquiéter le lecteur, mais pas les 72 livres de la même édition de la Bible. En fait, les Bibles doivent être, en volume, une notable partie des "pages sans scan". La Bible Crampon 1923 n'a nulle part de fac-simile. Y a-t-il un financement pour soudoyer la BnF qui possède par dépot légal toutes les éditions papier désirables (j'attends le devis pour l'édition de 1939, sur laquelle le texte est basé) ?. La Bible du Rabbinat 1899 a bien un fac-simile Livre:Zadoc Kahn - Bible du rabbinat francais volume 1, 1899.djvu ; malheureusement, le texte en ligne et le texte du fac-simile sont gravement fâchés, le texte en ligne ne respectant pas le choix de l'éditeur (chapitre et paragraphes comme on fait aujourd'hui, et non versets séparés). Ou bien on peut faire comme le Contre Apion de Flavius Josèphe, irréprochable (il y a un fac-simile) si ce n'est que ce n'est pas le même texte (ils se ressemblent quand même). Bref, j'ai un doute sur l'opportunité générale de cet effort héroïque, qui mobilise des ressources rares de compétence et disponibilité. Il me semble que les mêmes ressources pourraient être investies avec profit dans la finition et l'amélioration des textes existants, par exemple La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition classique/Partie 1 qui est impénétrable pour moi lecteur. En laissant en repos des ouvrages parfaitement utilisables par le lecteur. --Nyapa (d) 8 septembre 2017 à 04:46 (UTC)

Notification Wuyouyuan : Il est possible, à partir de la page des modifications récentes [6], d'identifier les derniers ouvrages rattachés. --Hildepont (d) 8 septembre 2017 à 07:28 (UTC)
Je n'ai pas très bien compris la sélection, mais effectivement ça marche. --Wuyouyuan (d) 8 septembre 2017 à 10:03 (UTC)
La Chanson de Roland dispose déjà d’une version entièrement validée et d’une autre entièrement corrigée et à moitié validée, donc je ne crois pas que la mise au point d’une troisième version (qui de plus semble reprendre le texte de la précédente, avec des annexes différentes) soit une priorité absolue. Je préférerais que tous les textes aient un fac similé et bravo à ceux qui font cet effort. Seudo (d) 8 septembre 2017 à 07:41 (UTC)
La Chanson de Roland n'est pas épuisée pour autant. Il reste la "version populaire" de Léon Gautier, son texte plus ronflant que jamais, et ses illustrations kitsch d'époque Livre:Gautier - Chanson de Roland edition populaire, Mame, 1895.djvu, qui n'attend qu'une bonne volonté (pas moi, j'ai déjà donné). --Wuyouyuan (d) 8 septembre 2017 à 10:09 (UTC)
À tous ceux qui ont participé à la transmission textuelle remarquable du papier au numérique, et d'un public restreint à un public mondial ;
à tous, internet archiviens (pardon, la rime est plus simple), gutenberg(iens) et ebooks gratuits(iens), et tous les autres fournisseurs de textes lisibles et exacts d'une part ;
à la fondation Wikimedia pour avoir su conduire à cette réussite une génération entière ;
à toutes les grandes bibliothèques qui nous ont appuyés sans frontières ;
à nous, wikisourciens, qui avons construit des outils pour vérifier et corriger la transmission de ces textes en les gardant publics et accessibles ;
à tous ceux qui ont compris quels outils il fallait construire et qui les ont construits (faut-il faire de ThomasV un thomasvien pour la rime ? de Phe, pheien ? Acer11 sera-t-il un aceronzien ? Maltaper un maltaperien ? Enmerkar un enmerkarien ; Cantons de l'Est, un cantonien ? un canton de l'estien ? Ernest un Ernest-mtlien ? Acélan une acélanienne ? Hélène une hsarrazinienne ? Sapcal une sapcalvingtdeuxienne ? Le ciel est par-dessus le toit un...
à toute cette énumération et à des milliers, milliers d'autres, un immense, immense merci !
et un appel : beaucoup de virgules et de points mal placés qui défigurent les textes restent à corriger même dans les pages validées. Merci aux constructeurs des merveilleux outils qui permettent de vérifier et de corriger si facilement et si sûrement.
--Zyephyrus (d) 8 septembre 2017 à 10:39 (UTC)

Notification Nyapa : je dis seulement que je contribue comme je veux, et, que je pense que le temps que je passe sur ce projet de rattachement au FS, vaut tout autant que celui que tu passe à corriger. Et je ne vois pas pourquoi on devrait avoir honte de se féliciter du travail accompli. Pour le reste de ton laïus, désolé mais je n’ai rien compris. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 septembre 2017 à 14:09 (UTC)

import de fs[modifier]

Notification Le ciel est par dessus le toit : Juste pour savoir, au cas où... comment lier ce texte-ci avec un fac-similé ? Cobalt~frwiki (d) 6 septembre 2017 à 10:36 (UTC)


Notification Cobalt~frwiki : Je te rassure ce n’est pas très simple :
Ce que je dis est à prendre avec des pincette, n’arrivant jamais à mettre quoi que ce soit sur commons
Déjà il faut chercher un fac-similé du texte grâce au site ci-dessous. L’édition de référence est : : Joseph Conrad, Nostromo, traduit par Philippe Néel, GF-Flammarion, Paris, 1990. Mais édité en 1990 ont ne trouvera pas de FS. Il faut donc en trouver un autre qui soit le même texte mais dans une édition d’avant 1947 (2017-70), on peut vérifier par sondage de grandes parties du texte pour s’en convaincre et pas seulement le début.

Ensuite il faut importer le texte sur commons en format djvu grace à cette outil créateur de livre. Le format djvu est important car le Match et split ne fonctionne qu’avec ce format.

Pour créer le format djvu on peut utiliser l’outil BUB qui créera le Djvu sur Internet Archive (IA dans la liste des liens ci-dessus)

Comment on transfere de IA sur common ? Je crois qu’avec le créateur de livre ça fonctionne :A vérifier

Pour l’import sur Commons respecter la syntaxe des titres en usage sur WS et bien remplir tout les champs surtout en ce qui concerne les droits (domaine public)

Ensuite sur WS créer une page qui commence par Livre:"Titre du fichier sur commons" (enlever le préfixe "file" ou "fichier") et enregistrer la page normalement la page Livre doit se créer automatiquement.

Ensuite procéder au Match et Split, voir le page d’aide appropriée

Bon j’espère ne pas mettre planter dans mes explications.

Merci à Notification Yann : et à d’autres contributeurs, plus aguerris que moi, de vérifier.

Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 septembre 2017 à 11:12 (UTC)

Merci. En fin de compte, cela revient à créer une page livre et lui rattacher le texte avec un match and split.
Il me semble qu'Internet Archive ne crée plus de fichiers djvu depuis un moment. En revanche, il existe un petit logiciel qui fonctionne bien sous window :pdf2djvu.
Cobalt~frwiki (d) 6 septembre 2017 à 11:50 (UTC)
Oui mais je ne savais pas que tu savais, j’ai sans doute mal compris la question.
Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 septembre 2017 à 12:44 (UTC)
Ho ! non ! et je ne sais toujours pas comment faire. Le match and split est une opération plutôt ténébreuse et opaque pour moi. J'avais réellement espéré une méthode différente. Cobalt~frwiki (d) 6 septembre 2017 à 13:23 (UTC)

En fait le Match et Split est tout simple, mais la page d’aide n’aide pas beaucoup, si tu veux je prendrais le temps de t’expliquer.

Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 septembre 2017 à 13:52 (UTC)

Page Auteur[modifier]

Bonjour,

Quand vous modifiez une pages auteur, pouvez vous cliquer sur "Fac-similé" en haut du cadre à gauche et rapatrié les titres que vous trouver sur cette nouvelle page dans la page auteur avec {{L2s}} s’il ne le sont pas déjà. Il ya beaucoup de Fs cachés. Ca ne vous prendra que quelque minutes (alors que si un seul le fait ça prendra des jours. Attention toutefois a ne pas mettre des titres qui sont d’un autre auteur qui porte le même patronyme. Merci.

Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 septembre 2017 à 09:26 (UTC)

Bonjour. Je me suis fait une réflexion ces derniers mois que j'ai appliquée sur quelques auteurs, par exemple Virgile que je donne en exemple. J'ai tendance à retirer au contraire les {{L2s}} des auteurs sur lesquels je travaille, et les rapatrie de manière exhaustive dans les pages d'homonymie des œuvres de l'auteur, par exemple L’Énéide. Je trouve cela plus clair pour le lecteur, plus juste également envers les différents contributeurs afin de ne pas privilégier telle ou telle édition corrigée, et cela reste complet pour le travail de recherche des fac-similés. Cette solution te convient-elle ? --Consulnico (d) 6 septembre 2017 à 09:47 (UTC)
Notification Consulnico : Oui, mais quand il n’y a qu’une édition disponible sur WS, autant mettre le L2s directement sur la page auteur, sinon ok pour la page d’homonymie quand il y a plusieurs éditions, d’ailleurs c’est la règle depuis longtemps appliquée. Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 septembre 2017 à 10:08 (UTC)
Bonjour, Perso, je préférerais avoir cela directement en page Auteur, à moins que la page soit vraiment très longue, mais ce n'est pas le cas ici. Cordialement, Yann (d) 23 septembre 2017 à 17:20 (UTC)

Importation de livres d'Internet Archive - vidéo en anglais[modifier]

Si vous comprenez bien l'anglais, voici un vidéo expliquant l'importation d'un livre à partir d'Internet Archives. Fait par Sam Wilson qui travaille pour Wikimedia. Le video est disponible sur Commons, Youtube et sur le site de l'Université d'Edinburgh (avec d'autres vidéos de Wikimania 2017 à Montréal, mis en ligne par Ewan McAndrew - Wikimedien en résidence). Je pense qu'il ne sera pas trop difficile de s'adapter pour Wikisource français (mais je n'ai pas encore essayé…).

Un jour, je vais bien devoir m'y risquer… Songeur --Viticulum (d) 6 septembre 2017 à 17:11 (UTC)

Et quelqu'un a présenté (en anglais) Wikisource lors du dernier WMF metrics & activities meeting : https://www.youtube.com/watch?v=fZ7voHFIhRQ&t=34m33s Pyb (d) 8 septembre 2017 à 17:13 (UTC)

Aucune barre d'outil en transclusion[modifier]

En transclusion de chapitre ou de livre, je n'ai plus aucune barre d'outils (en création ou en modification). Cela arrive quand je suis connecté, mais pas quand je suis déconnecté. Je ne me souviens pas d'avoir modifié mes préférences (y a-t-il un historique de nos changements de préférence ?). Cela se produit sur Windows 10, Chrome, Firefox, Edge. Quelqu'un d'autres a t-il le même problème ? Que faire ? Merci. --Viticulum (d) 7 septembre 2017 à 15:54 (UTC)

Notification Viticulum : Tu peux peut-être désactivé tout tes gadgets et voir si cela re-fonctionne ou pas. un gadget utilisé par peu de monde à pu casser. Sinon, tu peux regarder la console de ton navigateur et reporter les erreurs que tu y voie ? Tpt (d) 11 septembre 2017 à 19:18 (UTC)
Problème réglé. Merci Tpt --Viticulum (d) 12 septembre 2017 à 20:17 (UTC)

Les boutons pour marquer une page comme "corrigée", "à problème", "Sans texte", etc. ont disparus de l’édition des pages[modifier]

Ça m’est arrivé ver 21 h, j’avais justement à marquer une page "Sans texte". Que dois-je faire pour les rétablir ?--Marceau (d) 7 septembre 2017 à 19:11 (UTC)

je confirme, je ne les ai pas non plus ce soir : ça marchait pourtant cet après-midi ! Manseng (d) 7 septembre 2017 à 19:16 (UTC)
C’est un problème global. Seudo (d) 7 septembre 2017 à 19:44 (UTC)
Pareillement. --Pikinez (d) 7 septembre 2017 à 20:00 (UTC)
J'ai créé un ticket dans Phabricator. Seudo (d) 7 septembre 2017 à 20:15 (UTC)
OK, réparé. Yann (d) 8 septembre 2017 à 10:41 (UTC)
Merci aux développeurs pour leur réactivité ! Seudo (d) 8 septembre 2017 à 11:09 (UTC)
Merci !merci Éric (d) 8 septembre 2017 à 11:10 (UTC)
Merci !merci à ceux qui ont signalé et à ceux qui ont réparé.--Marceau (d) 8 septembre 2017 à 11:47 (UTC)
Pour moi, ils avaient aussi disparu dans l'espace principal, et ils sont revenus… Yann (d) 15 septembre 2017 à 09:56 (UTC)

Journal de Bruxelles (lequel ?)[modifier]

Bonjour, un petit nouveau, dont le français n'est pas la langue maternelle, aurait besoin de vos conseils pour choisir le titre le plus adéquat pour une transclusion, ça se passe ici. J'ai donné mon avis, mais comme deux valent mieux qu'un... Un tout grand merci aux volontaires. R [CQ, ici W9GFO] 12 septembre 2017 à 12:59 (UTC)

Voir aussi: Les trois types de 'Journal de Bruxelles'Smiley.toerist (d) 15 septembre 2017 à 09:06 (UTC)

Classification des journaux[modifier]

Je viens de d'ajouter Journal de Bruxelles (1790-1800)/76-1799. Quelle classification à utiliser? Je propose la catégorie 'Journaux' comme sous-catégorie de 'Actualité' et de 'Littérature'. Ou 'Periodiques'?Smiley.toerist (d) 18 septembre 2017 à 08:40 (UTC)

Résolue.Smiley.toerist (d) 18 septembre 2017 à 09:15 (UTC)

BUG du modèle {{L2S}} et avec ou sans majuscule[modifier]

Bonjour, deux choses.

Premièrement, Je ne comprend pas, je n'arrive plus à utiliser le modèle {{L2S}}. Le résultat est bizarre... Voir : Auteur:Charles Van Lerberghe et Auteur:Fernand Séverin.

Deuxièmement, Je n'arrive pas à conclure (y a-t-il des belges dans la salle ?). Écrit-on : "Charles Van Lerberghe" ou "Charles van Lerberghe" ?

Merci d'avance. --Newnewlaw (d) 23 septembre 2017 à 06:11 (UTC)

Notification Newnewlaw : D’après la kbr.be (Bibliothèque royale) c'est une majuscule. Confirmé par Wikipédia (famille bourgeoise. Le van étant réservé aux famille nobles). --JLTB34 (d) 23 septembre 2017 à 13:38 (UTC)
Notification JLTB34 : Merci !merci --Newnewlaw (d) 23 septembre 2017 à 14:11 (UTC)
Peut-on se passer de {{l2s}}, exemple :
 Titre et éditions
1924 :  Lettres à Fernand Séverin Open book nae 02.svg précédé d'une notice biographique sur Van Lerberghe, par Fernand Séverin

Ce résultat est-il acceptable ?
--Zyephyrus (d) 23 septembre 2017 à 08:25 (UTC)
Notification Newnewlaw : Le modèle {{Document}} est en cours de refonte. Il n’est pas compatible avec le modèle {{L2S}}, qui n’est plus utile : on peut directement indiquer quel est l'index par le paramètre livre=. J’ai modifié les pages que tu as lié, avec une proposition. Aristoi (d) 23 septembre 2017 à 09:50 (UTC)
Notification Aristoi : Merci !merci --Newnewlaw (d) 23 septembre 2017 à 14:11 (UTC)

Attention aux outils Bêta ![modifier]

Bonsoir,

Comme leur nom l'indique, les outils Bêta sont potentiellement problématiques, et il est impératif de signaler les problèmes provoqués sur la page de discussion indiquée pour chacun d'eux.

Concernant celui pour l'affichage des Conflits d'édition sur 2 colonnes, surtout, ne l'activez pas !!!

Il casse complètement le mode Page et même l'édition des pages d'index. Il a fallu plusieurs jours pour parvenir à comprendre l'origine du problème.

Si vous ne pouvez plus éditer en mode Page (disparition de l'image, affichage du code de la page), vérifiez que vous n'avez pas activé cet outil par inadvertance (ou que vous n'avez pas par défaut tous les outils bêta activés). Si c'est le cas, il faut le désactiver, puis vider tous vos caches pour revenir à la situation antérieure... en espérant que vous n'aurez pas, comme moi, fait des modifications à vos gadgets et scripts qui se révéleraient désastreux...

Très cordialement, --Hélène (d) 23 septembre 2017 à 20:24 (UTC)

Bien utiliser le modèle {{rature}} ?[modifier]

Bonjour,

Je transcris des pages manuscrites (exemple : Page:Carnet de guerre d'Emile Chollet.pdf/87) dans lequel l'auteur parfois raye un mot pour ne pas l'utiliser. Dans ce cas cela semble bien correspondre à l'intention du modèle {{rature}}.

D'autres fois, l'auteur commence à écrire quelques caractères, puis se ravise et réécrit par dessus, de manière appuyée, le mot qu'il souhaite finalement utiliser. Englober le tout dans un modèle {{rature}}, qui fera ensuite apparaître le tout comme étant rayé ne me parait pas adapté, l'auteur ayant clairement indiqué le mot qu'il veut conserver, la superposition étant juste une économie de place qu'il a fait.

J'avais donc tendance à ne pas mettre le mot comme étant rayé, puisqu'il ne l'est pas car l'auteur ne l'a pas rayé (ce sont plutôt les caractères en dessous qui le sont). Qu'en pensez-vous?

Question subsidiaire : dans «ma» solution, on perd l'information qu'il y a eu une rature. Est-ce si important, quand on peut supposer que l'auteur et un éditeur n'auraient vraisemblablement pas repris cette rature. Le modèle rature devrait selon moi être utilisé quand la rature fait qu'il manque un mot dans la phrase, et que l'on ne va bien sur pas inventer un mot de remplacement. En dehors de ce cas, la présence de ratures est bien sur important si l'objectif est d'analyser le contexte de la création d'une oeuvre: mais dans ce cas l'analyste se référera au manuscript original. Même si nous faisons une copie aussi conforme que possible, nous faisons dans certaines limites un travail d'édition. Donc ma question subsidiaire est: faut-il systématiquement indiquer toutes les ratures, même les plus minimes, j'aurai tendance à ne pas le faire et réserver le modèle {{rature}} aux cas réellement problématiques. Qu'en pensez-vous ?.

(Message non signé déposé par Philipchek (d · c · b))

Bonjour Philipchek et Aristoi Bonjour, Les hésitations sont impossible à retranscrire en langage informatique, il faut faire au moins pire. A mon sens (mais on peux ne pas être d'accord) le plus important dans la retranscription d'un texte s'est la cohérence, il faut donc au maximum utiliser {{ChoixEd}}.
--Newnewlaw (d) 25 septembre 2017 à 12:55 (UTC)
Notification Newnewlaw : Merci pour la réponse. Je partage votre avis, une précision même succinte sur les choix éditoriaux pour telle ou telle source serait bienvenue car « faire au moins pire » est beaucoup trop subjectif, et plus encore devant des sources manuscriptes.--Philipchek (d) 25 septembre 2017 à 14:37 (UTC)
Notification Philipchek : Je précise ma réponse. Je crois (je suis pas sûr) qu'il est impossible de retranscrire les hésitations d'un auteur sur une texte manuscrit. L'écriture informatique n'accepte pas le barré réécrit mais il possible de faire d'autres choix, tant qu'on les explique dans {{ChoixEd}}. A mon sens, tout texte raturé doit utiliser le modèle {{rature}}. Quand un texte est raturé puis réécrit, soit on ne met rien, soit on met en gras (?).
Voici un exemple (texte fictif où le mot "nature" est rayé puis confirmé):
Choix 1 (au plus près du texte) : La nature est belle.
Choix 2 (lisibilité) : La nature est belle.
Si tu veux donc mon avis, j'utiliserais le premier choix, s'il n'y a pas de doute, mais je pense qu'un livre à plus besoin d'unité que d'un choix éditorial "génial"... Je voulais donc t'inciter à continuer le livre et à peaufiner le résultat à la fin (pour ma part, j'utilise beaucoup : "/Texte entier" pour voir la cohérence du résultat)
--Newnewlaw (d) 25 septembre 2017 à 15:58 (UTC)
Notification Newnewlaw : Bien d'accord, dans ton exemple je prendrais la solution 1 également puisque l'auteur (fictif), en rayant un mot sans en proposer un autre, nous laisse avec un doute qu'il ne m'appartient pas de trancher aussi arbitrairement que dans la solution 2. Le cas que j'envisageais étant plutôt du genre
Source: La pature nature est belle
Mon choix (lisibilité) : La nature est belle
Et cet autre cas, quand un mot en surchage clairement un autre (mot en surcharge en majuscules pour le faire ressortir)
Source: La VnOaItSuIrNeE est belle
Choix que je propose (lisibilité + volonté de l'auteur): La voisine est belle
je continue bien sur, avec plaisir, la transcription du livre. Pour l'instant en laissant systématiquement toutes les ratures, je trouve le résultat final un peu inutilement indigeste à la lecture, c'est pourquoi je venais ici un peu mesurer ce que les gens en pensent. J'essaye bien sur de voir avec les autres contributeurs habituels du livre ce qu'ils en pensent et me rangerai à l'avis général, car je suis bien d'accord que l'essentiel est la cohérence du résultat.--Philipchek (d) 25 septembre 2017 à 18:04 (UTC)

Rencontre Wikisource IRL ?[modifier]

Bonjour, depuis mars 2016 et mes débuts sur Wikisource, je tiens à vous dire que j’apprécie beaucoup notre communauté, qui travaille beaucoup et avance sensiblement dans la construction d’une grande bibliothèque (future Alexandrie de l’open source ?). En octobre 2017, il y a une convention francophone à Strasbourg pour discuter entre francophones sur les projets Wikimédia, mais il y aura peu de wikisourciers présents, donc je ne vais pas y aller… Ceci dit, s’il y a des wikisourciers présents à Paris (car c’est là que j’habite ^^), peut-être pourrions-nous organiser une rencontre IRL, à l’image du groupe Wiktionnaire qui s’est constitué à Lyon, pour nous connaître d’une manière différente, discuter sur des problématiques communes, échanger autour d’un verre ou d’un repas ? Bonne journée à vous ! --Consulnico (d) 25 septembre 2017 à 09:53 (UTC)


Notes[modifier]

Notes Wikisource



mois suivant