Wikisource:Scriptorium

La bibliothèque libre.
Aller à : navigation, rechercher
Questions
Raccourci [+]
WS:S
Crystal Clear action edit.png
Questions éditoriales

Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.

Preferences-system.svg
Questions techniques

Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.

Balance icon.svg

Questions légales

Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Six glyphs.svgNuvola apps package development.png

Questions sur les Glyphes & caractères

Codage et représentation des glyphes et caractères.

Help-browser.svg
Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)

Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.

Communauté : Annonces - Projets communautaires (2015) - Actualités - Newsletter technique

Sommaire




Juillet 2015[modifier]

Alinéa de corps réduit[modifier]

Bonjour. Je n’y avais pas trop fait attention jusqu’à présent, mais il y a un petit problème avec le modèle {{taille}}, lorsqu’il est utilisé pour retranscrire un alinéa dont la taille du texte est plus petite que la taille standard. En effet, l’interlignage n’est pas réduit conséquemment (même en utilisant le paramètre prévu pour) : il est le même que celui du texte standard, ce qui n’est pas du meilleur effet. Cela semble dû au fait que le modèle {{taille}} utilise la balise <span>, qui va juste réduire la taille de la partie du texte sélectionnée, mais cela à l’intérieur de son contenant (<p> par exemple), si bien que même si {{taille}} enclot l’alinéa entier, ça ne fonctionne pas. J’ai donc paré à ce problème en écrivant directement <p style="font-size:80%">Le texte de l’alinéa.</p>, le code se compliquant un peu quand l’alinéa est à cheval sur deux pages (voir cette page et la suivante). Je souhaitais cependant savoir s’il existait déjà une solution clé en main à ce problème (par exemple un autre modèle). Merci !  () — 2 juillet 2015 à 16:57 (UTC)

Projets de la semaine: BAnQ[modifier]

Merci à tous les contributeurs qui ont participé à la transcription et la validation du projet de la semaine des bibliothèques nationales, volet BAnQ... Le livre En canot de Adolphe-Basile Routhier (1881) et complété et validé...

Notification Girart de Roussillon, M-le-mot-dit, Manseng, Wuyouyuan, Tomthepsg, Hepsema et Bzhqc : Merci !merci

Un nouveau livre, Laurier et son temps de 1905, écrit par Laurent-Olivier David est un court ouvrage de 156 pages présenté en collaboration avec Bibliothèque et Archives nationales du Québec dans le cadre du Projet Métro de Montréal. --Ernest-Mtl (d) 6 juillet 2015 à 21:18 (UTC)

ce court ouvrage a été entièrement lu et corrigé. Charge à vous de le mettre dans la bonne catégorie, et d'y donner suite. Merci.Kaviraf (d) 14 juillet 2015 à 18:07 (UTC)

Discussion Page:Hugo - Les Contemplations, Nelson, 1856.djvu/322[modifier]

Une question d'un usager anonyme sur cette page au sujet d'un "A" ou "À"... :) --Ernest-Mtl (d) 7 juillet 2015 à 14:57 (UTC)

Sans en être certain, j’ai l'impression que le lecteur a raison. Quelqu'un pour confirmer ? (perso, je laisse toujours la typographie d'origine, cela évite ce genre de désagrément). Cdlt, VIGNERON * discut. 9 juillet 2015 à 11:08 (UTC)
Pour moi, c'est bien le verbe Avoir. Et les deux vers qui suivent reprennent la même construction rhétorique. --Wuyouyuan - discuter 9 juillet 2015 à 13:39 (UTC)
Pour moi aussi ; j'avais d'ailleurs laissé le A sans accent lors de la correction. --Acélan (d) 9 juillet 2015 à 15:14 (UTC)
Pour information et pour avis, ping JLTB34 (d · c · b) qui est celui qui a ajouté l'accent dont on parle. Cdlt, VIGNERON * discut. 10 juillet 2015 à 16:31 (UTC)
C'est moi le coupable ;-) En isolant le vers du contexte, le « À » semblait logique, mais avec le vers précédent, « A » de « avoir » semble plus logique
--JLTB34 (d) 10 juillet 2015 à 17:07 (UTC) Mea culpa, mea maxima culpa…

Merci !merci[modifier]

J'aimerais remercier les contributeurs ayant participé sur un autre volume du Projet Québec/Canada en collaboration avec Bibliothèques et Archives nationales du Québec... La Chaîne d’or, un court poème de Léon Pamphile LeMay est complet et validé...

Notification Kaviraf, Girart de Roussillon et Acélan : Merci pour votre implication! --Ernest-Mtl (d) 7 juillet 2015 à 15:22 (UTC)

Chapitres de Guerre et Paix sur Wikidata[modifier]

Bonjour,

J'ai remarqué qu'en faisant la requête ci-dessous, tous les chapitres de Guerre et Paix sont référencés dans Wikidata (Par exemple : Guerre et Paix, Deuxième Partie, Chapitre 1 ). https://tools.wmflabs.org/wikidata-terminator/?lang=fr&term=Guerre+et+Paix&doit=1

Est-ce voulu ? Je ne trouve pas vraiment d'indication dans la page d'aide : Aide:Wikidata

Merci de me dire si je peux effacer ces données.

Cordialement,

Jona (d) 7 juillet 2015 à 16:07 (UTC)

Bizarre.
Il me semble effectivement que les chapitres d'un ouvrage ne devraient pas avoir un élément propre sur Wikidata (surtout par inutilité puisque aucune information n'est généralement propre à un chapitre, évidemment comme toujours il y a des exceptions). Les éléments ont été crées par un compte semi-automatique (GZWDer (flood) (d · c · b)) et sont vides.
La page ad hoc sur Wikidata est plutôt Wikidata:WikiProject Books ; Hsarrazin (d · c · b) y avait posé une question similaire. Il y a une discussion connexe sur d:Wikidata:Property proposal/Creative work aussi. Le mieux est sans doute de reposer la question sur le projet.
Cdlt, VIGNERON * discut. 11 juillet 2015 à 11:27 (UTC)
VIGNERON (d · c · b), tu fais référence à des discussions sur des propriétés; Or tous les chapitres ont des éléments (items) différents. Je vais faire des demandes de suppression. Merci Jona (d) 13 juillet 2015 à 07:20 (UTC)
Jona (d · c · b) : je fais référence à des discussions, notamment sur une discussion en cours sur une création de propriété pour les éléments étant eux-mêmes des chapitres (ce qui implique que les éléments sur les chapitres serait autorisés/permis/conseillés et qui mentionnent des cas limites très intéressants). Cdlt VIGNERON * discut. 13 juillet 2015 à 09:06 (UTC)
bonjour, désolée, je suis en vacances, donc pas très joignable...
les chapitres ont été importés sur wikidata par un bot (chinois), qui ne connaît et ne comprend rien à wikisource... c'est une des raisons pour lesquelles j'ai demandé de l'aide il y a quelques mois.
a priori, les chapitres de livres devraient être pris sur wikidata à terme, au moins pour permettre les liens interwikis avec les traductions, mais je ne sais pas encore comment ils vont être gérés.
en attendant, je doute que les nettoyeurs de wikidata acceptent de supprimer les éléments qui ont été créés, puisque les pages de chapitre existent sur wikisource : j'ai eu un mal de chien, il y a quelques semaines, à faire supprimer des éléments qui avaient été créés en liaison avec des "pages" de fac simile Clin d'œil
très cordi--Hélène (d) 22 juillet 2015 à 21:33 (UTC)alement,

Looking for the original[modifier]

I am trying to identify the source for this abridged reprint en:Popular Science Monthly/Volume 50/January 1897/Evolution of the Carrier Pigeon. This article Le Sens de l’Orientation chez les animaux seems to fit, but my knowledege of French is not sufficient to decide. Would be great if somebody could help. Also, any info about the author is appreciated. Cheers, Captain Nemo (d) 8 juillet 2015 à 06:26 (UTC).

Sorry for the confusion. The source seeems to be La Poste aérienne - Les Pigeons voyageurs. Cheers, Captain Nemo (d) 8 juillet 2015 à 06:31 (UTC).
Also seems likely that Auteur:G. Reynaud=Auteur:Gabriel Reynaud. Cheers, Captain Nemo (d) 8 juillet 2015 à 06:41 (UTC).
You'll find it here. --Zyephyrus (d) 8 juillet 2015 à 07:16 (UTC)
Merci! Captain Nemo (d) 8 juillet 2015 à 07:21 (UTC).

Effort de solidarité requis[modifier]

Livre:Goethe-Nerval - Faust Garnier.djvu

Bonjour à tous les Wikinautes. Se trouve-t-il parmi vous quelques personnes disponibles qui seraient désireuses de terminer cet ouvrage ? J'ai fait les corrections et validé tout ce qui était possible de l'être. Merci Kaviraf (d) 9 juillet 2015 à 08:45 (UTC)

Page:Figuier - Les Merveilles de la science, 1867 - 1891, Tome 5.djvu/661[modifier]

Bonjour,
Est-ce qu'il serait possible que cette page soit corrigée. Merci à tous. Cordialement Mike Coppolano (d) 9 juillet 2015 à 09:22 (UTC)

Wikimania[modifier]

Bonjour à tous!

Avis aux intéressés qui seront à la rencontre Wikimania à Mexico City la semaine prochaine, venez me rencontrer à la table de Wiki Franca (regroupement des chapitres francophones des projets wikis) au Community Village... J'y serai et remettrai des t-shirts Wikisource à tous ceux qui auront au moins 20 contributions (création & correction de page) dans un mois calendrier en 2015 sur la Wikisource francophone.

Au plaisir de vous y rencontrer! --Ernest-Mtl (d) 11 juillet 2015 à 20:28 (UTC)

Deux pages à valider pour finir un livre[modifier]

Bonjour,

Il reste deux pages à valider pour terminer La Vie de Jésus par Léo Taxil. Si quelqu'un peut s'y mettre.

--Girart de Roussillon (d) 11 juillet 2015 à 22:36 (UTC)

Salut Notification Girart de Roussillon :... voilà... Je crois bien avoir réussi à repérer les légères différences en validant ces deux pages... C'était écrit très petit disons! lol --Ernest-Mtl (d) 12 juillet 2015 à 00:16 (UTC) PS: Je te laisse le soin de mettre le livre en mode terminé et l'ajouter à la liste des textes validés...
Merci Notification Ernest-Mtl :. La lecture des notes de bas de page est une horreur dans ce livre. Surtout que de nombreuses lettres ont sauté à l'imprimerie. --Girart de Roussillon (d) 12 juillet 2015 à 00:20 (UTC)
En effet, Notification Girart de Roussillon :, j'en ai encore les yeux tout croches! :) --Ernest-Mtl (d) 12 juillet 2015 à 00:22 (UTC)
Notification Girart de Roussillon et Ernest-Mtl : j'en ai profité pour corriger quelques apostrophes typographiques. Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2015 à 14:12 (UTC)

Sondage Wikisource 2015[modifier]

Bonjour à tous,

Il me semble que le sondage 2015 du Wikisource Community User Group (WCUG) n'a pas encore été évoqué sur le scriptorium, c'est maintenant fait.

Je ne peux que vivement vous conseiller de prendre quelques minutes pour répondre à ce sondage. Si vous voulez plus d'informations, n'hésitez pas à lire le post sur le blog de la Foundation ou à me demander directement.

Cdlt, VIGNERON * discut. 12 juillet 2015 à 15:30 (UTC)

J'ai répondu au mieux, en faisant des suppositions raisonnables sur le sens des mots en anglais. Y a-t-il moyen d'avoir le questionnaire en français (pas en google-translate-to-french-dialect) ? --Wuyouyuan - discuter 13 juillet 2015 à 00:39 (UTC)
Merci de mettre à la disposition des wikinautes ce sondage auquel j'ai répondu. L'intérêt de le lire est de découvrir les multiples usages mis à notre disposition pour un plaisir partagé de la lecture et du savoir… Kaviraf (d) 13 juillet 2015 à 05:49 (UTC)
Merci de proposer une version en français du sondage, sinon je crains que comme moi, d’autre contributeurs ne puisse répondre. --Le ciel est par dessus le toit (d) 13 juillet 2015 à 06:40 (UTC)
Je viens de prendre le temps de traduire le sondage, n'hésitez pas à y répondre (et à me signaler d'éventuels problèmes de traduction ou de formulation). VIGNERON * discut. 13 juillet 2015 à 11:32 (UTC)

Comment accède-t-on à la traduction ? --Le ciel est par dessus le toit (d) 14 juillet 2015 à 16:44 (UTC)

en cliquant sur l'icône, juste à côté du mot "sondage" ci-dessus dans cette même rubrique Kaviraf (d) 14 juillet 2015 à 18:11 (UTC)
Notification Kaviraf :Pour moi il apparaît toujours en anglais --Le ciel est par dessus le toit (d) 14 juillet 2015 à 18:15 (UTC)
dans ce sondage, juste dans le haut à droite de la page, il faut chercher et cliquer sur "Français" et çà marche Kaviraf (d) 14 juillet 2015 à 18:22 (UTC)
Le ciel est par dessus le toit (d · c · b) : as-tu réussi à accéder à la version en français ? cela peut venir du cache de ton navigateur, essaye de le purger (ctrl + F5 sur Internet Explorer ou Mozilla Firefox). Cdlt, VIGNERON * discut. 16 juillet 2015 à 06:32 (UTC)

Notification VIGNERON :/ Non il est toujours en anglais, je suis sous safar, j’ai essayer mais ça ne change rien. --Le ciel est par dessus le toit (d) 16 juillet 2015 à 08:56 (UTC)

Caractères cyrilliques perdus[modifier]

Bonjour,

Je passais un peu par hasard sur Page:Le Parnasse contemporain, I.djvu/20 quand je suis tombé sur deux mots très très étranges : « cаr » et « pesеr ». Ils n'ont l'air de rien mais le « а » et « е » (caractères cyrilliques) ne sont pas des « a » « e » (caractères latins). Est-ce que quelqu'un aurait une idée ou un outil pour vérifier que ce genre de caractères exotiques ne se sont pas introduits ailleurs ? Est-ce que ce serait intégrable à MediaWiki:Gadget-Erreurs-communes.js ?

Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2015 à 15:34 (UTC)

Une recherche avec le moteur interne donne 17 résultats pour а et 6 pour е. Aristoi (d) 16 juillet 2015 à 12:05 (UTC)
Merci Aristoi (d · c · b) ; sauf que le moteur interne ne renvoie en résultat que les « а » et « е » isolés (dont quelques faux-positifs) et pas les pages contenant des mots problématiques comme « cаr » ou « pesеr ». J’ai déjà fait une première passe sur ces résultats mais il faudrait un outil plus performant qui puisse repérer les mots contenants des caractères issues de systèmes d'écritures différents (ce qui n'existe jamais ou presque).
Au passage, je suis tombé sur un doublon bizarre que je ne suis pas sur de savoir résoudre (fusion ?) : La France littéraire, ou Dictionnaire bibliographique/Michel (Аdolphe) et La France littéraire, ou Dictionnaire bibliographique/Michel (Adolphe), les deux pages ayant été crées par Genium (d · c · b) quasiment au même moment.
Cdlt, VIGNERON * discut. 23 juillet 2015 à 16:32 (UTC)
Notification VIGNERON : un test avec AutoWikiBrowser semble remonter les résultats pour ces lettres au milieu de mots (en utilisant Google search). Je ne sais pas s’il trouve tout, mais il en trouve. Aristoi (d) 23 juillet 2015 à 23:32 (UTC)

Projet de la semaine BAnQ[modifier]

Merci !merci à tous les participants du dernier livre publié pour le projet de la semaine en collaboration avec BAnQ (Bibliothèque et Archives nationales du Québec): Laurier et son temps Télécharger au format ePub Télécharger au format PDF

Collaborateurs: Notification Kaviraf, M-le-mot-dit, Girart de Roussillon, Wuyouyuan, Bradype, Hepsema et Cantons-de-l'Est :

Un nouveau livre sera ajouté pour le projet de la semaine. Ceux qui sont intéressés à continuer la validation du dernier sont les bienvenus...

--Ernest-Mtl (d) 15 juillet 2015 à 02:58 (UTC)

À TRAVERS CHANTS[modifier]

Page:Berlioz - À travers chants, 1862.djvu/59 et depuis le début de l'ouvrage, qui pourrait m'expliquer :

pourquoi le tiret 1 fonctionne sur la 1re page, et le tiret 2 de la page suivante ne fonctionne pas
pourquoi les mots de bas de page sont décalés par rapport au FS. Comment remédier à ce problème ? Merci et je serai enchantée. Kaviraf (d) 15 juillet 2015 à 16:25 (UTC)
Notification Kaviraf : Pour la question 1, j’utilise pour les tirets le gadget baguette magique et ça fonctionne très bien. j’ai corrigé sur la page concernée.
Pour la question 2 : pour les mots décalés c’est certainement parce que le texte à été copié sans fac similé, et que par la suite un fac similé à été trouvé et inséré, et qu’un match et split à été fait.
Cordialement , --Le ciel est par dessus le toit (d) 15 juillet 2015 à 16:34 (UTC)
Notification Kaviraf : Lorsque des pages de livres sont générées par le match&split (donc les pages sont roses), l'automatisme du tiret-tiret2 ne fonctionne pas. Cela fonctionne automatiquement seulement lorsqu'une page n'existait pas (rouge sur fond blanc) et que la page 2 est créée après que la page 1 l'ait été. Sinon, il faut procéder par la baguette magique j'imagine (quoique je ne l'ai jamais essayé... il faudrait! Hehe) --Ernest-Mtl (d) 15 juillet 2015 à 17:34 (UTC)
Merci, merci Kaviraf (d) 15 juillet 2015 à 18:49 (UTC)

Conseils requis : Rubrique Sommaire à effacer[modifier]

Page:Le Goffic-Thieulin - Nouveau Traité de versification française, 1897.djvu/13

Comment

effacer le "sommaire" qui figure sur la page citée ci-dessus ?
mettre un lien ? comment on fait ?
où se trouve "c'est fait"
où se trouve le nowiki pour débuter la page
à quel moment on se sert de noninclude  ?

C'est tout, (heu, pour l'instant…) Merci, merci Kaviraf (d) 15 juillet 2015 à 19:55 (UTC)

Il faut inscrire __NOTOC__ quelques part dans la page. j’ai corrigé. --Le ciel est par dessus le toit (d) 15 juillet 2015 à 21:52 (UTC)

voila, j'ai traité ce que j'ai compris avec mes outils habituels. Avec une section entête pour éviter d'attirer le titre général dans le premier chapitre etc. Une remarque: éviter d'utiliser les {{T2|}} et équivalent ailleurs que pour un vrai titre de quelque chose, ils insèrent les balises de sommaire HTML en plus du centrage et d'autres instructions d'édition, et les interpréteurs d'EPUB leur obéiront en faisant des hauts de page et même des titres seuls sur une page; utiliser {{Centré|}} et l'instruction de taille de caractère qui vous plait le mieux.
Le si mystérieux <nowiki /> insère une cale pour l'interprétation des lignes vides qui suivent (une seule: début de paragraphe avec retrait, deux: paragraphe sans retrait, etc.). Pour l'obtenir, on peut taper <nowiki /> au clavier, ça marche. Courage pour la suite de la découverte des Mystères de l'édition wiki, vous deviendrez un Initié.--Wuyouyuan - discuter 16 juillet 2015 à 02:30 (UTC)
merci de vos conseils et de vos encouragementsKaviraf (d) 17 juillet 2015 à 16:46 (UTC)

Comment transcrire du Gaulois ?[modifier]

Tout est dans le titre, si vous avez des idées ou des compétences pour trouver les caractères qu’il faut, ça se passe par ici, dans la note ; merci ; --Le ciel est par dessus le toit (d) 16 juillet 2015 à 13:31 (UTC)

Le ciel est par dessus le toit : Les caractères sont latins ou grecs (donc, pas d'alphabet gaulois per se). Il suffit donc d'encadrer les phrases avec au choix :
  • {{lang|cel| ... }} (langues celtiques, générique [1])
    • {{lang|xcg| ... }} (gaulois cisalpin [2])
    • {{lang|xtg| ... }} (gaulois transalpin [3])
    • {{lang|xga| ... }} (gaulois galatien, [4])
    • {{lang|xlp| ... }} (gaulois lepontique, [5])
Cantons-de-l'Est discuter 20 juillet 2015 à 13:56 (UTC)

Merci pour l’info, je verra ça plus tard, cordialement. --Le ciel est par dessus le toit (d) 20 juillet 2015 à 13:59 (UTC)

Merci, Le ciel est par dessus le toit et Cantons-de-l'Est, d'aborder la richesse inentamée des langues celtiques.
Pour mémoire et pour les nouveaux contributeurs, le modèle {{grec}} permet de signaler les mots ou phrases grecs en attente de transcription. Une fois transcrits, le bouton Lang.png sait presque toujours s'il s'agit de latin ou de grec, d'anglais, d'allemand, d'italien, et le met automatiquement, avec peu d'erreurs. --Zyephyrus (d) 20 juillet 2015 à 15:02 (UTC)

Marges décalées en affichage mobile[modifier]

Bonsoir Wikisourciens Wikisourciennes.

Qui peut corriger ce bogue ? (Exemple ici : Lettre du 22 décembre 1675, de Madame de Sévigné à sa fille, édition Monmerqué)

Dans l'affichage bureau, l'année, hors du texte, est à droite :



Voici par contre la reproduction incorrecte obtenue en affichage mobile : l'année se noie dans le texte et le rend incohérent (Avant-dernière ligne « M. de 1675Pommereuil »)



Appel aux compétences ?

Grand merci à tous ! --Zyephyrus (d) 17 juillet 2015 à 21:08 (UTC)

J'ai ajouter un début de correction dans Mediawiki:Mobile.js. Mais le rendu n'est pas top. Si quelqu'un veut prendre ma suite, qu'il n'hésite pas. Tpt (d) 18 juillet 2015 à 01:48 (UTC)
Merci Notification Tpt : !

Autre problème posé dans la même page : indications redondantes[modifier]

Et est-ce que supprimer ces indications de l'année dans la marge quand l'année est, comme ici, déjà dans le titre de la page, est-ce que supprimer l’indication redondante dans ce cas serait compliqué ? En effet, Monmerqué désigne les lettres par des numéros et indique l'année dans la marge ; mais redonner l'année quand elle figure déjà en tête de page, comme nous le faisons, me paraît déformer le beau travail de ce merveilleux éditeur, par excès de respect. Ton avis ? --Zyephyrus (d) 20 juillet 2015 à 15:16 (UTC)

Voyez l'image ci-dessous, ce sera peut-être plus clair.


L'année 1675 est indiquée deux fois : en 1. (titre de la page-feuille) et en 3. (navigateur) dans la façon dont Wikisource présente le document.
L'édition Monmerqué, édition source, donne pour titre un numéro de lettre (lettre 480), sans date, et pour date celle qui figure sur le document.
On peut constater en 4. que Madame de Sévigné a donné le mois, le jour, et le quantième du mois, mais n'a pas jugé utile de préciser l'année.
Monmerqué a donc créé un système très pratique en pages-papier : l'année figure systématiquement dans une colonne de droite ou de gauche selon la page, sans bien sûr empiéter sur le document proprement dit, ce qui permet au lecteur de se repérer.
Or Wikisource donne ce repère dans le titre de la page ; et il enfouit l'autre repère dans une colonne à la solidité très incertaine puisque ce repère est venu s'emmêler dans le texte, le rendant illisible, alors que justement reproduire ici ce repère n'a plus de sens.
C'est pourquoi je propose de supprimer le repère 5. placé par Monmerqué sur papier, et devenu inutile sur écran, au lieu de chercher à le reproduire systématiquement.
Est-ce que je me fais mieux comprendre ? --Zyephyrus (d) 26 juillet 2015 à 06:26 (UTC)

Paramètres du Modèle:Autorité[modifier]

Cela ne gène personne si je supprime les paramètres du modèle Autorité pour passer à un fonctionnement 100% Wikidata ? Je crois que plus aucune page ne les utilises.

PS : Bravo à tous ! On est je crois le premier gros wiki avec des autorités 100% Wikidata. Tpt (d) 19 juillet 2015 à 03:19 (UTC)

Merveilleux ! Grand merci et félicitations à tous ceux qui ont participé à ce travail ! --Zyephyrus (d) 20 juillet 2015 à 15:27 (UTC)
C'est bien, car moins de maintenance locale. — Cantons-de-l'Est discuter 21 juillet 2015 à 02:44 (UTC)
Fait Yes check.svg. Tpt (d) 22 juillet 2015 à 04:00 (UTC)
J'arrive après coup mais OUI, mille fois oui pour passer à Wikidata. Cdlt, VIGNERON * discut. 23 juillet 2015 à 12:24 (UTC)

Un Pèlerin très pressé d'arriver ...[modifier]

Le Pèlerin de Sainte Anne - Tome_I Télécharger au format ePub

Pourquoi ce livre figure déjà dans les nouveautés et ePub, alors qu'il n'a pas été encore validé Kaviraf (d) 21 juillet 2015 à 17:11 (UTC)?
Parce que dans les nouveautés, il suffit que le livre soit corrigé, de même pour la génération ePub. Peux-tu stp, mettre les liens quand tu renvois vers une page ou un livre, tu peux t’aider du symbole maillons de chaine dans la barre d’outil pour cela. Cordialement --Le ciel est par dessus le toit (d) 21 juillet 2015 à 17:19 (UTC)
Merci Kaviraf (d) 21 juillet 2015 à 17:31 (UTC)
Il m'est arrivé de valider quelque(s) ouvrage(s) portant la mention "corrigé dans lequel il a fallu que je re/tape l'intégralité des pages. Sans doute, cela avait été fait avec un "bot", quoique... Si je suis le raisonnement ci-dessus, ce livre pourrait figurer dans les nouveautés et ePub alors qu'il serait… illisible. Cela me laisse perplexe tout de même… Merci de m'avoir indiqué comment utiliser le "lien".Kaviraf (d) 22 juillet 2015 à 06:28 (UTC)
Je ne crois pas qu’un bot ait cette compétence (faudrait voir). Maintenant pour le reste, il faut faire confiance aux contributeurs, parfois des nouveaux considère la page comme corrigé parce qu’il n’y à plus de fautes d’orthographe, sans s’occuper de la mise en forme, d’autres au contraire faisant un très beau travail hésitent toujours à les mettre comme corrigées. Des contributeurs plus expérimentés font aussi un travail de maintenance, replacent les pages en non corrigée s’ils estiment que ce doit être le cas, explique leurs changement aux contributeurs et les aides à mieux travailler, où travail sur la page et leur montre la différence entre leur travail et ce qu’on attend. D’autres, j’ai vu le cas une seule fois, mais là ça s’apparente à du vandalisme, crées des pages et les mettent corrigé, sans même une relecture. Maintenant pour les ePub, à la fin de ceux-ci, il y à un lien pour que le lecteur puisse signaler les erreurs, et celui qui tombe sur un livre illisible peut toujours faire la démarche de nous en avertir. On peut aussi si c’est vraiment illisible, (je m’avance un peu, ça mériterait d’être confirmé) supprimer le modèle "Bon pour export", qui ne permettra plus la génératio d’ePub, je crois. --Le ciel est par dessus le toit (d) 22 juillet 2015 à 09:52 (UTC)

Merci pour d'avoir pris le temps pour expliquer tout ceci.Kaviraf (d) 22 juillet 2015 à 14:16 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : Merci d'avoir répondu à Kaviraf. Je n'avais pas vu ce message, encore embourbé de mes valises au retour de Wikimania! :) --Ernest-Mtl (d) 22 juillet 2015 à 23:22 (UTC)
Notification Ernest-Mtl :Je t’en prie, je comprends bien le genre de problème que tu as en ce moment Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 juillet 2015 à 09:56 (UTC)

Nouvelle Biographie Générale de Hoefer[modifier]

Si quelqu’un pouvait m’expliquer comment fonctionnent ces pages ce serait merveilleux, car vraiment je n’y comprends rien.

Ici nous avons le livre Nouvelle Biographie Générale Tome 1. si je clique sur le lien mis en regard de Titre : Nouvelle Biographie Générale j’arrive ici qui est une page où figure un Index Alphabétique mais cette page ne possède pas d’onglet source, ce qui n’est pas très aisé pour naviguer mais puisque c’est une page d’index, je crois que c’est normal. Maintenant je clique sur Tome 01 - AA — Alfez, et j’arrive ici où il n’y a toujours pas d’onglet source, mais passons. Enfin je clique dans le sommaire sur l’entré qui m’intéressent Alexandre de Macédoine, j’arrive à une sous section : je clique sur ALEXANDRE III, surnommé le Grand, roi le Macédoine et là s’affiche l’article correspondant à droite de l’index, toujours pas d’onglet source, il me faut aller sur les liens de pages pour retrouver le FS. Si je clique sur l’onglet modifié, et bien je ne comprends rien au travail effectué par Pibewiki et ce me semble être loin des standards de travail que l’on effectue sur wikisource.

C’est pas simple, et surtout cette dernière pages est très laide puisqu’on a l’article face a l’index. En plus si je veux faire un lien vers cette pages c’est hyper long : :Nouvelle_Biographie_générale/Tome_1#ALEXANDRE_III.2C_surnomm.C3.A9_le_Grand.2C_roi_le_Mac.C3.A9doine.

Pourtant Hélène a réussi à me transclure, certe sur un autre volume, et sous une forme différente cet article qui me permet d’avoir un lien plus aisé à utilisé et qui renvoie à la source.

Y-a-t-il une solution pérenne, et surtout plus simple que celle de Pybwiki ? La solution d’Hélène est-elle la bonne ? Le modèle navigateur ne peut-il pas être utilisé ?

Bien sur, je conteste, je m’énerve un peu, mais surtout je me perds dans tous ce fatras. Malheureusement je n’aurais pas les compétences pour faire mieux, alors si quelqu’un voulait se donner un peu de peine (voir beaucoup), pour régler tout ça, je jetterais une pluie de pétales de rose sur son passage <mode flatteur>

Voici les articles dont j’ai besoin d’une transclusion avec un lien simple :

ex d’Hélène : Guillaume de Lorris Hoefer Liens : Nouvelle Biographie générale/GUILLAUME de Lorris

le liens Hoefer suivant chaque auteur renvoie à la première page de l’article.

  1. Jean de Meung dans Hoefer # Jean Bodel dans Hoefer # Chrestien de Troyes dans Hoefer # Marie de France dans Hoefer # Jauffré Rudel article Geoffroy Rudel dans Hoefer # Conon de Béthune ou Quesne de… dans Hoefer # Rutebeuf dans Hoefer # Colin Muset dans Hoefer # Richard cœur de Lion dans Hoefer # Jean Bodel dans Hoefer # Marcabru ou Marcabrun dans Hoefer # Charles d’Orléans dans Hoefer # Guillaume de Machaut dans Hoefer # François Villon dans Hoefer # Eustache Deschamps dans Hoefer # Jean de Lescurel dans Hoefer # Arnould Greban dans Hoefer # Villehardouin dans Hoefer # Joinville dans Hoefer # Froissart dans Hoefer # Christine de Pisan dans Hoefer # Alexandre de Bernay dans Hoefer

cordialement, —-Le ciel est par dessus le toit (d) 21 juillet 2015 à 19 : 21 (UTC)

Je te remercie de m’avoir fait connaitre cette technique de consultation des dictionnaires. Elle semble basée sur javascript et conçue justement pour faire apparaître à coté de l’index l’article qui intéresse le lecteur. Et elle semble aussi pratiquer soit la transclusion de transclusion, c’est-à-dire la transclusion d’une page où apparait déjà un ordre de transclusion, soit la création dynamique d’un ordre de transclusion. Tout ça explique que les performances ne soient pas géniales. Pibewiki n’y est pour rien, il a seulement utilisé l’outil.
Je n’ai pas trouvé grand-chose comme documentation sur cet outil, sinon ceci. Mais ça ne te servira pas à grand chose dans le cas qui t’occupe, sauf si tu voulais faire apparaître les biographies dans un espace réservé du texte des pages du « Parcours ».
Hélène a simplifié l’accès pour que tu puisse utiliser le lien direct vers les sous-pages correspondant aux biographies qui t’intéressent. Mais il faut que ces sous-pages existent pour que ça marche, et dans la liste des sous-pages de la Nouvelle Biographie générale, je ne n’en vois aucunes qui correspondent à ta liste. Il va donc falloir les créer sur le modèle de celle de Guillaume de Lorris, après avoir vérifié que les pages FS correspondantes existent et contiennent bien les sections ad hoc. Ce n’est pas un travail de romain, mais te sens-tu en mesure de le faire ? Cordialement --Marceau (d) 22 juillet 2015 à 07 : 26 (UTC)
Merci Notification Vieux têtard : pour ta réponse.
Je ne tombais pas à ras raccourcis sur Pibewiki, je disais seulement que je ne comprenais pas la démarche, et, je me doute que s’il a fait comme ça, c’est qu’il y avait possibilité de le faire, et que, comme je n’avais jamais vu ça ailleurs, il ne correspondait pas à nos standards (précision pour éviter tout conflit ad personam avec lui). Là où nous somme d’accord, c’est que le résultat n’est pas génial pour reprendre tes mots.
Les pages du Fac-similé existent, mais je ne parvient pas à comprendre la logique des sections pour créer la transclusion. Et encore il y à quelque mois, je ne savais même pas faire une transclusion simple, où il n’y à pas à s’occuper de sections. Il a fallut qu’Hélène me prenne à bras le corps et soit d’une extrême patience pour que je m’y mette.
Quant à mes compétences pour faire ce qu’Hélène à fait, je m’y suis hasardé et je ne suis parvenu à aucun résultat comparable, d’où ma demande ici.
Comme je ne comprends pas le logique du langage wiki, je bidouille souvent, en « pompant » ce qui a été fait ailleurs et j’essais de le mettre à ma sauce, parfois ça marche, souvent pas ; l’exemple qui me reste en mémoire est l’en-tête de cette page qui m’à pris presq’une semaine à temps plein pour parvenir à ce que je voulais, et encore j’aurais aimé que ce soit différent, plus fun s’y j’ose dire. Mais tu connais aussi, pour te solliciter souvent à ce sujet, mes problèmes avec les tableaux.
Mon problème, c’est que j’ai beaucoup d’idées, que je sais les résultats que je veux obtenir, mais que je ne sais pas utiliser les outils pour les réaliser. Parfois je me dis que la communauté à bien de la patience, du courage et de la mansuétude avec moi.--Le ciel est par dessus le toit (d) 22 juillet 2015 à 09 : 33 (UTC)

Pour les sections, c’est assez simple : une section commence par "## nom de la section ##" dans la page FS, et ça provoque aussi la fin de la section précédente sur la même page FS.

Si ton texte se prolonge sur la page suivante, mais qu'il se termine avant la fin de la page FS, il faut remettre en tête de la page suivante "## nom de la section ##", jusqu’à la fin du texte à transclure, après lequel tu n'oublie pas de spécifier la section suivante pour clore la tienne (sauf, bien sûr, si le texte de ta section se termine à la fin de la page).

Ensuite, dans l’instruction page de la sous-page où va figurer la transclusion, tu indique dans from et to les pages FS de début et de fin et tu ajoutes fromsection="nom de la section" et tosection="nom de la section". Il faut, bien sûr, que ces noms de section figurent dans les pages FS from et to.

Si ton texte comporte des notes <ref>, n'oublie pas, dans la sous-page de transclusion, de spécifier derrière l'instruction page la balise <references />.

Regarde comment la sous-page Guillaume de Lorris est construite et regarde dans les pages FS correspondantes les instructions de la section Guillaume de Lorris.

Comme disait l'autre (je ne sais plus si c'est Confucius ou Mao) : Il vaut mieux apprendre à pêcher qu'attendre le poisson. Amitiés --Marceau (d) 22 juillet 2015 à 11:28 (UTC)

Notification Vieux têtard : Encore faut-il qu’il y ait du poisson dans la rivière ! Sourire. Bon je crois que j’ai réussi, compris je ne suis pas sûr… J’ai fais plusieurs essais avant de parvenir au résultat espéré, parce que j’avais passé une ligne avant le nom de la section, du coup j’avais le reste de la page à la transclusion, et puis, peux-tu me dire en quoi ce saut ligne change quelque chose et à quoi servent les nowiki dans cette situation. Regarde stp si ça te parâit correct Nouvelle_Biographie_générale/Jean_de_MEUN. En tous cas Merci !merci pour la leçon de transclusion. --Le ciel est par dessus le toit (d) 22 juillet 2015 à 15:32 (UTC)
PS: N’empêche, vu le nombre de pages à corriger, à valider, à transclure, de livre à importer pour le parcours, même si maintenant grâce à toi je sais transclure, je ne rechignerai pas à un peu d’aide. Sourire
PS2 : ah j’oubliai , chose promise, chose due :

Merci pour les pétales de rose ! Elles tombent en pluie comme l'orage ce soir dont j'espère un peu de fraîcheur.

Pour la section dans la page FS, j'avais oublié de dire qu'elle doit commencer au début de la ligne et qu'on ne doit rien mettre de plus sur cette ligne.

Pour le <nowiki />, il sert comme en début de page à réserver une ligne blanche et donc à provoquer un alinéa de nouveau paragraphe.

Je ne te garanti pas de pouvoir t'aider avant longtemps, il y a encore pas mal de travail à faire sur Figuier et ça fera plus d'un an avant d'avoir fini. Amitiés, --Marceau (d) 22 juillet 2015 à 16:41 (UTC)

T’inquiète pas Notification Vieux têtard :, c’était un appel général. Surtout continue de corriger les Merveille de la science, j’attends avec impatience la fin de tes corrections pour pouvoir le lire tout d’un trait. --Le ciel est par dessus le toit (d) 22 juillet 2015 à 16:57 (UTC)
Notification Vieux têtard :, c’est encore moi ! Reste un problème : j’ai besoin d’une transclusion pour Alexandre le grand sur le modèle de Guillaume de Lorris, mais comme elle est déjà transclues comme ça ici, puis-je faire une double transclusion. En fait c’était déjà ça qui était derrière ma question initiale, mais j’ai du oublier de le dire clairement. --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 juillet 2015 à 09:51 (UTC)

Tu peux faire autant de transclusions que tu veux, c'est même à ça que ça sert : ne pas avoir à recopier le texte d'origine et si celui-ci est corrigé, voir les corrections dans toutes les transclusions qui le demandent.

Par contre, je ne te conseille pas d'utiliser la sous-page existante, qui n'est pas une transclusion, il vaut mieux faire une autre sous-page sur le modèle de Guillaume de Lorris avec un autre titre, qui n'a pas besoin de reprendre le nom de la section au complet, puisqu'elle n'entrera pas dans le système de consultation dynamique.

C'est dommage de ne pas utiliser cette sous-page existante, mais en la transformant en transclusion, on risque de détruire son système de navigation. Il fait double emploi avec le système dynamique que tu connais, il est plus classique et il semble que Pibewiki avait commencé par celui-ci, puis était passé au système dynamique sans achever la transformation. On pourra toujours, plus tard, réunir les deux sous-pages en une seule. Amitiés --Marceau (d) 23 juillet 2015 à 10:49 (UTC)

Notification Vieux têtard : Merci pour les précisions, je vais faire une transclusion sous la forme Guillaume de Lorris. --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 juillet 2015 à 11:15 (UTC)

Un livre sur Hathi Trust[modifier]

Je cherche une bonne édition du livre Le Pasteur d'Hermas, livre contemporain de Tobie et aussi radicalement niais du point de vue religieux, mais très important en son temps et dont les catholiques se nourrissent encore sans le savoir. Pour l'instant Wikisource n'a qu'un morceau choisi. J'ai trouvé Le pasteur d'Hermas. Texte gree, traduction française, introduction et index par Auguste Lelong, 1912 sur Google Books, université du Michigan, mais pas téléchargeable. Hathi Trust a un accès à cet exemplaire, mais réservé aux adhérents des partenaires. J'ai cru comprendre qu'il y en a parmi nous. Si l'un d'eux peut faire quelque chose pour moi, je lui en serai reconnaissant (rien de plus).--Nyapa (d) 23 juillet 2015 à 04:52 (UTC)

Notification Nyapa : Je crois que Notification Ernest-Mtl : a un acces à Hathi Trust --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 juillet 2015 à 09:53 (UTC)
Je viens de vérifier sur Hathi et malheureusement, leur exemplaire est en limited search, donc on peut y faire un recherche, mais on ne peut télécharger l'ouvrage. :( --Ernest-Mtl (d) 23 juillet 2015 à 12:07 (UTC)

Catégorie:Poèmes[modifier]

Bonjour,

Quelle est la norme pour le rangement dans catégorie:Poèmes ? Je pense qu'un rangement des poèmes dans catégorie:Poèmes par auteur serait plus adéquate. Je propose que les poèmes soient rangés par ordre alphabétique dans chaque catégorie "Poèmes par XXX". Les recueils de poèmes apparaîtraient dans ces catégories, mais en début de liste sous la "lettre" * pour être bien distingués des poèmes. Serait-il possible de faire passer un robot pour faire le travail, car il y a un sacré nombre de pages ?

--Girart de Roussillon (d) 23 juillet 2015 à 19:32 (UTC)

Proposal to create PNG thumbnails of static GIF images[modifier]

The thumbnail of this gif is of really bad quality.
How a PNG thumb of this GIF would look like

There is a proposal at the Commons Village Pump requesting feedback about the thumbnails of static GIF images: It states that static GIF files should have their thumbnails created in PNG. The advantages of PNG over GIF would be visible especially with GIF images using an alpha channel. (compare the thumbnails on the side)

This change would affect all wikis, so if you support/oppose or want to give general feedback/concerns, please post them to the proposal page. Thank you. --McZusatz (talk) & MediaWiki message delivery (d) 24 juillet 2015 à 05:07 (UTC)

Traduction par VIGNERON * discut.
Il y a une proposition sur le bistro de Commons qui nécessite des avis à propos des vignettes des images GIF statiques : les fichiers GIF statiques devrait avoir des vignettes générées en PNG. Les avantages du PNG par rapport au GIF seront particulièrement visibles pour les images GIF utilisant un canal alpha (NdT : en gros celle utilisant la transparence).
Ce changement aura des effets sur tout les wikis, donc si vous être pour ou contre ou si vous avez des avis et remarques, merci de vous prononcer sur la page de la proposition. Merci.
Remarque du traducteur : c'est une proposition assez simple (dans l'esprit sinon dans la technique) et de bon sens qui concerne très peu d'images (qui utilise encore le GIF statique de nos jours ?) et encore moins d'images de la Wikisource.
Cdlt, VIGNERON * discut. 24 juillet 2015 à 07:29 (UTC)
Merci pour la traduction; par contre je n’ai aucun avis sur la question ! --Le ciel est par dessus le toit (d) 24 juillet 2015 à 08:01 (UTC)
Merci Notification VIGNERON :... Vote Fait Yes check.svg! --Ernest-Mtl (d) 25 juillet 2015 à 13:03 (UTC)

1 livre par jour: sur la bonne voie![modifier]

On est sur la bonne voie… On va réussir cette année… 186 nouveautés depuis le début de l’année 2015… Aujourd’hui, jour 206… Alors nous ne sommes pas très loin et nous avons le temps de combler cet espace d’ici la fin de l’année ! 186 nouveautés déjà en 2015, y’a de quoi être fier et se féliciter ! Vraiment… Alors bravo à tous ! Merci à tous ceux qui s’investissent, une page à la fois, à ce beau projet de la préservation de notre patrimoine écrit de la francophonie, et longue vie à Wikisource et ses collaborateurs ! --Ernest-Mtl (d) 25 juillet 2015 à 12:58 (UTC)

Comme Wuyouyuan écrivait à la précédente congratulation, faut-il s'attaquer à l' Histoire des origines du christianisme avec ses centaines de notes, ou aux opuscules du même Renan dont le rendement en unités est sûrement meilleur ? Tant que j'y pense, il y a plusieurs Bibles qui attendent leur validateur au long cours. --Nyapa (d) 26 juillet 2015 à 03:18 (UTC)

Questions de néophyte (un nouveau…)[modifier]

Bonjour, je suis nouveau sur wikisource, étant passé très récemment du statut de simple lecteur au statut de contributeur. Je suis intéressé par le roman philosophique du marquis de Sade « Aline et Valcour » et constatait qu’il n’en existait pas (à ma connaissance) de version complète numérisée. Il y a bien une version partielle, qui s’arrête à la XIXème lettre, ce qui est dommage. Le projet semblant stoppé depuis longtemps. En outre, les règles typographiques ne sont pas respectées.

Bref ! Je me suis attelé au projet de repartir de zéro pour numériser les 4 volumes du roman à partir de la source djvu présente sur wikisource en respectant au mieux le compromis entre la priorité à la fidélité vis à vis du texte original et la typographie utilisée dans wikisource. J’ai documenté les choix que j’ai fait sur des erreurs ou des coquilles dans les pages de discussion attachées à chaque page litigieuse. J’ai comparé systématiquement la version de 1795 avec une version de la même source en pdf de bien meilleure qualité ainsi qu’avec une version de 1883 présente sur gallica, en retenant bien entendu la version de 1795. Ainsi, je viens de terminer une préversion du premier volume sur les quatre. Il reste à la vérifier et à la valider.

Mais je bute sur plusieurs questions : 1° je ne comprends pas bien comment transférer le travail réalisé dans l’espace principal. J’ai vu qu’il s’agissait de la transclusion, mais je n’ose le faire. En outre, je ne sais pas s’il faut que je crée une nouvelle page où bien s’il faut utiliser la page déjà présente. 2° en vérifiant la pagination du livre, je me suis rendu compte qu’il manque 2 pages (indiquée comme page à problème) dans le djvu sur le 3ème volume alors qu’elles sont présentes dans le pdf, je ne sais comment traiter cela, sinon en mettant les 3 pages sur la même page. 3° j’aurai voulu faire une table des matières dans l’espace page à partir des entrées que j’ai créées pour chaque niveau de titre, mais je ne sais pas trop comment faire. La page de documentation de la table des matières ne m’éclaire pas suffisamment.

Je précise que j’ai pas mal navigué dans l’aide et que je n’ai pas su trouver les réponses aux questions posées.

Désolé d’avoir été un peu long, mais après quelques dizaines d’heures de travail passionnant, je suis très désireux d’aller plus loin.--Cunegonde1 (d) 26 juillet 2015 à 15 : 54 (UTC)

 :  : Bonjour Cunégonde. Bien que je n’ai pas du tout la compétence pour te répondre, je dois avouer que ton message m’a enthousiasmé car je constate que je ne suis pas le seul wikisourcien à me poser tout un tas de questions. Je te souhaite néanmoins bon courage et je sais d’avance que tu vas vite trouver quelque âme bienveillante comme ce fut toujours le cas pour moi. Bien cordialement Kaviraf (d) 26 juillet 2015 à 17 : 24 (UTC)
Bonjour Cunegonde. Vous vous attaquez à un sacré morceau pour débuter ! De plus le travail sur cet ouvrage sur Wikisource a été commencé il y a très longtemps, et on dirait que de l’eau a coulé sous les ponts depuis. Il ne faut donc pas trop se baser sur le travail qui y a été fait il y a 10 ans pour savoir ce qu’il faut faire maintenant. J’ai un peu retravaillé la liste des pages dans l’espace livre pour rendre le travail plus facile. J’essaie d’apporter un élément de réponse à vos question numérotées :
1° Il faut commencer par faire une table des matières. Le plus naturel est de se baser sur celle de l’ouvrage si il en comporte une. Il semble que ce ne soit pas le cas ici. Au niveau du plan, aimez-vous le travail fait sur la page Aline et Valcour ? Ensuite, en gros, chaque page de l’espace principale doit se contenter de lister les passages de l’ouvrage à afficher (en termes de numéros de pages et de sections). Voyez ce que j’ai fait avec les pages 1 et 7 du premier tome, ainsi que pour la page en espace principal de la Lettre première. Ça mérite d’être peaufiné mais l’idée est là.
2° Vous avez bien fait de décaler la numérotation dans la liste des pages pour tenir compte des pages manquantes. Dans la mesure où ces pages sont manquantes du fichier djvu, je pense qu’il ne faut pas les faire apparaître du tout dans l’espace page. Cela ne vous empêchera pas d’insérer leur contenu dans l’espace principal. Le mieux serait évidement de corriger le fichier djvu. Où avez-vous trouvé votre PDF complet et de meilleure qualité ?
3° Cf. question 1°. BernardM (d) 26 juillet 2015 à 21 : 02 (UTC)

Bonjour et merci des réponses apportées ainsi que des améliorations de BernardM. Il n’y a pas de table des matières dans l’édition de 1795, il y en a une dans celle de 1883. Je peux la récupérer et la modifier pour faire correspondre les numéros de page. J’ai récupéré les pdf de bonne qualité sur Gallica : Aline et Valcour pdf, J’ai récupéré l’édition belge (J.J. GAY) de 1883, qui est une belle édition tenant compte des erratas de celle de 1795, sur le site archive.org qui pointe vers une bibliothèque de Toronto Aline et Valcour 1883 pdf.

La page existante d’Aline et Valcour sur l’espace principal convient très bien ; au détail près que dans le texte original, les premières lettres de chaque volume sont intitulées en lettres et non en chiffres contrairement à ce qui est repris dans l’espace principal : Lettre XXXV., au lieu de Lettre TRENT-CINQUIÈME, mais ce n'est ni grave ni difficile à modifier. Il me semble pertinent également de faire apparaître la séparation entre les 4 volumes. Enfin, le défaut de cohérence orthographique, et de mise en page, au sein de l’édition de 1795 fait partie de son charme, il me semble utile de la conserver, d’autant plus que rien n’interdit de publier également la version « modernisée » de 1883. L'exemple de la première lettre dans l'espace principal correspond exactement à ce que je cherche, merci beaucoup, je vais suivre l'exemple pour la suite. --Cunegonde1 (d) 27 juillet 2015 à 08:01 (UTC)

Livre:Conan - L'obscure souffrance (suivi de Aux Canadiennes), 1919.djvu & identifiant Wikidata[modifier]

Bonjour. J'essaie, autant que possible, lorsque je travaille les livres sur wikisource, de m'assurer que l'entrée Wikidata pour le livre soit aussi fait. Je m'étais créé un petit modèle wikidata avec un seul paramètre, id que j'ajoutais au-dessus du pagelist sur wikisource.

Je viens de m'apercevoir que cela cause un problème dans la transclusion... L'identifiant wikidata se reporte dans le header, comme le font les chapitres...

Deux questions alors :

  • puis-je relocaliser le modèle wikidata afin qu'il ne s'affiche pas dans le header=1 de la transclusion, et si oui, à quel endroit?
  • serait-il possible d'ajouter dans la liste des champs de l'espace de nom Livre: un identifiant Wikidata, un peu comme pour celui BnF... À mon avis, cela serait tellement utile!

--Ernest-Mtl (d) 27 juillet 2015 à 18:40 (UTC)

Il existe un script, à placer dans ton common.js, qui indique dynamiquement, pour chaque page WS, son identifiant Wikidata (ou son abscence) :
// d:User:Yair rand/WikidataInfo.js
importScriptURI("//www.wikidata.org/w/index.php?title=User:Yair rand/WikidataInfo.js&action=raw&ctype=text/javascript");
Le connais-tu ? --Marceau (d) 27 juillet 2015 à 19:06 (UTC)
Notification Vieux têtard : Merci! Je ne le connaissais pas... Ça me sera utile... N'empêche que le second point, que cette information soit intégrée dans le formulaire Livre: serait vraiment intéressant! --Ernest-Mtl (d) 28 juillet 2015 à 01:40 (UTC)

Transcription/édition d'un document d'archives[modifier]

Bonjour. Je suis chercheur en histoire militaire moderne et aimerait rendre consultable le texte d'un document d'archives que j'ai retranscrit depuis le document original (il s'agit du texte d'une convention de 1755, conservé aux Archives Générales du Royaume de Belgique). L'idée est que ce texte est trop long pour être inclus à l'article dans lequel j'ai effectué son analyse (à paraître prochainement dans une revue scientifique), et que j'aimerais le rendre consultable par tous (sous une licence libre). Je ne pense cependant pas posséder le droit des photos des documents d'archives que j'ai prises au centre d'archives. Le seul document que je déposerais sur Wikisource serait donc ma transcription/mon édition scientifique de la convention. Est-ce que Wikisource est le bon endroit pour ce genre de projet ?

Notification Instanton : Pour la retranscription de la convention de 1755, en effet, Wikisource est en plein le bon endroit. Si jamais les Archives générales du Royaume de Belgique ont aussi le facsimilé que l'on pourrait mettre en contre-affichage, c'est un plus. Cependant, pour l'édition scientifique, je laisse le soin à Notification Zephyrus : ou un admin te répondre plus en détails. --Ernest-Mtl (d) 28 juillet 2015 à 12:04 (UTC)
N'oubliez pas de signer vos messages avec l'icône crayon. Wikisource a je crois signé des conventions avec des centres d'archives français pour la mise en ligne des photos des documents. Peut-être serait-il possible d'en conclure un avec les Archives Générales du Royaume de Belgique. --Girart de Roussillon (d) 28 juillet 2015 à 16:11 (UTC)

Merci à vous. J'uploaderai donc le texte prochainement et y ferai référence dans l'article scientifique à paraître. Malheureusement, le processus de numérisation en Belgique est beaucoup moins avancé qu'en France, et il n'y a donc pas de fac-similé du document. --Instanton (d) 29 juillet 2015 à 07:11 (UTC)

Problème de sommaire[modifier]

Bonjour,

J'ai un petit problème avec le sommaire de L’Âme de mon violon. Il apparaît d'une façon un peu bizarre dans l'epub. Je ne comprend pas pour quelle raison. Merci d'avance.

--Girart de Roussillon (d) 28 juillet 2015 à 16:19 (UTC)

Notification Girart de Roussillon : J'ai jeté un coup d'œil et à première vue, je ne vois pas pourquoi. J'ai tenté de le télécharger avec le nouveau générateur de epub et à compter de Lune de miel, la mise-en-page ne se conserve pas... :( --Ernest-Mtl (d) 29 juillet 2015 à 03:21 (UTC)
Je viens d'ouvrir le epub avec FBReader, et je n'ai constaté aucun problème. BernardM (d) 30 juillet 2015 à 21:35 (UTC)
Je vous remercie tous deux. De mon côté le problème persiste. Peut-être est-ce un problème lié à la configuration de certains ordis ? --Girart de Roussillon (d) 30 juillet 2015 à 21:42 (UTC)

Livre:Dick - Les pirates du golfe St-Laurent, 1906.djvu[modifier]

Si certains d'entre vous se sentent l'âme d'archéologue de la littérature, j'ai déniché, aujourd'hui, dans les archives de Bibliothèque et Archives nationales du Québec, un roman qui n'avait jamais été publié en livre. Fait additionnel plutôt intéressant, je n'ai retrouvé nulle part ailleurs une trace de ce livre dans les bibliographies de l'auteur et aucun site ne semble connaître cet ouvrage!

Ce roman, pourtant annoncé à la fin du livre de l'auteur Un Drame au Labrador en 1897, est paru, en feuilleton, dans un publication hebdomadaire de Montréal. Du 13 octobre au 10 novembre 1906, les lecteurs de ce journal ont pu lire ce petit roman avant qu'il ne tombe dans l'oubli le plus total...

J'ai préparé un djvu avec les scans des pages entières de journaux (avec les limitation que cela implique, malheureusement!) et en séparant les pages en 3 colonnes, et ces mêmes colonnes séparées en 2 sur la hauteur afin de conserver la meilleure définition possible du facsimilé. Le résultat, bien qu'imparfait, est très acceptable à mon avis...

Voilà! Amateurs de littérature d'aventure québécois, canadiens et francophones : ceux qui sont intéressés à faire reVIVRE ce roman, vous êtes les bienvenus... Prenez soin de lire l'information sur les notes de bas de page dans la page de discussion du livre. --Ernest-Mtl (d) 29 juillet 2015 à 03:44 (UTC)

Le scan est tout à fait utilisable. Et le texte est plus drôle que l'hagiographie de Pie 9 pape (encore que ça me rappelle le tombeau de Lamoricière en meringue sculptée dans la cathédrale de Nantes). Si tout va bien, nous allons réunir la bibliothèque de la famile Plouffe. --Wuyouyuan - discuter 29 juillet 2015 à 14:36 (UTC)
Salut Notification Wuyouyuan :... En effet, c'est plus aisé de faire quelques pages de ce récit qu'une seule page de Pie-IX sans cogner des clous!!! lol --Ernest-Mtl (d) 29 juillet 2015 à 17:53 (UTC)
mais la vie en ce temps était d'un drôle, vous ne trouvez pas ? Kaviraf (d) 30 juillet 2015 à 15:10 (UTC)
Salut Notification Kaviraf :... Je ne sais pas si elle était drôle, mais nos pionniers de la littérature québécoise avaient un art spécial pour la raconter! :) --Ernest-Mtl (d) 31 juillet 2015 à 02:56 (UTC)

Livre validé[modifier]

Livre:Paine - Théorie et pratique des droits de l homme (1793).djvu

livre validé. Catégorie à changer et suite à donner. Merci. Kaviraf (d) 30 juillet 2015 à 15:06 (UTC)
Bravo à tous les participants du livre à valider de la semaine... :) Je trouve un nouveau candidat, plus simple cette fois-ci je l'espère!!! :) --Ernest-Mtl (d) 30 juillet 2015 à 15:41 (UTC)

bonjour.J'aimerais savoir comment ajouter un tag américain confirmant l'ajout d'une œuvre dans le domaine public

Projet de la semaine BnF: Livre:Nettement - Histoire de la littérature française sous la restauration 1814-1830, tome 1.djvu[modifier]

Une bonne main d'applaudissement pour tous les collaborateurs au projet de la semaine de la Bibliothèque nationale de France! Le livre de Alfred Nettement est maintenant complet et n'a plus qu'à être validé...

Merci !merci aux participants: Notification Tipram Poivre, Ernest-Mtl, Bradype, Ysabeth, Girart de Roussillon, Hepsema, Tubezlob, Tomthepsg, Asteoth et JLTB34 :, Notification Taba1964, Sapcal22, Zyephyrus, Maltaper et Aristoi :

Un nouveau projet en provenance des livres de la BnF sera ajouté! --Ernest-Mtl (d) 31 juillet 2015 à 02:54 (UTC)

What does a Healthy Community look like to you?[modifier]

Community Health Cover art News portal.png

Hi,
The Community Engagement department at the Wikimedia Foundation has launched a new learning campaign. The WMF wants to record community impressions about what makes a healthy online community. Share your views and/or create a drawing and take a chance to win a Wikimania 2016 scholarship! Join the WMF as we begin a conversation about Community Health. Contribute a drawing or answer the questions on the campaign's page.

Why get involved?[modifier]

The world is changing. The way we relate to knowledge is transforming. As the next billion people come online, the Wikimedia movement is working to bring more users on the wiki projects. The way we interact and collaborate online are key to building sustainable projects. How accessible are Wikimedia projects to newcomers today? Are we helping each other learn?
Share your views on this matter that affects us all!
We invite everyone to take part in this learning campaign. Wikimedia Foundation will distribute one Wikimania Scholarship 2016 among those participants who are eligible.

More information[modifier]


Happy editing!

MediaWiki message delivery (d) 31 juillet 2015 à 23:42 (UTC)




Août 2015[modifier]

Modèle:PDF[modifier]

Bonjour, j’ai ajouté le modèle PDF aux ouvrages du Projet Québec/Canada. Ce modèle utilise le nouvel outil de wsexport de Tpt, qui est maintenant dans le tool labs et qui offre la possibilité d’exporter vers autre chose que le epub. Le PDF est généré par Calibre en format PDF A5. Il ne peut être utilisé pour les partitions musicales (qui nécessitent pdf-a4 ou pdf-letter, alors le modèle pourrait être dupliqué avec les autres paramètres) mais il peut être utilisé pour tous les autres livres…

Je n’ai pas osé modifier les autres entrées dans les nouveautés ou dans les livres validés, mais si vous souhaitez aussi offrir ce format, le modèle utilise exactement le même paramètre que son compère epub…

--Ernest-Mtl (d) 5 août 2015 à 02 : 01 (UTC)

Merci Ernest-Mtl, ainsi qu’à ceux qui ont développé cet outil ! *j*jac (d) 5 août 2015 à 11 : 05 (UTC)
Merci Ernest-Mtl (d · c · b) ! Et si on fusionnait ces 2 modèles pour proposer par défaut les 2 formats ? Cordialement. —-M0tty (d) 5 août 2015 à 15 : 36 (UTC)
 : Salut Notification M0tty : Ça serait encore mieux en effet… Moi je ne m’y connais pas assez pour ce faire, mais le nouveau wsexport peut faire plusieurs formats : epub-2, epub-3, mobi, txt, rtf, pdf-a5, pdf-a4, pdf-letter… Les 2 derniers (pdf-a4 et pdf-letter) servent surtout pour imprimer des documents larges, comme les partitions musicales. Les autres peuvent être utiles comme format pour tous les autres documents… —-Ernest-Mtl (d) 5 août 2015 à 16 : 25 (UTC)
 :  : Splendide ! —-Zyephyrus (d) 5 août 2015 à 18 : 32 (UTC)

Pour mon bonheur, il ne manque plus que de compléter le bandeau Télécharger en ePub, transformé en Télécharger : ePub EPUB silk icon.svg, PDF Adobe ExportPDF icon.png. Le problème de l’exportation des partitions et des documents larges est le même en epub et en pdf, ces ouvrages sont hors-jeu pour l’exportation standard. On pourra placer quelque part un accès à l’outil complet (très confidentiel pour l’instant, un pavé « Exporter » sur la page d’accueil étant l’extrême inverse) avec saisie du nom de l’ouvrage et des paramètres. Je pense à un paramètre de taille de caractère en PDF, la taille « par défaut » de l’export standard (page A5 de wsexport) convenant à un Kindle ou un smartphone, mais les possesseurs de grandes tablettes voudront peut-être plus de texte sur une page. --Wuyouyuan - discuter 6 août 2015 à 02 : 30 (UTC)

Notification Wuyouyuan : moi qui ai une grande tablette, c'est pour cette raison que je privilégie habituellement le format epub, qui permet de gérer la taille du texte... Je ne prends que très rarement les PDF... Pour le bandeau, en effet, ce sera formidable... Mais je ne sais pas où le changer... Si l'on peut me pointer, je peux le faire, à moins qu'il soit restreint aux admins, ce que je ne suis pas. --Ernest-Mtl (d) 7 août 2015 à 11:59 (UTC)

Notification Ernest-Mtl : je ne sais pas trop d’où cela vient (du modèle ou bien d’ailleurs ?) mais sur Modèle :Nouveautés (appelé depuis la page d’accueil) quand je survole l’icône de l’epub j’ai une infobulle mais pas quand je survole l’icône du pdf (cela peut n’avoir l’air de rien mais c’est un détail très important). Sinon, un - vrai — détail, je ne suis pas très fan de l’icône choisi qui me semble un peu trop complexe (surtout en vis-à-vis de l’icône epub très simple), peut-être qu’une icône comme Pdf by mimooh.svg serait plus adaptée (il y a l’embarras du choix parmi Commons :Category : PDF_icons). Cdlt, VIGNERON * discut. 7 août 2015 à 08 : 11 (UTC)

Salut Notification VIGNERON :… J’avais pris l’icône qui démontre un export PDF mais je ne voyais pas trop lequel choisir… J’ai mis celui que tu proposais, qui est l’icône très standard… En effet, ça risque de moins mélanger les gens… Et j’ai ajouté le hover text… :) --Ernest-Mtl (d) 7 août 2015 à 11:59 (UTC)
Bonjour ! J'ai fusionné le modèle PDF à l'intérieur du modèle epub. Cela évite de devoir l'ajouter à la main partout. Par ailleurs, j'ai changé le logo par un autre, plus sobre encore. J'espère qu'il gagne en lisibilité. N'hésitez pas à changer tout cela si vous le souhaitez. Cordialement. --M0tty (d) 7 août 2015 à 14:26 (UTC)
Salut Notification M0tty :... Formidable... Cependant, ne devrait-on pas juste les réparer un peu, avec un espace insécable par exemple, afin de ne pas actionner le mauvais format par défaut? --Ernest-Mtl (d) 7 août 2015 à 17:24 (UTC)
Notification M0tty et Ernest-Mtl : parfait ! Du coup, on supprime le Modèle:PDF ? peut-être aussi faudrait-il renommer le Modèle:Epub si sa fonction n'est plus limitée auxdits epub. Cdlt, VIGNERON * discut. 8 août 2015 à 09:57 (UTC)
Notification VIGNERON : Ne le supprime pas... je vais le convertir en pdf a4 & lettre pour les partitions pusicales...  :) --Ernest-Mtl (d) 8 août 2015 à 12:15 (UTC)

Voir Discussion modèle:Epub, un autre avantage d'utiliser un nouveau modèle est que l'on ne cassera rien pendant la mise au point, il faudrait que ce nouveau modèle soit 1) compatible avec {{epub}} pour permettre de rediriger {{epub}} vers {{export}}, 2) qu'il accepte un paramètre nommé, pdf-format par exemple, optionnel, et qui permette de choisir plus finement le format pdf. — Phe 9 août 2015 à 15:22 (UTC)

Projets de la semaine: BAnQ[modifier]

Un nouvel ouvrage des projets de la semaine des bibliothèques nationales a été complété aujourd'hui... Un gros merci à tous les contributeurs participants! Vous ne pouvez vous imaginer l'engouement pour Wikisource que vous créez ainsi chez les bibliothécaires et archivistes de Bibliothèque et Archives nationales du Québec qui sont plus qu'enchantés des résultats du projet envers les facsimilés qu'ils nous fournissent.

La régularité des publications des bibliothèques nationales est la clé du succès des partenariats avec eux... Chapeaux à tous!

Notification Kaviraf, Wuyouyuan, Ernest-Mtl, Tomthepsg, M-le-mot-dit, Girart de Roussillon, Nyapa, Tipram Poivre, Hepsema et Asteoth : Merci !merci

Le livre est validé à 75% environ. Ceux qui désirent continuer à travailler l'ouvrage pour le terminer sont les bienvenus. Un nouveau titre de BAnQ sera ajouté d'ici peu aux projets de la semaine!

--Ernest-Mtl (d) 5 août 2015 à 23:49 (UTC)

Je m'occupe en ce moment d'une oeuvre de Renan. En lisant Vie du pape Pie-IX : ses œuvres et ses douleurs j'ai mieux compris pourquoi Renan s'était enfui de l'Eglise catholique de ce temps-là, où ses études le destinaient. Finalement, cet ouvrage est très intéressant.--Nyapa (d) 6 août 2015 à 05:21 (UTC)
Page:Tardivel - Vie du pape Pie-IX - ses œuvres et ses douleurs, 1878.djvu/117 entièrement validé. Il reste toutefois un problème dans le corpus avec l'espace devant les numéros de notes de bas de page. Merci de changer la catégorie du livre et de donner suite. Kaviraf (d) 7 août 2015 à 09:12 (UTC)
Fait Yes check.svg --Ernest-Mtl (d) 7 août 2015 à 12:09 (UTC)

Nouveau projet BAnQ de la semaine: Livre:DeGuise - Le Cap au diable, 1863.djvu[modifier]

Bonjour à tous ! Un nouveau projet… Beaucoup moins « sérieux » que le dernier, la biographie du pape Pie-IX, cette semaine, BAnQ nous propose un petit volume de moins de 50 pages, publié en 1863, du temps du Dominion du Canada, soit 4 ans avant la fondation du Canada lui-même ! Cette légende canadienne saura vous divertir et découvrir cette légende de la littérature folklorique. Bonne lecture et bonne retranscription ! --Ernest-Mtl (d) 6 août 2015 à 00:29 (UTC)

DjVu en Algonguin[modifier]

Bonjour à tous... Avec la collaboration de BAnQ, un nouveau "projet" sur les légendes canadiennes (légendes folkloriques, légendes amérindiennes et légendes inuïts) s'amorcera afin de pouvoir transmettre ces contes et légendes de toutes les époques via Wikisource. Dans les recherches initiales dans les légendes amérindiennes, je suis tombé dans les archives de BAnQ sur une biographie — donc rien à voir avec les légendes que nous allons travailler — de Kateri Tekakwitha, la première et seule amérindienne canonisée, en langue algonquine (livre de 1876 que j'ai créé en DjVu). Comme il n'y a pas de Wikisource algonquin, comment doit-on procéder pour la transcription d'un telle œuvre? Peut-on, avec l'accord de la communauté, procéder avec ce livre ici où y a-t-il une autre procédure, un wikisource exprès pour les langues non couvertes, etc? Merci de vos éclaircissement... --Ernest-Mtl (d) 6 août 2015 à 04:12 (UTC)

Ernest-Mtl : Amqui est particulièrement intéressé par les projets touchant les langues améridiennes. — Cantons-de-l'Est discuter 8 août 2015 à 01:59 (UTC)
Notification Cantons-de-l'Est : Merci! Je vais lui écrire... justement, j'étais à Mexico avec lui il y a quelques semaines... :) --Ernest-Mtl (d) 8 août 2015 à 02:06 (UTC)

Sauf erreur, le lieu canonique est le Oldwikisource unique au départ et multilingue, dont le contenu fut plus tard distribué entre les ll.wikisource à mesure qu'ils étaient créés et agréés. Si j'ai bien compris, les langues "candidates" à un domaine à elles doivent d'abord créer dans Oldwikisource suffisamment de contenu et démontrer un effectif de contributeurs. Le problème est qu'un texte ainsi logé risque de rester dans l'obscurité complète, sauf à être annoncé dans un des "grands" Wikisource. Ainsi la bienheureuse Catherine Tekakouita sera auteur dans fr.wikisource. Si la traduction de l'ouvrage en français existe, tout deviendra harmonieux. Commentaire: ayant lu la biographie sur Wikipedia, je trouve que c'est un exemple particulièrement répugnant de fabrication de sainte à partir d'une adolescente déséquilibrée, par un ordre religieux qui en a besoin ; mais ce n'est qu'une opinion. --Nyapa (d) 8 août 2015 à 15:18 (UTC)

Tout à fait Nyapa, oldwikisource est le bon endroit pour cela. Oldwikisource sert effectivement d'incubateur avant d'avoir un nom de domaine spécifique (il faut alors passer par la procédure du LangCom) mais c'est aussi l'endroit pour abriter certaines langues dont les écrits sont rares et/ou où la communauté linguistique réduite (par exemple, il est très peu probable que l'égyptien antique hiéroglyphique possède un jour son propre projet).
Est-ce que l'on sait quelle langue il s'agit exactement ? (une des w:langues algonquiennes - si oui, laquelle ? - ou bien l'w:Algonquin ?). Apparemment, il n'y a aucun texte de cette langue (rien pour oldwikisource:Main Page/alq ou oldwikisource:Main Page/alg en tout cas) pour le moment mais je peux aider si besoin.
Pour mettre en valeur les textes sur oldwikisource, il y a plusieurs manières de faire (depuis Wikipédia, depuis Wikisource, via Wikidata, etc. voir même hors des projets Wikimédias).
Cdlt, VIGNERON * discut. 10 août 2015 à 13:08 (UTC)
merci pour ces précisions, Notification Nyapa et VIGNERON :, il semble que je devrai m'amuser à apprendre une foule de nouveau modèles! lol --Ernest-Mtl (d) 10 août 2015 à 13:57 (UTC)

PS: Pour ceux que ça intéresse, Index:Cholenec - Catherine Tekakouita, trad algonquine,1876.djvu

Le livre Détails sur la jeune Tekahouita de Pierre Cholenec http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5471338p est-il la version française de l'ouvrage ? Je suis incapable de vérifier, faute de savoir lire l'algonquin, mais Hathi Trust semble être de cet avis.--Nyapa (d) 12 août 2015 à 00:16 (UTC)
Bonjour Notification Nyapa : Cela semble en effet être la même histoire, mais du point de vue des Algonquins, car contrairement à l'édition française qui comporte tout plein de noms célèbres, l'édition iroquoise ne les a pas. Comme il s'agît du même auteur, probablement que le récit est le même, mais de deux points de vue différents ; du moins, il ne s'agît pas d'une traduction fidèle... --Ernest-Mtl (d) 12 août 2015 à 23:12 (UTC)

Affichage des appels de note[modifier]

Je vois que les appels de note, comme ceci[1] sont écartés de 4 ou 5 espaces de l'endoit où ils étaient (je les mets contre le mot, sans espace). C'est comme cela depuis ce matin 6/08. Même chose dans l'espace Pages et dans l'espace principal, sur les vieilles et sur les nouvelles pages, sur Firefox et sur Chrome. --Nyapa (d) 6 août 2015 à 06:22 (UTC)

Même problème. --Marceau (d) 6 août 2015 à 06:59 (UTC)
même problème sur IE et Mozilla - Kaviraf (d) 6 août 2015 à 10:32 (UTC)
Est-ce pour cela que l'espace insécable avant une note ne fait plus effet ? (évite d'avoir le rejet de "l'appel de note" en début de ligne suivante) --JLTB34 (d) 6 août 2015 à 14:53 (UTC)
Ce n'est pas dans la note qui figure en bas de la page qu'il y a un espace, mais dans le corpus (le texte) avant le chiffre. Kaviraf (d) 6 août 2015 à 15:57 (UTC)
Même observation. Cet effet est apparu voici deux jours. — Cantons-de-l'Est discuter 6 août 2015 à 18:40 (UTC)
Pas de problème sous Ubuntu+Firefox pour moi. --M0tty (d) 6 août 2015 à 23:02 (UTC)
Est-ce que ça va mieux ? — Phe 7 août 2015 à 03:02 (UTC)
Sans changement. Ayant une liaison à faible vitesse, j'ai pu voir que le texte s'affiche normalement, puis que les appels de note s'écartent après chargement complet, comme si c'était un script. --Nyapa (d) 7 août 2015 à 04:36 (UTC)
Toujours pareil (voir ici), dans le html généré, on ne voit pas d'espace entre le mot et l'appel de note (balise <sup>). --Marceau (d) 7 août 2015 à 06:36 (UTC)
Ayant la fibre, je pense que ce problème est apparu depuis la mise à jour de Windows 10. Le problème n'est toujours pas réglé. Merci Kaviraf (d) 7 août 2015 à 09:18 (UTC)
Et maintenant ? — Phe 7 août 2015 à 12:54 (UTC)
Pour moi, le problème est réglé. Merci. --Dudenw (d) 7 août 2015 à 17:21 (UTC)
Pour moi aussi, Merci Phe. --Marceau (d) 7 août 2015 à 21:13 (UTC)
Pour moi aussi, Merci Kaviraf (d) 8 août 2015 à 07:57 (UTC)
Tout est normal pour moi aussi. Phe poura-t-il nous dire ce qui s'est passé ? Je suis très curieux. --Nyapa (d) 8 août 2015 à 13:35 (UTC)
c'était un coup de soleil et un besoin de vacances… ah ! ah! ah ! Kaviraf (d) 8 août 2015 à 14:14 (UTC)

[save the date] Wikisource Conference, Vienne, 20-22 novembre[modifier]

Une conférence Wikisource devrait se tenir à Vienne (Autriche) du 20 au 22 novembre. Si la demande de financement est acceptée, il restera à la communauté à élaborer le programme.

Pyb (d) 7 août 2015 à 16:10 (UTC)

Merci Notification Pyb :... je me suis inscrit dans la liste des participants... Je ne manquerai pas ça!!! --Ernest-Mtl (d) 8 août 2015 à 02:07 (UTC)
Je ne suis pas encore sûr de pouvoir venir mais au minimum je participerais à distance. Cdlt, VIGNERON * discut. 12 août 2015 à 09:18 (UTC)

epub et version mobile[modifier]

Bonjour à tous,

Le bouton permettant de télécharger un texte en epub situé dans la barre au dessus des textes n'apparaît plus en version mobile.

C'est fâcheux, parce que c'est justement sur la version mobile que c'est le plus pratique...

Un expert pour réussir à réparer ça ? Phe (d · c · b), Tpt (d · c · b) ? Clin d'œil Cordialement. --M0tty (d) 8 août 2015 à 14:23 (UTC)

[6] mais pas complètement correct, l'icône est répété. Je ne vois plus non plus l'icône en haut de page pour activer le bandeau contenant entre autre l'export epub en version non mobile. Quelqu'un a une idée ou se trouve le code qui ajoute ce bandeau? — Phe 9 août 2015 à 13:59 (UTC)
Mediawiki:Mobile.js et Mediawiki:Mobile.css pour la version mobile et MediaWiki:Gadget-stockText.js et MediaWiki:Gadget-stockText.css pour la version "normale". Tpt (d) 10 août 2015 à 00:18 (UTC)
La version normale fonctionne elle aussi. — Phe 10 août 2015 à 02:42 (UTC)

Projet de la semaine BAnQ Le Cap au diable[modifier]

Merci à ceux qui ont contribué à ce premier livre du portail des légendes canadiennes. Au courant de la prochaine année, BAnQ et WMCA feront des efforts additionnels afin de recouvrer le plus de contes et légendes du pays, notamment au niveau des légendes amérindiennes et légendes inuïtes...

Participants à ce livre: Notification Toto256, Kaviraf, Ernest-Mtl, VIGNERON, JLTB34, Wuyouyuan, Hepsema, Taba1964 et Tomthepsg : Merci !merci --Ernest-Mtl (d) 8 août 2015 à 18:13 (UTC)

Livre:DeGuise - Le Cap au diable, 1863.djvu, cet ouvrage est entièrement validé. Merci d'y donner suite. Kaviraf (d) 9 août 2015 à 04:38 (UTC)

Livre:Garneau - Histoire du Canada depuis sa découverte jusqu'à nos jours, tome I, 1845.djvu[modifier]

J'ai fait quelques aménagements de départ sur cet ouvrage, et créé le premier chapitre. A vérifier et changer si certains de mes choix ne conviennent pas. J'ai vu que Mathieugp s'y est attaqué bravement. Mais il ne sait pas (ou il a oublié) le truc pour traiter en mode page une note (voir page 7) ou mettre un trait d'union (voir page 3) ou ne pas mettre de ligne blanche en tête de page s'il n'y a pas d'alinea (voir page 4). Comme je ne le connais pas et qu'il est beaucoup plus ancien que moi, je vous laisse le soin de lui expliquer. --Nyapa (d) 11 août 2015 à 13:26 (UTC)

Salut Notification Nyapa :. Merci du travail fait... Mathieu est ancien oui, mais il participait surtout à la retranscription manuelle sans facsimilé... Depuis le printemps, lors des sessions des formation mensuelles à la Grande bibliothèque de Montréal, je lui montre les trucs du métier... :) Il s'implique surtout sur Wikipédia et sur WS, il nous apporte des facsimilé sur l'histoire du Canada et du Québec. Je verrai donc avec lui ces quelques points... --Ernest-Mtl (d) 11 août 2015 à 14:58 (UTC)

Livre:Cholenec - Catherine Tekakouita, trad algonquine,1876.djvu[modifier]

Bonjour,

Cette biographie en algonquin de notre Collection nationale de BAnQ est en travaux dans le Projet Québec/Canada. Certes, le livre n’est pas sur ce Wikisource, car il n’y a que « traduction algonquine » de français dans le texte !  :) Le quart des pages (ce volume n’a qu’une cinquantaine de pages en tout !) sont déjà prêtes à valider. Si des gens sont intéressés à y participer, même pour une personne qui ne parle par l’algonquin, il est facile à lire et on s’habitue vite à la graphie, à la position et des groupes de lettres qu’utilise la langue. La validation est d’autant simplifiée que plusieurs des erreurs fréquentes d’océrisation (l/t, u/n) ne causent pas de problèmes… les lettres L et U n’existent pas en algonquin !

La raison pour laquelle je vous lance un appel à tous, c’est qu’aucun livre algonquin n’avait jamais été fait sur Wikisource en général… Il s’agiraît du premier livre dans le code de langue alq ! Ce livre serait présenter en grande primeure par Wikimédia Canada à Bibliothèque et Archives nationales du Québec et lors d'une foire de la littérature digitale à Montréal...

Avis à ceux qui sont intéressés à participer... Merci! --Ernest-Mtl (d) 11 août 2015 à 15:08 (UTC)

Livre validé : L anglicisme voilà l'ennemi[modifier]

Livre:Tardivel - L'anglicisme voilà l'ennemi - causerie faite au Cercle catholique de Québec, le 17 décembre 1879, 1880.djvu

Livre validé. Merci de la suite qui y sera donnée. Kaviraf (d) 11 août 2015 à 16:31 (UTC) Fait Yes check.svg --Ernest-Mtl (d) 12 août 2015 à 23:14 (UTC)

Difficulté suite à des pages manquante dans un djvu[modifier]

Bonjour, je suis en cours de correction du roman Aline et Valcour de D. A. F. de Sade. Je rencontre des difficultés à la suite de pages manquantes dans le fichier djvu. Il s’agit des par 499 à 502 de Aline et Valcour/Lettre XXXV et des pages 312 à 313 de Aline et Valcour/Lettre XXXVIII (suite I)

Le problème et que dans l’espace principal, j’ai ajouté le texte manquant, récupéré sur un pdf de bonne qualité de la même édition, et cela produit un saut de paragraphe à la jonction des parties manquantes et du reste du texte, ce qui n’est pas forcément approprié. Existe-t-il une solution ? Merci de votre aide.--Cunegonde1 (d) 11 août 2015 à 17 : 24 (UTC)

Bonjour Notification Cunegonde1 : 2 solutions que je peux imaginer… 1) Ajouter le texte manquant à la suite sur la page 311 du djvu en mode page et laisser un CorrBandeau dans l’entête pour expliquer sur la page de discussion de la page pourquoi une partie du texte a été ajoutée à cet endroit. 2) Créer une sous-page dans l’espace principal qui contient le texte (par exemple Aline et Valcour/Lettre XXXVIII/page 312-313, et en faire l’appel sur la page 311 du djvu à l’aide de {{ : Aline et Valcour/Lettre XXXVIII/page 312-313}}. J’imagine que quelqu’un pourrait de plus préciser quelle méthode est préférable à l’autre… Moi je privilégierais la première méthode pour ne pas encombrer l’espace principal. --Ernest-Mtl (d) 12 août 2015 à 23 : 29 (UTC)
 : Bonjour Notification Ernest-Mtl : et merci de l’aide apportée. A propos de l’endroit ou insérer les paragraphes manquants, j’avais déjà signalé ce problème dans un message (questions d’un nouveau) en juillet et Notification BernardM : « avait répondu : 2° Vous avez bien fait de décaler la numérotation dans la liste des pages pour tenir compte des pages manquantes. Dans la mesure où ces pages sont manquantes du fichier djvu, je pense qu’il ne faut pas les faire apparaître du tout dans l’espace page. Cela ne vous empêchera pas d’insérer leur contenu dans l’espace principal. Le mieux serait évidement de corriger le fichier djvu. Où avez-vous trouvé votre PDF complet et de meilleure qualité ? » A l’époque de cette réponse, je n’avais pas repéré encore les problèmes que cela allait poser. Effectivement, je suis d’accord pour dire que l’insertion du texte dans l’espace principal, outre les problèmes techniques évoqués, est fort disgracieux. Sauf avis contraire, je pense qu’in fine j’adopterai la solution préposée par Notification Ernest-Mtl : qui me semble résoudre les problèmes techniques. Merci de votre aide.--Cunegonde1 (d) 13 août 2015 à 06 : 05 (UTC)
 :  : Bonjour Notification Cunegonde1 :… En effet, il serait possible de corriger le fichier DJVU en insérant les pages manquantes… C’est vraiment la solution idéale. Je l’ai déjà fait pour des facsimilé qui n’avaient pas été travaillés, donc n’ayant aucun impact au moment où j’ai envoyé le nouveau djvu autre que d’ajouter des pages rouges avant d’autres pages rouges. Quoique dans ce cas-ci… Cela nécessiterait une quantité de travail de renommage des pages subséquentes qui sont déjà faites. Il faudrait alors s’informer aux admins à savoir s’ils peuvent faire du renommage en lot pour décaler toutes les pages après l’insertion des pages manquantes… Je crois parfois qu’il faut aller au plus simple (mais c’est mon humble avis et ça ne veut pas dire que c’est moi qui ai raison ! lol) Dans un autre cas comme celui-ci d’un ouvrage plus tôt cette année, j’avais trouvé les pages manquantes d’un autre facsimilé et nous les avions téléversées pour les indiquer en références dans la page de discussion des pages précédentes afin de laisser une trace d’où provenait le texte ajouté sur Page :… —-Ernest-Mtl (d) 13 août 2015 à 12 : 57 (UTC)
Bonsoir Notification Ernest-Mtl : Je ne me sens pas de tripatouiller le djvu, avec le risque de perdre le travail déjà réalisé (+ de 1200 pages corrigées) je vais utiliser la dernière solution proposée ajouter le texte manquant dans l’espace page à la suite de la dernière page correcte en indiquant les références de la source des pages manquantes ajoutées dans la page de discussion. Il me semble que c’est ce qui sera le moins pénalisant pour le rendu final dans l’espace page. Merci de votre aide.--Cunegonde1 (d) 13 août 2015 à 15:30 (UTC)
Pour un exemple de rustine pour coller un feuillet (deux pages) manquant, découvert trop tard: Page:Renan - Histoire des origines du christianisme - 6 Eglise chretienne, Levy, 1879.djvu/11, corrigé aussi le Pagelist du Livre: . Les images des pages manquantes, prises sur un autre exemplaire, sont sur Commons et apparaissent sur la page de discussion. --Nyapa (d) 14 août 2015 à 07:19 (UTC)
Merci beaucoup Notification Nyapa : pour cette excellente idée, je ferai cela dès que j'ai terminé la première correction de la totalité et que j'aurai une vue globale des pages manquantes, c'est en effet une rustine plutôt élégante.--Cunegonde1 (d) 17 août 2015 à 04:17 (UTC)

Bonjour, je découvre un nouveau problème en approchant de la fin de la première correction d'Aline et Valcour. Je me rends compte que le fichier djvu utilisé est tronqué, à la fin de la 7ème partie, alors que la fiche d'identification indique que le livre comporte 8 parties, qui sont d'ailleurs bien présentes dans la source que j'utilise par ailleurs car de meilleure qualité et qui comporte bien une huitième partie. Je ne sais pas trop comment gérer la question. Est-il possible de créer un djvu avec uniquement cette partie et la rajouter à la suite ? merci de vos précieux conseils.--Cunegonde1 (d) 17 août 2015 à 15:10 (UTC)

Je me demande si la solution la plus simple ne serait pas de récupérer les quatre volumes et d'en faire quatre djvu séparés, puis de renommer toutes les pages déjà créer, d'ajuster les transclusions comme il faut puis d'oublier le djvu actuel, il manque des pages et la qualité est médiocre. Est-ce que tu as des liens vers les quatre volumes sur Gallica et est-ce qu'ils sont bien de la même édition ? Si oui je m'en occupe, pour l'instant tu peux continuer à travailler, le renommage des 1500 pages prendra quatre ou cinq et il vaudra mieux ne pas travailler sur les pages pendant ce temps, mais je te préviendrai à ce moment là. — Phe 17 août 2015 à 21:36 (UTC)
Grand-merci Notification Phe : de ta proposition d'aide. J'ai pas mal réfléchi à ce qui était possible et effectivement deux solutions se profilent :
  1. coller directement la suite du texte dans les pages principales, ce qui a l'avantage d'être simple et de permettre de conclure rapidement l'histoire au moment où le suspense devient insoutenable. Cette solution est efficace et rapide, mais très dommage ; ce n'était pas la peine de travailler depuis un mois sur les 1600 pages de fac-similé dans le but d'avoir une édition propre pour in fine affaiblir l'ensemble du travail à cause des 184 dernières pages.
  2. faire des djvu des quatres volumes à partir de l'ensemble éditorial scanné en 2013 et travailler et les substituer au djvu existant. Cette seconde solution est très séduisante, mais j'ai un peur de perdre le travail réalisé. (en fait ce ne serait pas perdu, car j'ai tout le travail préalable sous forme de fichiers texte off-line).
En conclusion, je vais déjà réaliser les fichiers djvu, mais sans couche de texte car je ne connais pas la commande (j'utilise djvu libre en mode ligne de commande sous linux). De toute façon, je n'ai pas besoin d'ocr, car je travaille en à partir d'un ocr très propre issu de l'édition de 1883 et en le comparant et corrigeant très soigneusement pour correspondre au texte de référence (édition de 1795). J'uploade les djvu sur common et je lasserai un message ici même dès que ce sera fait.--Cunegonde1 (d) 18 août 2015 à 05:31 (UTC)
Oups Notification Cunegonde1 : j'ai déjà préparé les djvu cette nuit, 37 Mo, 53 Mo, 58 Mo, 42Mo, on utilise lesquels? — Phe 18 août 2015 à 12:38 (UTC)
Bonjour Notification Phe :. On s'est croisé, j'ai uploadé sur archives.org les 4 volumes. Ils sont en cours de traitement. Les tailles des fichiers pdf issus de gallica sont beaucoup plus importantes: Volume 1 : 101,2 Mo ; Volume 2 : 161,1 Mo ; Volume 3 : 167 Mo ; Volume 4 : 118,9 Mo. Les fichiers sont dans la queue en cours de traitement. J'ignore le délai et j'ignore également la taille du ou des fichiers djvu à la sortie. J'ignore également si on peut merger 4 djvu en 1 seul, cela serait plus élégant.
Mais je ne comprends pas bien ta question sur le choix des fichiers. Il y a un fichier par volume et donc les 4 fichiers sont nécessaires, d'où ma réflexion sur la possibilité de les concaténer. En tout cas la taille des fichiers que tu as obtenu est beaucoup plus réduite et s'ils sont de qualité correcte c'est bien sûr préférable ; de plus je suis très novice sur ces procédures, et je craint de faire des bêtises, je préfère donc te laisser faire.--Cunegonde1 (d) 18 août 2015 à 14:49 (UTC)
Notification Cunegonde1 : la question était de savoir si on utilisait tes quatre fichiers ou les miens, commons:category:Aline and Valcour, je vais créer les livres sur wikisource, m'occuper de la pagination, le renommage des Page:* se fera sans doute pendant la nuit. — Phe 18 août 2015 à 16:39 (UTC)
Notification Phe : C'est super, merci infiniment pour ce travail. Je vais progressivement tenter d'être autonome sur ce type de question, mais je suis contributeur novice et il y a beaucoup de choses à apprendre au démarrage.--Cunegonde1 (d) 18 août 2015 à 17:23 (UTC)
Notification Cunegonde1 : De toute façon pour faire proprement les renommages de page il faut être admin. Je continue sur ta PdD il y a un petit problème. — Phe 18 août 2015 à 21:43 (UTC)

Merci à tous, pour vos conseils et votre aide précieuse, et en particulier à Notification Phe : pour le changement de djvu en cours de travail sans aucune perte de données (chapeau). La première correction d'Aline et Valcour est maintenant achevée, il reste à insérer les illustrations de la 8ème partie, et faire la deuxième correction des 1865 pages du livre.--Cunegonde1 (d) 21 août 2015 à 17:39 (UTC)

Big green button[modifier]

Bonjour à tous,

Il y a actuellement une discussion très intéressante sur la liste de discussion wikisource-l at lists.wikimedia.org. Au début, Aubrey (d · c · b) cherchait un moyen plus efficace de travailler en mode page pour les nouveaux utilisateurs comme pour les anciens contributeurs ; notamment améliorer la navigation via les flèches - que celui qui n’a jamais cliqué à côté par erreur lève la main - et le marquage de la qualité des pages.

Une solution a été évoquée : le big green button. Celui n'est encore qu'une idée (en gros : un gros bouton vert pour marquer comme validé - vert - une page corrigé - jaune - sans avoir à passer en mode édition, évidemment utile et à n'utiliser que si une page ne contient plus de fautes) mais il a fait coulé beaucoup d'octets, notamment de la part des contributeurs de la Wikisource en polonais. En gros, ils ont eu visiblement des expériences douloureuses avec des nouveaux contributeurs et ils craignent que ceux-ci valident à tort et à travers. Personnellement, je pense que c'est une très bonne idée (à voir comment on met en pratique évidemment) et que les inconvénients (certes bien réels) sont bien moindres que les avantages (qui n'a jamais eu à valider des centaines de pages d'un livre qui était quasiment parfait ?).

Qu'en pense la communauté francophone ? Seriez-vous prêt à imaginer puis à tester ce big green button.

Cdlt, VIGNERON * discut. 11 août 2015 à 19:34 (UTC)

Ça me paraît une excellente idée ! Peut-être en faire d'abord un gadget à activer soi-même dans ses préférences ? Mais effectivement on gagnerait en confort de travail ! --M0tty (d) 11 août 2015 à 23:11 (UTC)
Oui, mais seulement pour les utilisateurs auto-patrouillés qui désirent s'en prévaloir. Sinon, il faudra faire plus de suivi sur les contributions des nouveaux et des contributeurs pourraient préférer s'en passer. — Cantons-de-l'Est discuter 12 août 2015 à 12:42 (UTC)
Notification VIGNERON : Ouais, intéressante, mais il faut aussi aimer lire les complaintes continues des polonais qui crie à l'outrage tout en insinuant que le travail fait sur les autres wikisource que le polonais n'a pas leur qualité! Depuis quelques jours, quand je reçois la liste, je me demande ce qui s'est dit de nouveau sur le BGB-Gate...  :) je ne sais pas si c'est la différence de langage qui causent autant de bruit car après tout, si l'outil existe, en quoi sont-ils obligés de l'installer sur leur Wikisource!?!?!?!?!?! Je devais aller à Vienne car je me disais qu'un tel événement serait tellement productif. Rien de moins sûr maintenant... Est-ce que je veux vraiment dépenser 2000 Euros pour partir du Québec pour aller en Europe et risquer d'assister à un drame épique du genre? J'en doute.
Maintenant, pour ce qui est du BGB, bonne idée comme outil en effet, ce serait super intéressant de l'essayer ici. J'abonde dans le sens de Notification Cantons-de-l'Est : à l'effet que cet accès devrait être réservé aux auto-patrouillés, question qu'un contributeur aie le temps de démontrer son habileté, ou encore, sur demande de l'utilisateur. --Ernest-Mtl (d) 12 août 2015 à 15:07 (UTC)
Je partage aussi l'avis de Cantons-de-l'Est. --Marceau (d) 12 août 2015 à 18:30 (UTC)
Manque d'enthousiasme pour cette solution du valider-pour-pas-cher. J'ai fait beaucoup de validations ces derniers temps (l'histoire des origines du christianisme de Renan, 4 notes par page) et je n'ai repéré les problèmes qu'en scrutant les anomalies possibles sur les deux panneaux de texte, édité et modifiable. Aussi bien, il ne faut pas encourager les débutants à commencer par des validations. Il y a autant et plus de glitch technique à corriger (alinea manquant ou ligne blanche en trop en haut de page etc.) que de coquilles.--Nyapa (d) 13 août 2015 à 01:52 (UTC)
Personnellement, je pense que sans pousser les nouveaux contributeurs (qui ne sont pas forcément des débutants en transcription) à faire de la validation, il ne faut les y décourager non plus. Pour l'alinéa manquant ou ligne blanche et tout ce genre de problème, c'est visible avant de passer en mode édition, non ? Cdlt, VIGNERON * discut. 14 août 2015 à 07:36 (UTC)
N'y aurait-il pas moyen de connaître l'autre moitié du mot coupé en bas de page AVANT de tourner la page ?
Laisse le curseur dessus, le mot entier apparaît en info-bulle, de même pour l'autre moitié en début de page suivante. --Marceau (d) 13 août 2015 à 18:00 (UTC)
Merci pour cette super info. Il me tarde de l’essayer. Kaviraf (d) 14 août 2015 à 06:31 (UTC)
je viens d'essayer. Mais le mot n'apparait que lorsqu'il a déjà été noté, donc je dois aller le regarder auparavant sur la page suivante, et si j'oublie de le faire avant d'entreprendre toutes les corrections, je perds tout le travail qui a été fait. Merci Kaviraf (d) 14 août 2015 à 07:45 (UTC)
Serait-il possible de visualiser les erreurs possibles surlignées en mauve AVANT d'avoir validé ? (cela permettrait de faire les corrections avant validation). Merci Kaviraf (d) 13 août 2015 à 16:05 (UTC)
@Kaviraf (d · c · b) il suffit de faire une prévisualisation pour que le gadget détecte les erreurs possibles. Cdlt, VIGNERON * discut. 14 août 2015 à 07:36 (UTC)
Vigneron, merci de ta réponse. Toutefois, dans ma configuration, ce n'est qu'après avoir validé que je peux voir les erreurs possibles.Kaviraf (d) 14 août 2015 à 07:45 (UTC)
Je refais le point.
Déjà, j'ai oublié de donné le lien vers les discussions : le voilà (les mails sont publiques mais en agnlais).
Ensuite, je maintiens que la discussion et en particulier la position des polonais est intéressante. Alors même que nos plus gros problèmes sont la petitesse de la communauté (un peu moins sur fr, mais clairement sur pl) et la fastidiosité de la correction des fac-similés, le refus de l'idée même d'un outil qui permettrait peut-être de réduire en partie ces deux problèmes est intéressant.
Je remarque que parmi les réactions ici même, plusieurs suggère de ne pas le laisser en libre accès au tout nouveau. Comme pour les polonais, je respecte cet avis mais je pense que c'est une mauvaise posture vis-à-vis des nouveaux. D'abord, les nouveaux sont peu nombreux, la crainte d'être submergé me semble un peu illusoire. Surtout si l'outil laisse une balise, il sera d'autant plus facile de trier et de suivre son utilisation sur les modifications récentes. Enfin, quand bien même y aurait-il vraiment submersion, il est toujours possible de bloquer un compte voir de désactiver l'outil. Aucun risque donc de voir la Wikisource disparaître comme l'Atlantide ou la ville d'Ys ;)
Pourquoi donc se limiter aux 118 contributeurs auto-patrouillés ?
De toute façon, avant de parler de l'accès à l'outil, encore faut-il le créer, le débugguer et le tester. Des volontaires ?
Cdlt, VIGNERON * discut. 14 août 2015 à 07:36 (UTC)
Salut Notification VIGNERON :... Je serais bien volontaire pour faire des tests... Je suis certain que Notification Kaviraf et Girart de Roussillon : seraient d'excellents candidats également car ils font tous deux du travail merveilleux du côté de la validation! --Ernest-Mtl (d) 14 août 2015 à 15:54 (UTC)
Ce qui est important dans la validation, c'est la concentration. Il suffit d'avoir l'esprit un peu ailleurs et les oublis de correction suivent. Après, des oublis de correction, tout le monde en fait, moi le premier. Le problème n'est pas que les contributeurs soient nouveaux, ce qu'il faut juger c'est leur motivation. De ce point de vue Wikisource a un avantage - qui est aussi un inconvénient puisqu'il attire peu les nouveaux - c'est qu'il faut quand même être assez motivé pour « s'embêter » à venir sur Wikisource pour faire de la correction ou de la validation alors que cela n'apporte rien du point de vue de l'égo, puisque l'on s'efface derrière l'oeuvre et que l'on ne veut que la mettre en valeur. Au contraire, sur Wikipédia, le contributeur a l'impression de créer quelque chose qui sera en partie son oeuvre - une oeuvre partagée avec d'autres contributeurs éventuellement - et qui lui permettra éventuellement d'accrocher une étoile d'argent ou d'or à son palmarès. Cela ne m'empêche pas de participer à Wikipédia ;-) !. La relative confidentialité de Wikisource protège le projet de bon nombre de vandales. Je ne sais pas à qui il faut octroyer les droits pour bénéficier du bouton vert, s'il est mis en place, mais je veux bien participer à une phase de test. --Girart de Roussillon (d) 14 août 2015 à 16:25 (UTC)
Mes longues réflexions n'aboutissent à rien de concret, désolé, mais c'est une invitation à réfléchir. --Girart de Roussillon (d) 14 août 2015 à 16:32 (UTC)
Dès le premier pagraphe de cette section, Vigneron écrit que les Polonais « ont eu visiblement des expériences douloureuses avec des nouveaux contributeurs et ils craignent que ceux-ci valident à tort et à travers ». Nous n'avons aucune raison de penser que ce sera différent ici. C'est pourquoi j'ai proposé seulement aux auto-patrouillés. Je ne suis pas opposé à offrir le gros bouton vert à d'autres contributeurs, mais je préfère que l'expérience soit menée dans un premier temps avec un groupe restreint et reconnu compétent par la communauté. Si cette phase de l'expérience s'avère positive, on pourra réfléchir à la façon d'élargir le groupe. — Cantons-de-l'Est discuter 22 août 2015 à 11:36 (UTC)

Livre validé : La Langue française au Canada[modifier]

Livre:Tardivel - La Langue française au Canada, 1901.djvu

Merci de donner suite à ce livre validé. Kaviraf (d) 11 août 2015 à 20:29 (UTC)

Y'a un petit problème en deux endroits (chapitres III et V) avec des mots en italique qui courent sur deux pages. Je n'ai pas réussi à trouver la solution. Cela donne des phrases en gras --Girart de Roussillon (d) 11 août 2015 à 20:49 (UTC)
Plus précisément, cela vient des modèles {{tiret}} et {{tiret2}} à la jonction des pages 32 et 33 d'une part et 55 et 56 d'autre part. J’ai tâtonné et il se trouve que la solution (un peu contre-intuitive) est tout simplement indiquée sur la documentation dudit modèle Modèle:Tiret. Cdlt, VIGNERON * discut. 11 août 2015 à 22:03 (UTC)

Projet Québec/Canada, livres de la Collection nationale de BAnQ en algonquin[modifier]

Merci !merci aux contributeurs du Wikisource francophone de leur soutien à ce tout premier livre en langue algonquine qui était traité sur l'ancien Wikisource. Je lève particulièrement mon chapeau à Notification Kaviraf : qui a près de la moitié du livre de validé à lui seul, malgré la langue étrangère! Merci aussi à Notification VIGNERON et Tricot : qui ont aussi participé!

Pour ceux et celles qui sont curieux du résultat, il est affiché et disponible pour téléchargement en epub et en pdf sur la page GLAM-BAnQ. --Ernest-Mtl (d) 14 août 2015 à 05:28 (UTC)

Livre validé. Quelques fautes suggérées laissées à votre sagacité. Merci d'y donner suite. Kaviraf (d) 15 août 2015 à 18:10 (UTC)

Faltante manque dans la dictionnaire espagnol[modifier]

Bonjour, J'ai eu besoin du mot espagnol "Faltante" dans le modèle Auteur, j'ai vu qu'il manque dans la dictionnaire espagnol, et là je ne suis pas capable de le décrire. L'un de nous pourrait-il à partir de missing qui est lui-même étrange dans ce dictionaire. Merci d'avance. --Rical (d) 14 août 2015 à 10:25 (UTC)

trouvez-vous votre bonheur parmi les exemples proposés ?
http://www.linguee.fr/espagnol-francais/traduction/faltante.html Kaviraf (d) 14 août 2015 à 15:32 (UTC)
Je crois que "il demandera la documentation manquante et traduira les documents requis" ou "le texte manquant est une continuation de la phrase" ou "Modification en masse pour compléter toutes les données manquantes" représentent bien le sens de faltante sans détourner l'attention vers des interprétations parasites. Merci. --Rical (d) 15 août 2015 à 15:22 (UTC)

Gaulan - Une fière peur, Album Universel, 1907-01-05.djvu[modifier]

Livre validé. Merci d'y donner suite. Kaviraf (d) 15 août 2015 à 19:47 (UTC)

Morissette - Le fratricide, 1884.djvu[modifier]

Livre validé. Merci de la suite donnée. Kaviraf (d) 16 août 2015 à 14:35 (UTC)

Votre avis: nommage d'une sous-page[modifier]

Bonjour,

Je suis en train de travailler depuis une quinzaine jours sur Livre:Alfred de Bougy - Le Tour du Léman.djvu. J’aimerais votre avis quelle sur la meilleure manière de nommer la sous-page contenant un chapitre du genre: « XXI. Vesancy. — Gex. — Céligny. »

  1. Le Tour du Léman/XXI, et renommer les autres chapitres déjà créés, conformément aux indications données sur Aide:Conventions de nommages des œuvres (que je n’avais pas encore épluché à l’époque) ;
  2. Le Tour du Léman/Vesancy. — Gex. — Céligny, avec suppression du point final, choix conforme à la politique choisie pour les chapitres déjà traités ;
  3. Le Tour du Léman/Vesancy — Gex — Céligny, avec suppression de tous les points, choix également conforme à la politique choisie pour les chapitres déjà traités.
  4. ...

Personnellement, je préfère la solution 1.

C.P. 17 août 2015 à 10:06 (UTC)

J’opte en général pour la solution 1. Voire même avec des chiffres arabes, ce qui a l’avantage de se classer automatiquement dans les sous-pages. Aristoi (d) 18 août 2015 à 19:56 (UTC)
Si c'était pour moi, je numéroterais bêtement les chapitres /01 , /02 ... Ca met les pages dans le bon ordre et ça évite les mastics de chiffres romains (nul n'est infaillible). --Wuyouyuan - discuter 19 août 2015 à 14:40 (UTC)
Même avis qu'Aristoi et que Wuyouyuan. --Zyephyrus (d) 19 août 2015 à 23:18 (UTC)
Yes check.svg Adopté /00 (pour le prologue), /01, /02, etc. Merci de vos avis. —C.P. 20 août 2015 à 17:58 (UTC)

Bouton pour création de page auteur disparu ?[modifier]

Bonjour peut-être que je m’y prends mal, mais je voulais créer la page Auteur:Arnould Greban , seulement le bouton qui permet de rempir les champs ne s’affiche pas, alors que la case est bien cochée dans mes préférences et que ça fonctionnait avant. Votre aide est bien venue. Merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 17 août 2015 à 11:42 (UTC)

C’est revenu, étrange ! --Le ciel est par dessus le toit (d) 17 août 2015 à 11:58 (UTC)
Pour moi c'est la signature qui refusait de s'afficher ce soir sur ma page de discussion, est-ce aussi le cas pour vous ? Ici et maintenant, le bouton apparemment fonctionne à nouveau, je ne sais pas ce qui s'est passé. --Zyephyrus (d) 17 août 2015 à 23:13 (UTC)
Encore cassé : sur ma page de discussion, une signature d'un correspondant il y a une heure à nouveau n'est pas reconnue. --Zyephyrus (d) 18 août 2015 à 07:53 (UTC)
Oups ! C'est moi qui avais laissé un caractère parasite se glisser à l'intérieur de la fermeture d'une balise. Pour la signature en fait tout fonctionne bien. --Zyephyrus (d) 18 août 2015 à 10:08 (UTC)

Tableaux[modifier]

Bonsoir,

A Wikimania, j'ai appris une astuce sur l'éditeur visuel. Il est possible de copier-coller le contenu d'un tableau présent dans Excel, Google sheet, etc. dans une page wiki. L'éditeur visuel mettra tout en forme. L'éditeur visuel n'étant pas activé sur Wikisource, faut passer par Wikipédia pour l'instant. Pyb (d) 18 août 2015 à 19:28 (UTC)

"Page sans texte" ou "Page à problème" ?[modifier]

Bonjour,

Ces deux pages sont des pages en double dans un ouvrage :

Pechayrand - Essai sur le médicament.djvu/11

Pechayrand - Essai sur le médicament.djvu/12

Un contributeur les avait classé en tant que "Page à problème". Il m'a semblé qu'il était préférable de les mettre en "Page sans texte" pour ne réserver que les pages posant des problèmes de correction à la catégorie "Page à problème". Quel est l'usage dans Wikisource ? J'ai bien conscience que ce problème est d'une haute importance dans le travail communautaire, mais il existe plusieurs pages de ce type dans la catégorie "Pages à problème".

--Girart de Roussillon (d) 19 août 2015 à 01:58 (UTC)

Salut... J'aurais eu le même réflexe que toi, en mettre une "page sans texte" avec un CorrBandeau en entête, et dans la page de discussion, indiquer qu'il s'agît d'une page en double, et corriger la pagelist pour aussi indiquer qu'il s'agit deux fois de la même page... Dans un livre déjà travaillé du moins, car si la livre n'est pas fait, je retire la page doublon du facsimilé sur commons avant de commencer à travailler la retranscription. --Ernest-Mtl (d) 19 août 2015 à 11:51 (UTC)
Ca m'est arrivé plusieurs fois, et j'ai aussi fait des pages sans texte, mais en conservant dans la grille le numéro de page affiché sur le papier, et avec un commentaire en page de discussion. La mention "double" est aussi bien. Par contre, je ne suis pas sûr qu'il faut supprimer le "doublon" qui dans tous les cas que je connais est une page qui existe physiquement, et qui peut être différente, un autre numéro de page, une annotation etc. Les possibilités de se tromper à l'imprimerie sont vastes, et il vaut mieux garder la trace, car le contributeur aussi peut se tromper. Par contre les pages manquantes sont presque toujours la faute du scan. --Wuyouyuan - discuter 19 août 2015 à 14:32 (UTC)
Merci ! --Girart de Roussillon (d) 19 août 2015 à 17:29 (UTC)

Comment pouvons-nous améliorer les bourses Wikimedia afin de mieux vous aider ?[modifier]

Bonjour,

La Wikimedia Foundation souhaiterait avoir votre feedback sur la manière dont nous pouvons Réinventer les bourses de la Wikimedia Foundation, afin de mieux aider les personnes et les idées de votre projet Wikimedia. Moyens de participer :

Les feedbacks sont les bienvenus dans toutes les langues.

En vous remerciant,

I JethroBT (WMF), Ressources Communautaires, Wikimedia Foundation. 19 août 2015 à 04:26 (UTC)

Quelqu’un peut-il me dire ce que veut dire le mot feedback car même la définition du Larousse me laisse bouche bée. Merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 19 août 2015 à 12:18 (UTC)
Le ciel est par dessus le toit : voir wikt:feedback sur Wiktionnaire. — Cantons-de-l'Est discuter 19 août 2015 à 13:49 (UTC)
Merci Cantons-de-l'Est, --Le ciel est par dessus le toit (d) 19 août 2015 à 13:51 (UTC)

Modification récente[modifier]

Avant dans modification récente, j’avais par défaut : Afficher la catégorisation des pages maintenant j’ai par défaut Cacher la catégorisation des pages, il n’y à qu’à moi que ça arrive ? C’était plus simple avant, maintenant à chaque fois je suis obligé de cliquer sur cacher. Y’-at-il un problème ? --Le ciel est par dessus le toit (d) 19 août 2015 à 19:30 (UTC)

Très ennuyeux pour tous les wikisources cette modification du logiciel... — Phe 19 août 2015 à 19:44 (UTC)
Il y a une solution Spécial:Préférences#mw-prefsection-rc Masquer la catégorisation des pages, mais par défaut les changements de cat dans les pages devrait être caché plutôt que de demander aux utilisateurs de changer leurs préférences. — Phe 19 août 2015 à 19:57 (UTC)
Peux-t-on faire remonter notre mécontentement ? --Le ciel est par dessus le toit (d) 19 août 2015 à 20:00 (UTC)
C’est en cours. — Phe 20 août 2015 à 00:06 (UTC)
Merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 20 août 2015 à 18:08 (UTC)

Accès IRC[modifier]

Bonjour,

Depuis la maintenance d’hier des sites wikimedia, la connexion à IRC à été modifiée : j’ai rempli tous les champs demandés : nom d’utilisateur, mot de passe, etc. On m’à confirmé que je n’était pas un robot, ce qui je dois dire m’a un peu rassuré sur mon identité, puis je clique sur connect et là patatra : si je suis bien connecté, je ne peux pas voir qui est présent sur IRC, ce qui n’est véritablement pas pratique du tout pour discuster avec ceux présents. Des solutions ? Merci. --Le ciel est par dessus le toit (d) 20 août 2015 à 06:54 (UTC)

Si tu utilises https://webchat.freenode.net/ je vois bien la liste des participants. Une option permet de l’afficher ou de la masquer. Pyb (d) 20 août 2015 à 11:37 (UTC)
Notification Pyb : et Notification toute autre bonne volonté : Ne parlant pas anglais, quelle option dois-je cochée ? merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 20 août 2015 à 18:07 (UTC)
j’y suis allé en cliquant l’une après l’autre sur les option et j’ai trouvé. Merci Pyb --Le ciel est par dessus le toit (d) 20 août 2015 à 18:28 (UTC)

Textes de Paul Langevin[modifier]

Bonjour, pouvez-vous indiquer parmi les textes récemment ajoutés sur Wikisource les deux textes suivants de Paul Langevin: Le principe de relativité et Le temps, l'espace et la causalité dans la physique contemporaine? Cordialement, --Paul-Eric Langevin 22 août 2015 à 22:11 (UTC)

Fait Yes check.svg --Zyephyrus (d) 22 août 2015 à 21:06 (UTC)
Je laisse les scientifiques expliquer comment j'ai pu exaucer (sans triche aucune je vous assure) à 21:06 votre vœu de 22:11... :-) --Zyephyrus (d) 22 août 2015 à 21:10 (UTC)
Zyephyrus ayant travaillé sur les publications de David Deutsch a mis au point un voyage rétrograde basé sur l'application du principe de Turing via un calculateur quantique. Il a ainsi pu, sans violer la causalité et produire de paradoxe temporel, interagir avec un Paul-Eric Langevin dans un univers parallèle en avance d'un peu plus d'une heure, contributeur ayant bien évidemment posé la même question - puisque cet univers est par nécessité identique -. Bravo Zeph, le prix nobel de physique te tend les bras ! --Girart de Roussillon (d) 22 août 2015 à 22:18 (UTC)
La prochaine question est : comment Paul Langevin a-t-il pu voyager vers le futur pour poser cette question alors qu'à son époque les vaisseaux à tachyon n'existaient pas et, d'ailleurs, n'existent toujours pas ? --Girart de Roussillon (d) 22 août 2015 à 22:28 (UTC)

Nullement surpris, je me doutais bien que Zyephyrus intervenait à partir d'un univers parallèle. --Marceau (d) 23 août 2015 à 07:25 (UTC)

Excellentes remarques!! Les calculateurs quantiques ne sont pas encore tout à fait au point mais sur wikipedia, on peut déjà voyager dans le temps! Cependant, je ne suis que l'humble petit-fils du savant et non lui-même issu des méandres du temps... Mais si nous voyageons dans le temps comme nous l'indique Retour vers le futur, attention à ne pas empêcher la rencontre de nos parents ou celle de nos grands-parents, ce pourrait être fatal! --Paul-Eric Langevin 23 août 2015 à 22:05 (UTC)
Plus sérieusement, encore une question à vous poser, concernant cette fois les OCR: quel logiciel OCR télécharger pour pouvoir récupérer en format texte des écrits édités anciennement et retrouvés sur des sites internet ou bien issus de collections de revues à numériser, tout ceci pour les publier sur les encyclopédies en ligne? Je pense en particulier à des textes comme "Statistique et déterminisme" ou "Le problème de la culture générale", du même auteur, mais aussi d'autres textes et d'autres auteurs. Cordialement, --Paul-Eric Langevin 23 août 2015 à 22:09 (UTC)
Si vous avez adobe acrobat, il a un OCR intégré qui est... bof, en tout cas dans la version que j'ai. Après, il existe des OCR gratuits en ligne qui ne sont pas très performants (quelques-uns cités à la fin du comparatif dans le lien suivant). Sinon vous avez des OCR payants qui donneront un résultat beaucoup plus précis. --Girart de Roussillon (d) 27 août 2015 à 23:19 (UTC)
Le meilleur OCR que je connaisse est Abby Finereader mais il est payant, cher. Il y a une version d'évaluation temporaire. Ernest-Mtl le possède et on peut lui demander de traiter un fichier PDF. J'ai déjà profité de sa complaisance pour Nicolas Trigault.

Intersection de deux catégories[modifier]

Bonjour,
je me demande si il existe un moyen de déterminer l’intersection de deux catégories différentes, c'est-à-dire d'identifier les pages qui appartiennent en même temps à deux catégories. Je cherche, par exemple, une manière efficace de trouver les textes de philosophie pas encore validé. D'autres opérateurs logiques (l'union, l'exclusion, etc.) sont également susceptibles de m'intéresser. --Hildepont (d) 23 août 2015 à 12:00 (UTC)

Il existe la balise <dynamicpagelist> qui permet cela :
Plus d'informations et des exemples ici : Aide:DynamicPageList. Aristoi (d) 23 août 2015 à 12:42 (UTC)
Exactement ce que je cherchais, merci ! --Hildepont (d) 23 août 2015 à 20:16 (UTC)
Notification Hildepont : sinon, il existe aussi des outils externes comme quick-intersection. Cdlt, VIGNERON * discut. 28 août 2015 à 08:17 (UTC)

Rapport annuel de Wikimédia France[modifier]

Bonjour,

L'association Wikimédia France doit actuellement produire son rapport annuel. Dans cette perspective, nous souhaitons recueillir vos avis sur les évolutions de notre association, sur l'aide qu'elle vous apporte (ou pas), sur ce qui pourrait être entrepris pour rendre WMFr plus pertinente. Bref, nous aimerions savoir tout le bien que vous pensez de nous Clin d'œil . Merci pour vos retours.

Cyrille WMFr (d) 24 août 2015 à 09:11 (UTC)

projet de la semaine BnF[modifier]

Bravo pour cette belle collaboration, encore une fois, pour le projet de la Bibliothèque nationale de France! Fin de vie (notes et souvenirs) est maintenant en mode à valider (que quelques pages!) et l'ouvrage a été complété et est maintenant disponible en lecture en ligne ou encore en formats à télécharger...

Merci !merci Notification VictorBrice, Tipram Poivre, Ysabeth, M-le-mot-dit, Girart de Roussillon, Nonox, Hepsema, Tomthepsg et Natireland :, Notification Sapcal22, Shaihulud, Wuyouyuan et Aristoi :

Un nouvel ouvrage sera bientôt ajouté! --Ernest-Mtl (d) 25 août 2015 à 19:22 (UTC)

Livre:Sand - Le Dernier Amour, 1882.djvu[modifier]

Bonjour. Ce livre avait un fichier source défectueux et j'ai corrigé le facsimilé en retirant les 2 pages de doublons et en insérant les deux pages manquantes que j'ai prises sur Gallica (la même édition). Maintenant, ce livre n'a que 5 pages à valider pour le compléter si un intéressé veut s'en charger... --Ernest-Mtl (d) 26 août 2015 à 14:28 (UTC) Fait Yes check.svg

Cherche un meilleur "voyant" que moi[modifier]

Quelqu’un a-t-il d’assez bon yeux, pour corriger cette page, car là c’est impossible pour moi, pour vous aidez, vous pouvez aller à la page 130 de ce document, pagequi semble plus lisible, ou avec un meilleur contraste. Normalement on peut zoomer, mais mon ordi ne réagit pas quand je clique sur la loupe. Merci déjà --Le ciel est par dessus le toit (d) 26 août 2015 à 20:53 (UTC)

Fait Yes check.svg Merci à Notification Pumpernickel : --Le ciel est par dessus le toit (d) 26 août 2015 à 21:46 (UTC)
Il faut cliquer sur la loupe avec un « plus » dedans pour zoomer. BernardM (d) 28 août 2015 à 19:45 (UTC)

Gadgets : problème de localisation[modifier]

Dans la barre d'outils "gadgets", les deux premières icônes à gauche ont des info-bulles dans une langue inconnue de moi (polonais ? tchèque ? hongrois ? ou autre …) de plus quand on ouvre la zone "rechercher/remplacer", les libellés sont aussi dans une langue étrangère (est-ce la même qu'au dessus ?)

Heureusement que je connais les zones par cœur, sinon je serais dans le brouillard. --Marceau (d) 27 août 2015 à 21:09 (UTC)


Notes[modifier]

  1. Ceci est une note de bas de page

Notes Wikisource



mois suivant