Utilisateur:Dovi/Mishna Zeraim Berakhot Pereq IV

La bibliothèque libre.
Mishna Zeraim Berakhot Pereq III Sefer Berakhot Mishna Zeraim Berakhot Pereq V


Introduction[modifier]

Vous trouverez ci-dessous le texte araméen original du 4ème chapître du traité Berakhot, ainsi que sa traduction en français et d’éventuelles notes explicatives ou remarques diverses.

Texte Original[modifier]

ד, א תפילת השחר, עד חצות ; רבי יהודה אומר, עד ארבע שעות. תפילת המנחה, עד הערב ; רבי יהודה אומר, עד פלג המנחה. תפילת הערב, אין לה קבע. ושל מוספין, כל היום.ה

ד, ב רבי נחוניה בן הקנה היה מתפלל בכניסתו לבית המדרש וביציאתו, תפילה קצרה. אמרו לו, מה מקום לתפילה זו. אמר להם, בכניסתי אני מתפלל שלא תארע תקלה על ידי, וביציאתי אני נותן הודיה על חלקי.ה

ד, ג רבן גמליאל אומר, בכל יום מתפלל אדם שמונה עשרה ; רבי יהושוע אומר, ומעין שמונה עשרה. רבי עקיבה אומר, אם שגרה תפילתו בפיו, מתפלל שמונה עשרה ; ואם לאו, מעין שמונה עשרה.ה

ד, ד רבי אליעזר אומר, העושה תפילתו קבע, אין תפילתו תחנונים. רבי יהושוע אומר, המהלך במקום סכנה, מתפלל תפילה קצרה ואומר, הושע ה’את עמך את שארית ישראל, כל פרשת העיבור יהיו צורכיהם לפניך ; ברוך אתה ה’, שומע תפילה.ה

ד, ה היה רוכב על החמור, יירד ; אם אינו יכול לירד, יחזיר את פניו. אם אינו יכול להחזיר את פניו, יכוון את ליבו כנגד בית קודש הקודשים.ה

ד, ו היה יושב בספינה או בקרון או באסדה, יכוון את ליבו כנגד בית קודש הקודשים.ה

ד, ז רבי אלעזר בן עזריה אומר, אין תפילת המוספין אלא בחבר עיר ; וחכמים אומרין, בחבר עיר ושלא בחבר עיר. רבי יהודה אומר משמו, כל מקום שיש חבר עיר, היחיד פטור מתפילת המוספין.ה

Traduction française[modifier]

4.1 Le prière du matin, [elle peut se faire] jusqu’à midi ; Rabbi Yehuda dit, jusqu’à quatre heure1. La prière de l’après-midi, [elle peut se faire] jusqu’au soir ; Rabbi Yehuda dit, jusqu’à Pelag Hamminh’a2. La prière du soir, il n’y a pas de règle. Et les Musafin3, [ils peuvent se faire] toute la journée.

4.2 Rabbi Neh’oniya Ben Haqna priait en entrant dans le Beit Hammidrash4 et en sortant, [c’est une] prière abrégée. Ils lui dirent, quel endroit pour cette prière ! Il leur dit, lorsque je rentre je prie pour qu’il n’y ait pas de faute sur mes mains, et lorsque je sors je remercie mes compagnons.

4.3 Rabban Gamliel dit, chaque jour l’homme prie [les] 18 [bénédictions de la âmida5] ; Rabbi Yehoshuâ dit, il lit [les] 18 [bénédictions]. Rabbi Âqiva dit, s’il connaît sa prière par cœur, qu’il prie [les] 18 [bénédictions] ; sinon, qu’il lise [les] 18 [bénédictions].

4.4 Rabbi Eliêzer dit, celui qui fait sa prière régulièrement, sa prière n’a pas de supplications. Rabbi Yehoshuâ dit, [c’est] se diriger vers le danger, que de prier une prière abrégée, et il dit, Hachem5 sauve Ton peuple et le reste d’Israel, car ils nécessitent toute partie devant Toi. Béni Sois-Tu Hachem, qui écoute la prière.

4.5 S’il était monté sur un âne, qu’il en descende ; s’il ne peut pas descendre, qu’il réponde à [celui qui est] devant lui. S’il ne peut répondre, qu’il dirige son cœur dans la direction de la maison du Saint des Saints.

4.6 Il était assis sur un bateau ou une charrette ou un radeau, qu’il dirige son cœur dans la direction de la maison du Saint des Saints.

4.7 Rabbi Elâzar Ben Âzriya dit, il n’y a pas de prière supplémentaire sauf dans une congrégation ; et les Hákhamim disent, dans une congrégation et hors d’une congrégation. Rabbi Yehuda dit en son nom, [dans] tout endroit qui possède une congrégation, le particulier est exempté de prière supplémentaire.