Utilisateur:Dovi/Mishnah/Avot/1:1
Apparence
Original
[modifier]משה קיבל תורה מסיני ומסרה ליהושע, ויהושע לזקנים, וזקנים לנביאים, ונביאים מסרוה לאנשי כנסת גדולה. הם אמרו שלושה דברים: הוו מתונים בדין, והעמידו תלמידים הרבה, ועשו סייג לתורה. ה
Traduction
[modifier]Moïse reçut de la Torah du Sinaï[1] , et la transmit à Josué, et Josué aux Anciens, et les Anciens aux Prophètes, et les Prophètes la transmirent aux hommes de la Grande Assemblée. Ils dirent trois choses : Soyez prudents[2] dans le jugement, formez beaucoup de disciples et faites une haie à la Torah.
Notes et commentaires
[modifier]- ↑ "Reçut de la Torah": il n'est pas écrit "la Torah",'et ha-torah, mais Torah simplement. Donc pas toute la Torah. Il n'est pas dit non plus que Dieu transmet à Moïse: celui-ci reçoit - selon ses capacités; du Sinaï - d'un certain niveau de révélation appelé "Sinaï"; Dieu n'est pas un maillon parmi d'autres de la chaîne de la tradition.
- ↑ Le commentateur Rashi explique metunim par mamtinim, "qui attendent". "Ne jugez pas trop vite" est une traduction plus intéressante que l'habituel "Soyez modérés".