Discussion:Traité de Münster du 30 janvier 1648

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 3 mois par Le ciel est par dessus le toit dans le sujet Fac-similé

Infos reprise de la page pincipale[modifier]

Source primaire: NL-HaNA_1.01.02_12588.55C Franse versie van het tractaat 1648 januari 30; 1648 maart 1 ("Version française du traité 1648 janvier 30; 1648 mars 1er"). La Haye: Nationaal Archief ("Achives Nationales [des Pays-Bas]").

Source secondaire (version incomplète): Frances Gardiner Davenport, European Treaties bearing on the History of the United States and its Dependencies to 1648 (2004), p. 361—366. Clack, New Jersey: The Lawbook Exchange, Ltd. ISBN 9781584774228.(version Google Books) (version digitale). Il existe des différences d'orthographe et d'interpuncture entre la source primaire et la source secondaire (par exemple, "traité" versus "traicté", "Ma." versus "Majesté", "Princes" versus "princes", "Quatriéme" versus "Quatriesme", "sçavoir" versus "sqavoir", "Catholique" versus "Catolique", ou "Gueldres" versus "Geldre"). La source primaire doit être considérée comme supérieur.


Fac-similé[modifier]

commons à transformer en djvu.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 janvier 2024 à 15:55 (UTC)Répondre