Discussion Livre:Liszt - Pages romantiques, 1912, éd. Chantavoine.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
« Liszt - Pages romantiques, 1912, éd. Chantavoine.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Accentuation des majuscules
  • {{lang}} pour tous les mots, abréviations, titres, isolés ou non, en langue étrangère. Les noms propres, ainsi que les mots et expressions latines acceptés dans les dictionnaires généralistes, échappent à cette règle.
  • {{abréviation}} ou modèles d’abréviation dédiés pour les abréviations.
  • {{rom}} et dérivés pour les chiffres romains.
  • {{lié}} pour les espaces insécables (voyez la documentation du modèle pour les règles de leur usage).

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

Remarques 

  Mise en page  

Chapitres, titres 

  • Les titres de partie sont du niveau {{t2}} :
{{t2|TITRE DE{{lié}}PARTIE
|fs=100%|sp=0.05em|lh=2|mt=6em|mb=2em}}
  • Les titres de section de la première partie sont du niveau {{t3}} en petites minuscules :
{{t3|{{all-sc|Titre de{{lié}}section}}
|fs=100%|mt=3em|mb=1.5em}}
  • Les titres de lettres dans la troisième partie sont du niveau {{t3}} :
{{t3
 | 2= N°
 | 1= {{t|TITRE DE{{lié}}LA{{lié}}LETTRE|83.333333}}
|fs=100%|sp=0.05em|lh=1.25|mt=6em|mb=2em}}
  • Les dates et adresses sont insérées comme suit :
{{d|Adresse, date.|4|fs=83.333333%|m=1.2em}}
  • Les plans de chapitre sont composés comme suit (la valeur de fs est celle de font-size: smaller; sur navigateur, mais est fixée pour éviter les variations selon le dispositif de lecture) :
{{Alinéa|…|1|-1|fs=calc(100% / 1.2)|mt=3.6em|mb=3.6em}}
  • Les citations en petit caractère sont composées en corps 83.333333% (équivalent à font-size:smaller).
  • Les lignes blanches sont insérées avec {{Interligne|1.5em}}.
  • Les lignes de points sont insérées avec {{SPD|20}}.

On recommande l’emploi des paramètres indiqués ci-dessus : les corps de police ont été mesurées sur le fac-similé, et parfois légèrement augmentés pour la lisibilité sur écran, et les marges ont été hiérarchiquement échelonnées.
Tous les titres et intertitres sont précédés et suivis d’une seule ligne blanche, pour ne pas annuler l’effet des propriétés de la famille break ou page-break.
Conformément aux règles de l’I.N., pour éviter dans un titre les coupures de ligne entre un article et le nom, un nom et une épithète préposée, une préposition et le nom qu’elle introduit, etc., on utilise {{lié}}.

Tables des matières, tableaux 

Notes en bas de page 

  • Correction de la position des appels de notes après ponctuation selon les règles usuelles (cette correction n’est pas signalée par {{corr}}).

Références internes et externes 

Remarques 

  • On ajoutera des filets {{|4|m=4em}} à la fin des chapitres (cf. conventions pour Bon pour export)
  Contributeurs  

Élaboration 

Utilisateur:ElioPrrl

Modifications 

Remarques 

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Liste des corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
La liste des corrections est dressée à partir des modèles {{corr}} utilisés.

Page 4 :Correction  : (doute sur l’original)« ; » (coquille)
Page 9 :Correction  : « ; » » → « » ; » (coquille)
Page 15 :Correction  : « Châteaubriand » → « Chateaubriand » (coquille)
Page 16 :Correction  : « annnoncé » → « annoncé » (coquille)
Page 31 :Correction  : « Sièyès » → « Sieyès » (coquille)
Correction  : (doute sur l’original)« (note de Liszt) » (coquille)
Correction  : « Siéyès » → « Sieyès » (coquille)
Correction  : « dever » → « deber » (coquille)
Page 49 :Correction  : « , » » → « », » (coquille)
Page 55 :Correction  : « Élisa » → « Elisa » (coquille)
Page 67 :Correction  : « le » → « « le » (coquille)
Page 78 (expl.) :Correction  : « en » → « « en » (coquille)
Page 82 :Correction  : « ? » » → « » ? » (coquille)
Page 85 :Correction  : « ? » → « avec » (coquille)
Page 90 :Correction  : « ? » » → « » ? » (coquille)
Page 91 :Correction  : « [alinéa] Il » → « il » (coquille)
Page 98 :Correction  : « à à » → « à » (coquille)
Page 109 :Correction  : « à demi-sauvages » → « à demi sauvages » (coquille)
Page 112 :Correction  : « bâtir, » → « bâtir » (coquille)
Page 116 :Correction  : « andaloux » → « andalou » (coquille)
Page 119 :Correction  : « comtemporains » → « contemporains » (coquille)
Page 121 :Correction  : « Meyer-Beer » → « Meyerbeer » (coquille)
Page 147 :Correction  : « . » → « ? » (coquille)
Page 153 :Correction  : « sainte » → « saintes » (coquille)
Page 170 :Correction  : « croquignolles » → « croquignoles » (coquille)
Page 174 :Correction  : « émérocale » → « hémérocalle » (coquille)
Page 208 :Correction  : « Colysée » → « Colisée » (coquille)
Page 211 :Correction  : « ; » » → « » ; » (coquille)
Page 216 :Correction  : « dizièmes » → « dixièmes » (coquille)
Page 233 (expl.) :Correction  : « « Elle » → « Elle » (coquille)
Page 234 (expl.) :Correction  : « [saut de ligne] « Le » → « « Le » (coquille)
Page 242 :Correction  : « die » → « dei » (coquille)
Page 263 :Correction  : « ou » → « où » (coquille)
Page 264 :Correction  : « témoignagne » → « témoignage » (coquille)
Page 273 :Correction  : « circonstantielle » → « circonstancielle » (coquille)
Page 275 (expl.) :Correction  : « maestro » → « maëstro » (coquille)
Page 278 :Correction  : « avantageusela » → « avantageusement la » (coquille)