Les Stratagèmes (Frontin)/Trad. Bailly, 1848/Livre III/Chapitre VII

La bibliothèque libre.


Texte édité et traduit par Charles Bailly, 1848.
◄  Livre Deuxième Livre Troisième Livre Quatrième  ►
◄  Chapitre VI Chapitre VII Chapitre VIII  ►
loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...
VII. Détourner les rivières, et corrompre les eaux.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

1. P. Servilius, ayant détourné une rivière qui donnait l’eau à la ville d’Isaure, força, par la soif, les habitants à se rendre.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

2. C. César, assiégeant Cadurcum, ville des Gaules, qui était entourée d’une rivière, et abondamment pourvue de fontaines, la fit manquer d’eau en détournant les sources par des conduits souterrains, et en plaçant sur le bord de la rivière des archers qui en défendaient l’approche.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

3. Dans l’Espagne Citérieure, Q. Metellus dirigea sur un camp ennemi, situé dans un lieu bas, les eaux d’une rivière qu’il détourna d’un terrain plus élevé, et, au moment où cette inondation subite jeta l’épouvante chez les ennemis, des troupes placées en embuscade les taillèrent en pièces.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

4. Alexandre, assiégeant Babylone, que l’Euphrate traverse par le milieu, creusa un fossé le long duquel il éleva en même temps une terrasse, afin de persuader à l’ennemi que l’on ne tirait la terre que pour cette construction ; puis, ayant tout à coup dirigé l’eau dans la tranchée, il mit à sec le lit du fleuve, et s’en fit un passage pour entrer dans la ville.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

5. On dit que Sémiramis, faisant le siége de la même ville, détourna aussi l’Euphrate, et obtint le même résultat.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

6. Clisthène de Sicyone coupa un aqueduc qui fournissait de l’eau à la ville de Crise ; et, quand les habitants eurent commencé à souffrir de la soif, il leur rendit l’eau, mais corrompue avec de l’ellébore : aussitôt qu’ils en eurent fait usage, un flux de ventre, qui les saisit, les mit hors d’état de se défendre, et la ville fut prise.


◄  Chapitre VI Notes Chapitre VIII  ►


28. Fluminis usum per sagittarios arcuisset.Voyez la description de ce siège dans César, Guerre des Gaules, liv. viii, ch. 40-43. La ville de Cadurcum, aujourd’hui Cahors, était aussi appelée Uxellodunum.

29. Alexander apud Babylona. Il y a ici une grave erreur de Frontin ou des copistes ; car tout le monde sait que ce fait n’appartient qu’à Cyrus. Voyez Xénophon, Cyropédie, liv. vii, ch. 5 ; Hérodote, liv. i, ch. 191 ; Polyen, liv. vii, ch. 6, § 5.

30. Oppidum Crisæorum. Polyen (liv. vi, ch. 13) attribue ce stratagème aux Amphictyons, qui s’en seraient servis contre la ville de Cyrrha. Selon Pausanias, cette ville serait la même que Crisa, dont parle Frontin ; du reste, les copistes ont pu écrire Crisæorum pour Cirrhæorum.


◄  Chapitre VI Chapitre VII Chapitre VIII  ►