Mémoires posthumes de Braz Cubas/Chapitre 139

La bibliothèque libre.
Traduction par Adrien Delpech.
Garnier Frères (p. 437-439).


CXXXIX

Qui explique le chapitre antérieur


Il y a des choses que l’on ne traduit bien que par le silence. Par exemple ce qui fait le sujet du chapitre antérieur. Les ambitieux déçus l’entendront. Si aucune passion n’égale celle du pouvoir, comme d’aucuns le disent, imaginez le désespoir, la douleur, l’abattement où je tombai le jour que je perdis mon fauteuil de député. Toutes mes espérances s’effondraient ; ma carrière politique était brisée. Or, notez que Quincas Borba, d’après certaines inductions philosophiques qu’il fit, jugea que mon ambition n’était pas la véritable passion du pouvoir, mais un simple caprice, un désir de briller. Dans son opinion, ce sentiment, quoique moins profond que l’autre, incommode davantage, car il est de la nature de l’attrait qu’ont les femmes pour les dentelles et les objets de toilette. Un Cromwell ou un Bonaparte, ajouta-t-il, par cela même qu’il est brûlé par la passion du pouvoir, finit toujours par y atteindre, par le droit chemin ou par des chemins de traverse. Ce n’était pas mon cas. Mes aspirations n’ayant pas la même intensité, je ne pouvais prétendre au même résultat. De là venait mon désenchantement. Mon sentiment, selon les doctrines de l’Humanitisme…

— Va au diable, avec ton Humanitisme, interrompis-je. J’en ai assez de ta philosophie, qui ne mène à rien.

La brutalité de cette interruption, étant donnée la supériorité du philosophe, était une véritable offense. Mais il excusa mon état d’irritation. On nous apporta du café. Il était une heure de l’après-midi ; nous nous trouvions dans mon cabinet de travail qui donnait sur le fond du jardin. C’était une salle confortable, meublée de bons livres, d’objets d’art, et, entre autres, d’un Voltaire en bronze, qui paraissait à cette heure accentuer son rire sarcastique et l’acuité son regard. Les sièges étaient excellents. Au dehors brillait un grand soleil que Quincas Borba, par plaisanterie ou dans un accès de lyrisme, appela un des ministres de la Nature. Des trois fenêtres, pendaient trois cages, où des oiseaux sifflaient leurs opéras rustiques. Tout avait l’apparence d’une conspiration des choses contre l’homme. Et bien que je me trouvasse dans mon cabinet, en face de mon jardin, assis dans mon fauteuil, au milieu de mes livres, éclairé par mon soleil, et en train d’écouter le ramage de mes oiseaux, je ne pouvais me consoler de la perte d’un autre fauteuil, auquel je n’avais plus droit.