Page:Œuvres de François Villon Thuasne 1923.djvu/156

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

scrits dont s’est servi ce dernier « manuscrits, ajoute Lacroix, que nous n’avons pas jugé utile de consulter après lui. » (!) (Préface). Il avait d’ailleurs ses raisons pour agir ainsi. Cette déclaration a été reproduite dans toutes les réimpressions de cette édition de 1854.

* 38. Les deux || testaments || de || Villon || suivis du bancquet du boys || Nouveaux textes, publiés d’après un manuscrit inconnu || jusqu’à ce jour, et précédés d’une notice critique || par Paul L. Jacob ||, bibliophile || Paris || Académie des Bibliophiles || Décembre 1866 || In-i6, 111-118 pp.Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : les références sans nom doivent avoir un contenu..

I. La reproduction du ms. de l’Arsenal faite par Lacroix est sans valeur aucune et ne pourrait qu’induire en erreur celui qui aurait l’imprudence de s’y fier. Il n’y a aucun fond à faire sur cette édition qui contient au moins deux cent cinquante, modifications plus ou moins importantes, et cela, malgré la déclaration formelle de l’auteur qui, parlant du ms. A, écrit : « Nous avons jugé utile de le publier à part sans y faire aucun changement, excepté en deux ou trois endroits, où une erreur inconstestable dans l’orthographe ou dans le sens d’un mot accusait la faute matérielle du copiste. Tout en reproduisant scrupuleusement la lettre du manuscrit et en conservant les formes du langage avec une minutieuse fidélité, nous nous sommes permis d’éclaircir et même d’interpréter le texte parla ponctuation, par l’addition de quelques accents, des apostrophes, des majuscules et de divers signes de l’orthographe moderne » (p. 14). — Reproduisant un texte, Lacroix devait le donner tel quel, comme un fac-similé, sans se permettre la moindre modification, quitte à rejeter en note les observations qu’il jugeait nécessaires. On verra, par les quelques exemples suivants, comment il s’est acquitté de sa tâche. A gauche est le texte du ms. de l’Arsenal, à droite la leçon donnée par Lacroix.

LE LAIS :

Arsenal. Lacroix.

v. 1 10. Veu qui n’a (parisianisme) Veu que n’a…

v. 159. Taillées sur mon… Tailles par mon…

V. 199. lordonne qui soient… l’ordonne que…

(parisianisme comme au v. 110). V. 207. Il mangeront… Ils mangeront…

v. 276. loys la cloche de Sarbonne (prononciation parisienne) 5orto « ; ie.

�� �