Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/308

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

m’en rapporte à votre honneur, M. Maxwell, et j’irai seul trouver votre ami. Je ne doute pas que je ne parvienne à lui faire entendre raison, et que je ne reçoive de lui une explication satisfaisante sur sa conduite envers M. Latimer.

— Je n’en doute guère moi-même, répliqua M. Maxwell de Summertrees ; mais encore ce ne sera qu’à la longue, et après avoir éprouvé des retards et des inconvénients. Ma garantie ne va pas plus loin.

— Je la prendrai telle qu’elle m’est donnée, dit Alan Fairford. Mais encore une question, s’il vous plaît : ne vaudrait-il pas mieux, puisque vous évaluez si haut la sûreté de votre ami, et que certainement vous ne voudriez pas de gaieté de cœur compromettre la mienne, ne vaudrait-il pas mieux, dis-je, que le prévôt ou vous-même vous vinssiez avec moi chez cet homme, s’il ne réside pas à une distance trop éloignée, pour essayer de lui faire entendre raison ?

— Moi ! — je ne bougerai pas de la longueur de mon pied, s’écria le prévôt ; c’est une chose, M. Alan, dont vous pouvez être certain. M. Redgauntlet est cousin de ma femme au quatrième degré, c’est un point incontestable ; mais fût-il le dernier de sa famille et de la mienne, il siérait mal à un magistrat de se mettre en rapport avec des rebelles.

— Oui, ou de boire avec des gens qui n’ont pas prêté serment, » répliqua Maxwell en remplissant son verre. « Je m’attendrais aussi bien à rencontrer Claverhouse à une prédication en plein champ. Mais quant à moi, M. Fairford, je ne puis vous accompagner, précisément par le motif contraire. Il serait infra dignitatem que le prévôt de cette très-florissante et très-loyale ville fît société avec Redgauntlet ; et pour ce qui me concerne, on dirait noscitur à socio[1]. La poste porterait à Londres la nouvelle que deux jacobites tels que Redgauntlet et moi se sont rencontrés dans une caverne de la montagne : l’habeas-corpus serait suspendu : — la renommée sonnerait la charge de Carlisle à Land’s-End[2] ; — et qui sait si le vent seul de la rumeur publique ne ferait pas envoler mon domaine entre mes doigts, ne me précipiterait pas encore du haut en bas des monts Errickstane ? Non, non ; donnez-moi une minute : — je m’en vais dans le cabinet du

  1. Dis-moi qui tu hantes, je dirai qui tu es. a. m.
  2. Extrémité du comté de Cornouailles. a. m.