Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 6, 1838.djvu/290

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

il est la constance même ; il a sa résidence d’hiver au coin du feu, sa résidence d’été auprès de la fenêtre, dans la taverne de Luckie Wood, et tous ses voyages se bornent à aller d’une table à l’autre : on l’y trouve à toute heure, une fois sa besogne faite. Mon opinion est qu’il ne se déshabille jamais, et jamais ne se couche ; la bière seule lui tient lieu de tout, de nourriture, de boisson, d’habits, de sommeil, de bain. — Et le trouve-t-on toujours en état de remplir ses fonctions ? D’après le lieu de sa résidence ordinaire, j’en douterais volontiers. — Oh ! la boisson ne l’empêche jamais de travailler. Il écrirait quatre heures encore après qu’il ne peut plus parler. Il me souvient qu’un jour je fus chargé inopinément de dresser un acte d’appel ; c’était après dîner, un samedi soir, et j’étais peu disposé à me mettre à la besogne. Cependant on était venu me trouver à la taverne de Clerihugh, et nous nous assîmes jusqu’à ce que j’eusse vidé pour mon compte une poule huppée[1] de Bordeaux. Alors je consentis à jeter les yeux sur les pièces. Il nous fallait absolument Driver. C’est tout ce que purent faire deux hommes que de le rapporter ; car il était, comme cela lui arrive quelquefois, sans mouvement et sans voix ; mais on n’eut pas plus tôt placé une plume entre ses doigts, du papier devant lui, qu’il se mit à écrire sous ma dictée comme à l’ordinaire. Nous fûmes, il est vrai, obligés d’avoir quelqu’un pour tremper sa plume dans l’encre ; car il ne voyait pas l’encrier. Et cependant, colonel, je n’ai vu de ma vie pièce d’écriture plus propre et plus régulière. — Mais le lendemain matin, comment la trouvâtes-vous ? — Parbleu, excellente ! À trois mots près qui étaient à corriger[2] -, c’était un vrai chef-d’œuvre, que nous fîmes partir le jour même par la poste. Mais vous viendrez demain déjeuner avec moi, et vous assisterez à l’interrogatoire de cette femme. — C’est d’un peu bonne heure. — Je ne pouvais faire autrement. Si je n’étais pas dans la salle du palais de justice au coup de neuf heures, le bruit courrait que j’ai eu une apoplexie,

  1. J’ai vu une de ces formidables bouteilles chez le prévôt Harwell, à Jedburgh, aux fêtes de Noël. Elle était en étain. Le vin se serrait autrefois dans cette sorte d’amphore ; il y avait sur le couvercle la représentation d’une poule. Dans des temps plus rapprochés, on donna le même nom à une bouteille de verre, aussi d’une énorme dimension. Ces objets ne sont plus communs parmi les buveurs dégénérés de nos jours.
  2. L’idée de M. Pleydell racontant au colonel Mannering qu’il rédigea un acte d’appel, au cabaret, au milieu d’une troupe de buveurs, m’a été fournie par un récit à moi fait par une personne âgée sur le vieux président Dandas d’Arniston, le père du président actuel et de lord Melville.