Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/344

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tombée dans les ondes. J’étais forte, hardie, et habituée à la mer ; je m’élançai, je la saisis par sa robe, et la chargeai sur mes épaules : j’en aurais porté deux comme elle. Je la portai dans ma cabane, et la déposai sur mon lit. Des voisins vinrent apporter du secours ; mais les mots qu’elle prononçait dans son délire étaient tels, qu’il me fallut les renvoyer, et faire porter un message à Glenallan. La comtesse envoya Theresa, sa femme de chambre espagnole ; si jamais il y eut sur terre un démon sous les traits d’une femme, ce fut sous les siens. Elle et moi devions veiller auprès de l’infortunée, et n’en laisser approcher personne. Dieu sait quelle part Theresa y aurait prise ; mais le ciel se chargea de la conclusion. La pauvre dame ! elle sentit les douleurs de l’enfantement avant le terme, mit au monde un enfant mâle, et mourut dans les bras de sa mortelle ennemie. Oui, vous pouvez pleurer ; c’était une belle et malheureuse créature. Mais pensez-vous que, si je ne la pleurai pas alors, je puisse la pleurer aujourd’hui ? non, non. Je laissai Theresa auprès du corps et de l’enfant nouveau-né, et j’allai prendre les ordres de la comtesse sur ce que je devais faire : quoiqu’il fût bien tard, je l’éveillai, et elle me donna l’ordre d’appeler votre frère.

— Mon frère !

— Oui, milord, votre frère lui-même, dont quelques gens prétendaient qu’elle avait toujours désiré faire son héritier ; quoi qu’il en soit, il était le plus intéressé à la succession de Glenallan.

— Est-il donc possible que mon frère, poussé par l’avidité de s’emparer de mon héritage, se soit prêté à un stratagème si cruel et si bas ?

— Votre mère le crut, dit la vieille femme avec un sourire infernal. Ce ne fut pas moi qui imaginai cela ; mais je ne rapporterai pas ce qui se passa entre eux, car je n’en fus pas témoin. Ils eurent une longue conférence dans le cabinet à boiseries noires, et sans doute fort agitée ; car lorsque votre frère traversa la chambre où j’attendais, il me sembla, comme je l’ai souvent pensé depuis, que le feu de l’enfer brûlait sur ses joues et dans ses yeux. Elle entra dans l’appartement comme une femme en démence, et les premiers mots qu’elle dit, furent : « Elspeth Cheyne, as-tu jamais arraché un bouton de fleur nouvellement éclos ? — Souvent, » lui répondis-je sans la comprendre. « Alors, dit-elle, tu n’en sauras que mieux détruire le rejeton hérétique et bâtard dont la naissance vient de déshonorer, cette nuit, l’illustre maison de mon père. Tiens, dit-