Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/35

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pour le mot ranger que le docteur Orkborne ou tout autre savant de profession.) Allez à votre broderie, vous, petite sotte, et que je ne vous retrouve plus ici, si vous tenez à vos oreilles. Je vous assure, monsieur Lovel, que les dernières incursions de ces prétendues amies de la propreté ont été aussi fatales à ma collection que la visite d’Hudibras[1] à celle de Sidrophel ; et je pourrais dire aussi que depuis il m’a manqué

« Mes tablettes de cuivre et mon cadran lunaire,
Mes triples almanachs, et mes dés de Napier,
Mes calculs, et du ciel encor plus d’une pierre
Dont la chute a permis d’orner mon atelier ;
Enfin il m’a manqué la puce et la punaise
Que j’acquis à grands frais pour les voir à mon aise. »
Et ainsi de suite, comme poursuit le vieux Butler. »

La jeune personne, après avoir fait une révérence à Lovel, avait saisi le moment de s’échapper pendant cette énumération des pertes de son oncle. « Vous allez être suffoqué par la quantité de poussière qu’elles ont élevée ici, continua l’Antiquaire ; mais je vous assure que cette poussière, il y a une heure encore, était fort ancienne, fort paisible, fort pacifique, et serait demeurée telle pendant cent ans, si ces petites sorcières ne s’étaient avisées de la troubler, comme elles troublent tout ce qui existe au monde. »

Il se passa en effet quelque temps avant que Lovel pût distinguer, à travers l’épaisseur de l’atmosphère, dans quelle sorte de tanière son vieil ami avait choisi sa retraite. C’était une pièce fort élevée, mais d’une grandeur ordinaire, qui recevait un jour sombre par de hautes et étroites fenêtres grillées. L’un des bouts était entièrement occupé par des tablettes dont l’espace était beaucoup trop limité pour le nombre de volumes qui les couvraient, et dont on avait par conséquent fait deux ou trois rangées, tandis qu’une grande quantité d’autres livres embarrassaient le plancher et les tables, au milieu d’un chaos de cartes géographiques, de gravures, de morceaux de parchemin, de paquets de papiers, et de pièces de vieilles armures, d’épées, de poignards, de casques et de boucliers écossais. Derrière le siège de M. Oldbuck, antique fauteuil de cuir que l’usage avait rendu luisant, était une immense armoire de chêne, ornée à chaque coin de chérubins hollandais avec leurs petites ailes de canard déployées, au milieu desquelles ils montraient leurs grosses têtes gro-

  1. Poème comico-satirique de Butler, qui roule sur les guerres civiles d’Angleterre sous le règne de Charles Ier. a. m.