Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/413

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

sées par les espérances à l’accomplissement desquelles il s’imaginait toucher. Une petite partie aussi avait servi à fermer la bouche à ces créanciers impatiens, qui, las de belles promesses, étaient devenus de l’avis d’Harpagon, qu’il fallait qu’elles fussent accompagnées de quelque chose de substantiel. Enfin, les circonstances prouvèrent trop clairement que deux ou trois jours après la découverte, il ne restait plus rien du trésor, et il ne s’offrait aucune perspective d’un nouveau secours pécuniaire. Sir Arthur, naturellement impatient, commença à reprocher derechef à Dousterswivel de manquer à ces promesses qui lui avaient fait espérer que tout son plomb se convertirait en or. Mais le digne gentilhomme avait fait son coup, et ayant assez de pudeur pour ne pas se soucier d’être témoin de la chute de la maison qu’il avait ruinée, il se mit encore en dépense de quelques termes de l’art pour rassurer sir Arthur, et afin qu’il ne se tourmentât pas avant le temps. Il prit ensuite congé de lui en lui promettant qu’il reviendrait le lendemain à Knockwinnock avec des nouvelles qui tireraient complètement et pour jamais sir Arthur de sa détresse. « Car, debuis que ch’étudie ces sortes t’affaires, dit M. Herman Dousterswivel, che n’ai jamais été si brès te l’arcanum, qu’on abbelle le crand mystère te Panchresta, ou Polychresta… Ch’en sais autant que Pelaso te Tarente ou Basilius, et che fous abborterai dans deux ou trois chours le numéro 3 te M. Misbigot ou Mishdigoat, ou che fous bermets te m’appeler un fribon, et te ne plus me regarder te fotre fie. »

L’adepte partit après avoir donné cette assurance, dans l’intention d’en tenir au moins la dernière partie, en ne se représentant jamais devant son patron tant offensé. Sir Arthur resta livré à l’inquiétude et au doute. Les protestations positives de l’adepte avec les mots redoutables de Panchresta, Basilius, et autres, produisaient bien quelque effet sur son esprit, mais il avait été trop souvent trompé par ce jargon pour y donner une confiance absolue, et il se retira le soir à sa bibliothèque dans l’état d’agitation de quelqu’un qui, suspendu sur le bord d’un précipice et sans aucun moyen de s’échapper, sent la pierre sur laquelle il s’appuie se détacher graduellement du reste du rocher, et sur le point de crouler sous ses pieds.

Les rêves de l’espérance s’évanouirent, et il sentit croître en proportion cette angoisse déchirante avec laquelle un homme élevé dans l’opulence et le sentiment de son rang, soutien d’un nom illustre et père de deux enfans qui annonçaient un si bel avenir, peut voir approcher le moment qui va le priver de toute sa splen-