Page:אמרי לב Prières D'un Cœur Israélite (Jonas Ennery, 1848).djvu/689

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

qui dit alors le verset suivant en hébreu et en français : וישב העפר על הארץ כשהיה והרוח תשוב אל האלהים אשר נתנה «La poussière retourne à la terre, comme elle était, mais !,esprit s’élève vers Dieu qui l’a donné.» Après la sépulture, les fils du défunt récitent le kaddisch, p. 677. AVANT DE SE RETIRER DE LA TOMBE. Le ministre de la religion : Seigneur, notre Dieu, Maître de la vie, tu as été, tu es et lu seras éternellement ! Nous t’invoquons pour le repos et la paix de notre frère (de notre sœur), qui nous a quittés pour entrer dans un monde meilleur. Pardonne les péchés qu’il (qu’elle) a pu commettre pendant sa vie, et souviens-toi seulement de ses vertus et de ses bonnes actions. Accueille, dans ta grande miséricorde, l’âme qui est venue vers toi, et accorde-lui la béatitude céleste. Vassemblée : Amen. EN SORTANT DU CIMETIÈRE. Le ministre de la religion : Sois en paix dans ta dernière demeure, et que ton âme reposç